Worx Professional WU645 User manual

PALM SANDER
Palm sander
Машина виброшлифовальная
Käsilihvimismasin
Plaukstas slīpmašīna
Rankinis šlifuotuvas
•
•
•
•
•
Szlifi erka ręczna
Ръчна шлайфмашина
Şlefuitor cu excentric
Ruční bruska
Ručná leštička
•
•
•
•
•
EN 05
RU 13
ET 21
LV 28
LT 35
PL 42
BG 49
RO 57
CZ 64
SK 71
WU645
WU645WU645


�

�

5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Component list
On-off switch
Hand grip area
Sandpaper clamp
Clamp lever
Clamp lever lock
Dust bag
Paper punch
Base plate
Hook and loop system
Not all the accessories illustrated or described are included in
standard delivery.
Noise and vibration data
A weighted sound pressure 80.1 dB(A)
A weighted sound power 93.1 dB(A)
Wear ear protection when sound pressure is over 85dB
Typical weighted vibration 8.6 m/s2
•
•
•
•
Technical data
Rated voltage 220V-240V~50Hz/60Hz
Rated power 240 W
Rated no load speed 15,000 /min
Base size 103 x 110 mm
Orbital diameter 1.6 mm
Protection class / II
Machine weight 1.2 Kg
•
•
•
•
•
•
•

6
1
2
3
•
•
•
•
•
Specific safety rules
Always wear safety glasses or eye shields when using the
sander. Everyday eyeglasses have only impact-resistant lenses;
they are NOT safety glasses. Following this rule will reduce the
risk of serious personal injury.
Always wear a face mask or dust mask. Following this rule will
reduce the risk of serious personal injury.
Always wear hearing protection during extended periods
of operation. Following this rule will reduce the risk of serious
personal injury.
Warning: Some dust particles created by power sanding,
sawing, grinding, drill and other construction jobs contain
chemicals known to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints.
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products.
Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending upon how often
you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals:
Work in a well-ventilated area.
Work with approved safety equipment, such as those dust masks
that are specially designed to bag microscopic particles.
Accessories
Sander paper 1pc
Paper hole punch 1pc
Dust bag 1pc
Use 1/4 sheet sanding paper of the following size:
140 x 115mm for no hook & loop (Clamp only)
102 x 115mm for hook & loop
If using sanding paper without dust holes ,you must use the
paper punch to make holes.
We recommend that you purchase your accessories from the same
store that sold you the tool. Use good quality accessories marked
with a well-known brand name. Choose the type according to the
work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for
further details. Store personnel can assist you and offer advice.
•
•
•

7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Additional safety rules for your
palm sander
Remove the plug from the socket before carrying out any
adjustment, servicing or maintenance.
Fully unwind cable drum extensions to avoid potential overheating.
When an extension cable is required you must ensure it has the
correct ampere rating for your power tool and is in a safe electrical
condition.
Ensure your mains supply voltage is same as indicated on the
rating plate.
Your tool is double insulated for additional protection against a
possible electrical insulation failure within the tool.
Always check walls, floors and ceilings to avoid hidden power
cables and pipes.
After long working period external metal parts and accessories
could be hot.
If possible, ensure the work-piece is firmly clamped to prevent
movement.
Your palm sander is a hand held tool, do not clamp your finishing
sander.
Before sanding, check the area is free of nails, screws, etc.
Never stop the palm sander by applying a force to the base-plate.
Only use paper in good condition. Do not use torn or worn paper.
Do not sand material containing asbestos due to a health risk.
Do not eat or drink in the working area of the sander.
Do not allow people to enter the working area without wearing a
dust mask.
Where possible, seal off the working area to contain the dust for
later removal.
Your tool is designed for dry sanding only, not wet sanding.
Your tool is designed for general purpose light polishing of wood
and metals.
Do not sand magnesium material due to the risk of fire.
17
18
19

8
Symbols
Read the manual
Double insulation
Warning
Wear eye protection
Wear dust mask
Wear ear protection
WEEE marking
1
2
3
4
Operating instructions
Note: Before using the tool, read the instruction book carefully.
ON/OFF SWITCH
To start your sander, depress the protective cover over the switch at
the position marked“I”.To stop your sander, depress the protective
cover at the position marked “0”.
HAND GRIP AREA
You can operate your sander with one hand (see A).
CHANGING THE SANDING PAPER
To remove the sandpaper, lift up the clamp lever (4) and move away
from the lever lock (5) (see B). The sandpaper clamp (3) is now loose.
Repeat with the other clamp on the opposite side of your sander.
To fit new sandpaper, insert approximately 5mm of one end of the
sandpaper under the sandpaper clamp (3) until the paper contacts
the housing wall (see B). Lift up the clamp lever (4) and move it to the
lever lock position.
Press the sandpaper around the base-plate shape as tight as possible
and fix the end under the other sandpaper clamp (3). Check the
sandpaper is square to the base-plate and remove and refit again.
if not correct, remove and refit it again.
Always, ensure the sandpaper is tight over the base-plate and
secured underneath both locked clamps (3). This will ensure safe and
efficient sanding performance.
CHANGING HOOK & LOOP SANDING PAPER
The sanding paper and baseplate are provided with a hook and loop

9
ORBITAL SANDING
Your sander operates in small circular rotations which allows efficient
material removal.
Operate your sander in long sweeping movements across your
workpiece and even across the grain. For a finer finish, always use a
fine grain sandpaper and only move the sander in the direction of the
grain and never across the grain.
Do not allow your sander to remain in the same position otherwise
you will remove material and create and uneven surface.
8
attachment system to allow quick and easy changing of the sanding
and polishing accessories. Remove any dust or other objects from
the hook and loop on the baseplate and sanding paper. Position the
sanding paper evenly on the baseplate and firmly press down to
attach them together. If the sanding paperhas dust extraction holes
you must align these with the holes in the baseplate, otherwise the
dust extraction will not function. To remove the sanding paper lift one
corner of the paper and pull it off from the baseplate (See B.2).
PAPER PUNCH
If using sanding paper without dust holes, use the paper punch (7)
to perforate the holes to ensure correct dust extraction. Position the
punch over the base-plate (8) with the punch sides on the edges of
the base-plate (see C). Press the punch into the base-plate to punch
holes into the sanding paper. Then remove the punch and check all
the holes have been formed correctly.
DUST BAG
Always operate your sander with the dust bag fitted. For the best
performance always empty the dust bag in time. Open the zip and
empty the dust from the bag. To remove the bag ,slide the mounting
bracket out and away from the sander ( (See D). To refit the bag,
firmly push the mounting bracket into the location on the sander
housing (See E).
For best performance always empty the dust bag when it is half full.
FLUSH SANDING FACILITY
Your sander can sand flush on three sides of the base-plate which
allows easy access to corners and edges of moulding (see F).
5
6
7

10
Work hints for your palm sander
If your power tool becomes too hot, run no load for 2-3 minutes to
cool the motor.
Always ensure the work-piece is firmly held or clamped to prevent
movement.
Any movement of the material may affect the quality of the sanding
finish.
Start your sander before sanding and turn off only after stopping
sanding. For best results sand wood in the direction of the grit.
Do not start sanding without sandpaper fitted.
Do not allow the sandpaper to wear away, it will damage the base-
plate. The guarantee does not cover base-plate wear and tear.
Use coarse grit paper to sand rough surfaces, medium grit for
smooth surfaces and
fine grit for the final surfaces. If necessary, first make a test on scrap
material.
Use only good quality sandpaper.
The sanding efficiency is controlled by the sandpaper not the amount
of force you apply to the tool. Excessive force will reduce the sanding
efficiency and cause motor overload. Replacing the sanding paper
regularly will maintain optimum sanding efficiency.
Maintenance
Remove the plug from the socket before carrying out any
adjustment, servicing or maintenance.
Your power tool requires no additional lubrication or maintenance.
There are no user serviceable parts in your power tool. Never use
water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with
a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the
motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust.
Occasionally you may see sparks through the ventilation slots. This
is normal and will not damage your power tool. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Environmental protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authorities or retailer for recycling advice.

11
Plug replacement
(UK & Ireland only)
If you need to replace the fitted plug then follow the instructions
below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in accordance with the
following code:
BLUE =NEUTRAL BROWN = LIVE
As the colors of the wires in the mains lead of this appliance may not
correspond with the colored markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows. The wire which is colored blue must
be connected to the terminal which is marked with N. The wire which
is colored brown must be connected to the terminal which is marked
with L.
Note: If a moulded plug is fitted and has to be removed take great
care in disposing of the plug and severed cable, it must be destroyed
to prevent engaging into a socket.
Connect
Blue to N
(neutral)
Outer sleeve
firmly clamped
Cable grip
Brown L (live)
13 Amp fuse approved
to BS1362
WARNING!
Never connect live
or neutral wires to
the earth terminal
of the plug. Only
fit an approved
13ABS1363/A plug
and the correct
rated fuse.

12
Declaration of conformity
We,
POSITEC Germany GmbH
Neuer Höltigbaum 6
22143 Hamburg
Declare that the product,
Description WORX Palm sander
Type WU645
Complies with the following Directives,
EC Machinery Directive 98/37/EC
EC Low Voltage Directive 2006/95/EC
EC Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC
Standards conform to
EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2
EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 60745-2-4
2007/09/08
Jacky Zhou
POSITEC Quality Manager
•
•
•

13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Список компонентов
Выключатель питания
Область захвата рукой
Зажим шлифовальной бумаги
Рычаг зажима
Фиксатор рычага зажима
Мешок для сбора пыли
Дырокол
Шлифовальная подошва
Крепление бумаги «на липучке»
Не все принадлежности, иллюстрированные или описанные
включены в стандартную поставку.
Характеристики шума и
вибрации
Звуковое давление 80.1 dB(A)
Акустическая мощность 93.1 dB(A)
Максимально допустимое звуковое давление без
использования средств защиты 85dB(A)
Измеренная вибрация 8,6 m/s2
•
•
•
•
Технические характеристики
Номинальное напряжение 220V-240V~50Hz/60Hz
Потребляемая мощность 240 W
Скорость без нагрузки 15,000 /min
Размеры шлифовальной подошвы 103 x110 mm
Эксцентриситет 1.6 mm
Двойная изоляция /II
Вес 1,2 Kg
•
•
•
•
•
•
•

14
1
2
3
•
•
•
•
•
Особые правила
безопасности
Всегда надевайте защитные очки при работе с
шлифовальной машиной. Одевайте только очки
с ударопрочными стеклами. Это уменьшит риск
получения травмы.
Всегда надевайте респиратор или маску от пыли.
Это уменьшит риск получения травмы.
Всегда надевайте защитные наушники при
продолжительной работе. Это уменьшит риск получения
травмы.
Внимание: Некоторые частицы пыли,
образующейся при шлифовании, пилении,
полировании, сверлении и других строительных
работах, могут содержать химически активные
вещества, которые могут вызвать серьезные
заболевания. Некоторые примеры этих
химических веществ:
Свинец в красках на основе свинца.
Кристаллы кварца в кирпичах, цементе и других частях
кирпичной кладки.
Мышьяк и хром в химически обработанной древесине.
Воздействие химических веществ зависит от того, как часто
вы выполняете этот вид работы. Вы можете уменьшить
воздействие этих химических веществ:
Работайте в хорошо проветриваемом помещении
Работайте со специальными средствами защиты, такими
как респиратор, предназначенный для фильтрации
микроскопических частиц.
Принадлежности
Шлифовальная бумага 1лист
Дырокол 1шт.
Мешок для сбора пыли 1шт.
Используйте шлифовальную бумагу следующего размера:
140mm х 115mm для крепления зажимом (без крепления на
липучке)
102mm х 115mm для крепления на липучке
При использовании шлифовальной бумаги без
отверстий для пыли, Вы должны использовать
дырокол, чтобы сделать отверстия.
Рекомендуется приобретать все принадлежности в том же
магазине, где был приобретен инструмент. Используйте
качественные принадлежности с указанием общеизвестной
торговой марки. За более подробной информацией
обратитесь к разделу «Рекомендации по использованию
перфоратора» в этой инструкции или сведениям на упаковке
принадлежностей. Помощь и консультацию можно также
получить у продавца.
•
•
•

15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Дополнительные правила
техники безопасности при
работе с шлифовальной
машиной
До выполнения любых работ по регулировке, обслуживанию и
уходу следует вынуть вилку электропитания из розетки.
Полностью размотайте барабан удлинительного кабеля во
избежание возможного перегрева.
Если необходим удлинитель, следует убедиться, что он
соответствует току потребления вашего электроинструмента
и находится в надежном электрическом состоянии.
Убедитесь, что напряжение электросети соответствует
данным, указанным на табличке инструмента.
В качестве дополнительной защиты от возможного
нарушения изоляции внутри инструмента, оборудование
имеет двойную изоляцию.
Всегда проверяйте стены и потолки на предмет скрытой
электропроводки и труб.
После продолжительных периодов работы наружные
металлические части и принадлежности могут нагреваться.
По возможности обеспечьте прочную фиксацию
обрабатываемого изделия для предотвращения движения.
Ваша шлифовальная машина является ручным
инструментом; не пытайтесь закрепить его стационарно.
Перед шлифованием убедитесь, что обрабатываемая
поверхность свободна от гвоздей, шурупов и т.п.
Никогда не останавливайте орбитальную шлифовальную
машину, применяя давление к шлифовальной платформе.
Используйте наждачную бумагу только хорошего качества.
Никогда не используйте порванную или изношенную бумагу.
Не шлифуйте материалы, содержащие асбест. Это опасно
для Вашего здоровья.
Не пейте и не ешьте вблизи рабочей области шлифования.
Не допускайте посторонних в область работы без
респиратора.
По возможности, изолируйте рабочую область для
ограничения распространения пыли.
Эта шлифовальная машина предназначена только для сухого
шлифования.
Этот инструмент предназначен для легких шлифовальных
работ по дереву и металлу.
Не шлифуйте материалы из магния. Это может привести к пожару.
12
13
14
15
16
17
18
19

16
Условные обозначения
Прочтите инструкцию
Двойная изоляция
Предупреждение
Наденьте защитные очки
Наденьте респиратор
Наденьте защитные наушники
Маркировка WEEE
Сертификат соответствия ГОСТ Р
1
2
3
Эксплуатация
Внимание: Перед использованием инструмента,
внимательно прочитайте руководство по эксплуатации.
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ
Для включения нажмите на нижнюю часть защищенного
выключателя (позиция «I»). Для выключения нажмите на
верхнюю часть защищенного выключателя (позиция «0»).
ОБЛАСТЬ ЗАХВАТА РУКОЙ
При работе держите инструмент двумя руками (см. рис. A).
ЗАМЕНА ШЛИФОВАЛЬНОЙ БУМАГИ
Для удаления шлифовальной бумаги, освободите рычаг
зажима (4) из замка (5) и отведите его в сторону (см. рис.
B). Один конец шлифовальной бумаги теперь свободен.
Повторите с другим зажимом на противоположной стороне
шлифовальной машины.
При установке нового листа шлифовальной бумаги, вставьте
приблизительно 5мм одного конца шлифовальной бумаги
под зажим (3), пока она не достигнет стенки корпуса (см.
рис. B). Подведите рычаг зажима и вставьте его в положение
блокировки.
Обожмите шлифовальную бумагу по шлифовальной
платформе настолько плотно, насколько это возможно
и установите второй конец бумаги под вторым зажимом
(3). Проверьте, что бумага лежит ровно по шлифовальной
платформе. Если бумага лежит неровно, удалите ее и
установите заново.

17
Всегда, убедитесь, что шлифовальная бумага натянута
по шлифовальной платформе и надежно зажата в обоих
зажимах (3). Это будет гарантировать безопасную и
эффективную работу.
СМЕНА ШЛИФОВАЛЬНЫХ ЛИСТОВ «НА ЛИПУЧКЕ»
Шлифовальная бумага крепится к шлифовальной платформе
при помощи «липучки» для быстрой и легкой смены
шлифовальных и полировальных листов. Сперва удалите
пыль и другие предметы с «липучки» шлифовальной
платформы и наждачной бумаги. Поместите шлифовальную
бумагу на шлифовальную платформу и придавите для их
сцепления. Так как наждачная бумага имеет отверстия для
удаления пыли, Вы должны выровнять их с отверстиями в
шлифовальной платформе, иначе удаление пыли не будет
производиться. Чтобы удалить наждачную бумагу, отогните
один угол бумаги и оттяните за него бумагу от шлифовальной
платформы (см. рис. B.2).
ДЫРОКОЛ
При использовании шлифовальной бумаги без отверстий
для пыли, используйте дырокол (7), чтобы перфорировать
отверстия и гарантировать правильное удаление пыли.
Поместите дырокол по шлифовальной платформе (8), чтобы
бортики дырокола были совмещены с краями платформы
(см. рис. C). Вдавите дырокол в платформу, чтобы выступы
дырокола проделали отверстия в шлифовальной бумаге.
Удалите дырокол и убедитесь, что все отверстия сделаны
правильно.
4
5
МЕШОК ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ
Всегда при работе с шлифовальной машиной используйте
мешок для сбора пыли. Для более качественной работы
вовремя вытряхивайте пыль из мешка. Откройте «молнию»
и освободите мешок от пыли Для удаления мешка для сбора
пыли освободите зажим (см. рис. D). Для установки мешка
введите патрубок в отверстие пылеотвода (см. рис. Е). Для
более качественной работы всегда освобождайте мешок для
сбора пыли от пыли, когда он наполовину полон.
ШЛИФОВАНИЕ В УГЛАХ
С трех сторон шлифовальная платформа ничем не закрыта,
что позволяет производить шлифование в углах. (см. рис. F).
ШЛИФОВАНИЕ
Шлифуйте небольшими круговыми движениями для
эффективного удаления материала.
При грубом шлифовании шлифуйте длинными широкими
движениями поперек заготовок и даже поперек волокон
материала. При финишных работах шлифуйте только вдоль
волокон материала.
Не оставляйте шлифовальную машину в одном положении
иначе Вы сделаете поверхность неровной.
6
7
8

18
Рекомендации по
использованию
шлифовальной машины
Если электроинструмент перегрелся, дайте ему поработать
без нагрузки 2-3 минуты для охлаждения двигателя.
Избегите длительного использования на очень низких
скоростях. Всегда используйте наждачную бумагу, которая
является подходящей для обрабатываемого материала.
Всегда проверяйте, что заготовка надежно закреплена или
зажата, чтобы предотвратить движение. Любое движение
материала может повлиять на качество шлифования.
При включении и выключении шлифовальная машина не
должна касаться поверхности. Для достижения лучших
результатов работы шлифуйте вдоль структуры материала.
Не шлифуйте без закрепленной наждачной бумаги.
Не позволяйте наждачной бумаге стираться, это повредит
опорную плиту. Гарантия не распространяется на износ
опорной плиты.
Используйте грубую наждачную бумагу для шлифования
грубых поверхностей, среднюю для гладких поверхностей
и бумагу для финишных работ для доводки поверхностей.
В случае необходимости, сначала сделайте пробное
шлифование на ненужном материале.
Используйте только наждачную бумагу хорошего качества.
Эффективность работы зависит от качества наждачной
бумаги, а не от давления, приложенного к инструменту.
Чрезмерная давление на инструмент уменьшит
эффективность шлифования и вызовет перегрузку двигателя.
Регулярная замена наждачной бумаги будет поддерживать
оптимальную эффективность шлифования.
Техническое обслуживание
До выполнения любых работ по регулировке,
обслуживанию и уходу следует вынуть вилку
электропитания из розетки.
Данный электроинструмент не требует дополнительной
смазки или технического обслуживания.
В инструменте отсутствуют детали, подлежащие
обслуживанию пользователем. Никогда не используйте
воду или химические чистящие средства для чистки
электроинструмента. Протирайте его сухой тканью. Всегда
храните электроинструмент в сухом месте. Содержите в
чистоте вентиляционные отверстия двигателя. Очищайте
от пыли все рабочие органы управления. Незначительное
искрение, заметное сквозь вентиляционные отверстия,
является нормальным и не наносит вред электроинструменту.
Если сетевой шнур поврежден, то, воизбежании
опасности поражения током, он должен быть заменен
изготовителем, его сервисным агентом или уполномоченным
квалифицированные лицом.

19
Защита окружающей среды
Отходы электрической продукции не следует
утилизировать с бытовыми отходами. Этот инструмент
необходимо доставить на местный центр утилизации
для надлежащей обработки.

20
Декларация соответствия
Мы,
POSITEC Germany GmbH
Neuer Höltigbaum 6
22143 Hamburg
Заявляем, что продукция,
Марки WORX Машина виброшлифовальная
Моделей WU645
Соответствует положениям Директив,
EC директива для машин 98/37/EC
EC директива для низковольтных устройств 2006/95/EC
EC директива по электромагнитной совместимости
2004/108/EC
И стандартам
EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2
EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 60745-2-4
2007/09/08
Jacky Zhou
Менеджер по качеству POSITEC
•
•
•
Table of contents
Languages:
Other Worx Professional Sander manuals

Worx Professional
Worx Professional WU650 User manual

Worx Professional
Worx Professional WU662 User manual

Worx Professional
Worx Professional WU652 User manual

Worx Professional
Worx Professional WU644 User manual

Worx Professional
Worx Professional WU652 User manual

Worx Professional
Worx Professional WU640 User manual
Popular Sander manuals by other brands

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand 313-B Product information

Black & Decker
Black & Decker Linea Pro QS800 instruction manual

Dynorbital-Spirit
Dynorbital-Spirit 59000 Safety, operation and maintenance

Sumake
Sumake LSC-60HM-8 instruction manual

Hazet
Hazet 9033 N-5 operating instructions

Eddy 91
Eddy 91 EDVS-2000 instruction manual