Worx WX429.1 User manual

WX429.1 WX429L
Serra Circular Compacta PT
Compact Circular Saw EN
P08
P16


15
16
9
10
11
12
13
568 7
14 1 2 3 4
17
18
19
20

45o
0o
45O
12
2
1
A
BC1
C2
D2
E2
D1
F
H I
G2
G1
3
1
2
90O
45o
0o
E1

45o
0o
45O
12
2
1
A
BC1
C2
D2
E2
D1
F
H I
G2
G1
3
1
2
90O
45o
0o
E1

45o
0o
45O
12
2
1
A
BC1
C2
D2
E2
D1
F
H I
G2
G1
3
1
2
90O
45o
0o
E1

45o
0o
45O
12
2
1
A
BC1
C2
D2
E2
D1
F
H I
G2
G1
3
1
2
90O
45o
0o
E1

Serra Circular Compacta PT
8
1. INTERRUPTOR DE SEGURANÇA
2. INTERRUPTOR LIGA/DESLIGA ON/OFF
3. PEGA COM PUNHO MACIO
4. CHAVE SEXTAVADA
5. ALAVANCA DA CAPA DE PROTEÇÃO
6. CAPA DE PROTEÇÃO INFERIOR MÓVEL
7. PLACA BASE
8. GUIA PARA CORTES PARALELOS
9. INDICADOR DE ALINHAMENTO DO DISCO DE SERRA
10. ACESSÓRIO DE FIXAÇÃO DA GUIA PARA CORTES PARALELOS
11. ALAVANCA PARA AJUSTE DE CORTES ANGULARES
12. SAÍDA DE EXTRAÇÃO DE PO’
13. ADAPTADOR PARA ASPIRAÇÃO
14. CAPA DE PROTEÇÃO SUPERIOR FIXA
15. BOTÃO DE BLOQUEIO DO EIXO
16. ALAVANCA DE AJUSTE DA PROFUNDIDADE
17. PARAFUSO DO DISCO DE SERRA
18. FLANGE EXTERNA
19. DISCO DE SERRA
20. FLANGE INTERNA

Serra Circular Compacta PT
9
DADOS TÉCNICOS
WX429.1 WX429L
Voltagem
220V~60Hz 120V~60Hz
Potência 400W
Velocidade sem carga 3500/min
Diâmetro da lâmina
LâminaTCT 115x9.5mm
Capacidade de corte
Profundidade de corte a 90° 43mm
Profundidade de corte a 45° 29mm
Cortes angulares 0-45°
Isolamento duplo /ll
Peso da máquina 2kg
ACESSÓRIOS
WX429.1 WX429L
Chave sextavada 1 1
Guia para cortes paralelos 1 1
Adaptador para aspiração 1 1
Disco de serra com metal duro 1 1
Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a
ferramenta. Para mais detalhes, consulte a embalagem de acessórios. Vendedores
especializados também pode ajudar e aconselhar.

Serra Circular Compacta PT
10
AVISOS GERAIS DE
SEGURANÇA DE
FERRAMENTAS ELÉTRICAS
ATENÇÃO! Leia atentamente as
seguintes instruções. A não observância
destas instruções pode causar choque elétrico,
incêndio e/ou lesões graves.
Guarde estas instruções para referência
futura.
Os termos “ferramenta elétrica” utilizados em
todos os avisos constantes destas instruções
referem-se à sua ferramenta elétrica
acionada por corrente elétrica (com cabo de
alimentação) ou ferramenta elétrica acionada
por bateria (sem cabo de alimentação).
1. LOCAL DE TRABALHO
a) Mantenha o local de trabalho limpo
e bem arrumado. Áreas com pouca
iluminação e desordenadas podem
provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em locais onde
existam líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis e onde exista o risco
de explosão. As ferramentas elétricas
produzem faíscas que podem inflamar
poeiras ou gases.
c) Mantenha as pessoas e
particularmente as crianças afastadas
da ferramenta elétrica durante o seu
funcionamento. Qualquer distração pode
fazê-lo perder o controle da ferramenta.
2. SEGURANÇA ELÉTRICA
a) O Plugue da ferramenta deve encaixar
bem na tomada de alimentação.
Nunca modifique plugues elétricos,
seja de que maneira for. Não utilize
nenhum plugue de adaptação com
ferramentas elétricas que tenham
ligação à terra. Plugues não modificadas
e tomadas de corrente adequadas
reduzem o risco de choque elétrico
b) Evite o contato do corpo com
superfícies ligadas à terra como
tubos, aquecedores, fogões,
geladeiras e tubulações. Existe um
aumento do risco de choque elétrico se o
seu corpo estiver em contato com a terra
ou a massa.
c) Não exponha este equipamento à
chuva ou umidade. A infiltração de água
num aparelho elétrico aumenta o risco de
choque elétrico.
d) Utilize corretamente o cabo de
alimentação. Nunca utilize o cabo
para transportar, puxar ou desligar
o aparelho da tomada de corrente.
Mantenha o cabo afastado de fontes
de calor, óleos, arestas afiadas
ou peças em movimento. Cabos
danificados ou modificados aumentam o
risco de choque elétrico.
e) Quando trabalhar com uma
ferramenta elétrica ao ar livre, use
um cabo de extensão adequado para
utilização no exterior. A utilização de
um cabo adequado para uso exterior reduz
o risco de choque elétrico.
f) Se não puder evitar a utilização
de uma ferramenta elétrica num
local úmido, utilize uma fonte
de alimentação protegida contra
corrente residual. A utilização de um
dispositivo com proteção contra corrente
residual reduz o risco de choque elétrico.
3. SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja atento, observe o que está
fazendo e seja prudente sempre
que trabalhar com uma ferramenta
elétrica. Não utilize nunca uma
ferramenta elétrica quando estiver
cansado ou sob a influência de
drogas, álcool ou medicamentos. Um
momento de desatenção quando se utiliza
uma ferramenta elétrica pode causar
lesões graves.
b) Utilize equipamentos de segurança.
Use sempre óculos de proteção.
Equipamentos de segurança, tais como
máscaras protetoras, sapatos de sola
antiderrapante, capacetes ou proteções
auriculares devidamente utilizados
reduzem o risco de lesões.
c) Evite o arranque acidental da
ferramenta. Certifique-se de que o
comutador de alimentação esteja
desligado antes de ligar a ferramenta

Serra Circular Compacta PT
11
à fonte de alimentação e/ou à
bateria, antes de pega-la ou antes
de a transportar. Se mantiver o dedo
no interruptor ou acionar o aparelho
enquanto este estiver ligado podem
ocorrer acidentes.
d) Remova qualquer chave de ajuste
antes de ligar uma ferramenta
elétrica. Chaves fixadas e outras peças
móveis na ferramentas podem causar
lesões.
e) Não exceda as suas próprias
capacidades. Mantenha sempre o corpo
em posição firme e de equilíbrio, o que
lhe permite controlar melhor a ferramenta
elétrica em situações imprevistas.
f) Use roupa apropriada. Não use
vestuário solto ou artigos de
joalharia. Mantenha o cabelo,
vestuário e luvas afastados de peças
em movimento. Roupas soltas, artigos de
joalharia ou cabelos compridos podem ser
agarrados por peças em movimento.
g) Se forem fornecidos dispositivos para
a montagem de unidades de extração
ou recolha de resíduos, Assegure-se
de que são montados e utilizados
adequadamente. A utilização destes
dispositivos pode reduzir os perigos
relacionados com a presença de resíduos.
4. UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA
FERRAMENTA ELÉTRICA
a) Não force a ferramenta. Utilize
a ferramenta elétrica apropriada
para cada aplicação. A utilização da
ferramenta elétrica apropriada executa o
trabalho de forma melhor e mais segura, à
velocidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize esta ferramenta se o
interruptor estiver deficiente, não
ligando ou desligando. Qualquer
ferramenta elétrica que não possa ser
controlada pelo interruptor é perigosa e
deve ser reparada.
c) Desligue o plugue da fonte de
alimentação e/ou remova a bateria
da ferramenta antes de proceder a
quaisquer ajustes, antes de mudar
de acessórios ou antes de guardar a
ferramenta. Estas medidas de segurança
preventivas reduzem o risco de acidentes
com a ferramenta.
d) Quando não estiver usando a
ferramenta elétrica, guarde-a fora do
alcance das crianças e não deixe que
esta seja utilizada por pessoas que
não a conheçam, nem tenham lido
as instruções. As ferramentas elétricas
são perigosas nas mãos de utilizadores
inexperientes.
e) Faça a manutenção de ferramentas
elétricas. Verifique quaisquer
desalinhamentos, encaixes de peças
móveis, quebras e outras condições
que possam afetar o funcionamento.
Se esta ferramenta estiver avariada,
mande-a reparar antes a utilizar.
Muitos acidentes são causados pela
manutenção inadequada de ferramentas
elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte
limpas e afiadas. As ferramentas de
corte ou discos de serra com manutenção
adequada e arestas de corte (ou dentes)
afiados têm menor probabilidades de
bloquear e são mais fáceis de controlar.
g) Utilize a ferramenta elétrica,
acessórios, brocas, etc. em
conformidade com estas instruções
e da forma prevista para este tipo
específico de ferramenta, tendo em
conta as condições presentes e o
trabalho a executar. A utilização de
ferramentas elétricas para aplicações
diferentes inadequadas a que se destinam
pode levar a situações de perigo.
5. ASSISTÊNCIA TÉCNICA
a) A sua ferramenta elétrica só deve
ser reparada por um técnico de
assistência qualificado e devem
ser apenas utilizadas peças de
substituição genuínas, mantendo
assim a segurança da ferramenta.
Procure um centro de serviço autorizado.

Serra Circular Compacta PT
12
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA TODAS
AS SERRAS
a) ADVERTÊNCIA: Mantenha as
mãos afastadas de área de corte
e da lâmina. Se as duas mãos estiverem
segurando a serra, não podem ser
cortadas pela lâmina.
b) Não tenha nem coloque nada por
baixo da peça de trabalho. Por baixo
da peça de trabalho, a proteção não pode
protegê-lo da lâmina.
c) Ajuste a profundidade de corte à
espessura da peça de trabalho. Por
baixo da peça de trabalho, deve ficar
visível pelo menos um dente completo de
toda a lâmina.
d) Nunca segure com as mãos uma
peça a ser cortada, nem a apoie nas
pernas. Fixe a peça de trabalho numa
plataforma estável. É importante apoiar
a peça de trabalho adequadamente para
minimizar o risco de exposição do corpo,
prisão da lâmina ou perda de controle.
e) Segure a ferramenta elétrica
agarrando nas superfícies isoladas
quando realizar um trabalho em que a
ferramenta de corte possa estar em
contato com tubos o cabos elétricos
ocultos ou com o próprio cabo. O
contato com um fio “sob tensão” também
expõe as partes metálicas da ferramenta
elétrica “sob tensão” e pode causar um
choque elétrico ao operador.
f) Quando serrar madeira no sentido do
comprimento utilize sempre um calço
ou uma régua como guia. Isto melhora
a exatidão do corte e reduz a possibilidade
de prisão da lâmina.
g) Utilize sempre lâminas com a
dimensão correta e o formato dos
orifícios (furo). As lâminas que não
coincidem com as peças de montagem
da serra funcionarão excentricamente,
causando a perda de controle.
h) Nunca utilize anéis de ajuste ou
a porca da lâmina danificadas ou
impróprias. As arruelas e a porca da
lâmina foram concebidas especificamente
para a sua serra, para um rendimento e
segurança do trabalho ótimos.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ADICIONAIS PARA TODAS AS SERRAS
Causas e medidas de prevenção do operador
contra o recuo:
— O recuo é uma reação repentina quando
uma lâmina da serra está entalada,
presa ou desalinhada, que provoca o
descontrole da serra e faz com saia da
peça de trabalho na direção do operador;
— Quando a lâmina está entalada ou presa
no fecho do entalhe, a lâmina encrava e
o motor reage movendo rapidamente a
unidade para trás na direção do operador;
— Se a lâmina estiver torta ou desalinhada
durante o corte, os dentes na extremidade
de retorno podem descer mais fundo na
superfície superior da madeira, fazendo
com que a lâmina salte do entalhe e recue
na direção do operador.
O recuo é o resultado de uma má utilização
e/ou procedimentos ou condições de
funcionamento incorretos, que poderá evitar
se tomar as precauções abaixo descritas.
a) Segure bem na empunhadura na
serra e coloque os braços de forma a
resistir às forças de recuo. Posicione
o corpo em cada lado da lâmina, mas
não em paralelo com a lâmina. O
recuo poderá fazer com que lâmina salte
para trás, mas as forças de recuo podem
ser controladas pelo operador se forem
tomadas precauções adequadas.
b) Quando a lâmina estiver presa ou o
corte for interrompido por qualquer
razão, solte o gatilho e segure na
serra imóvel no material até a lâmina
parar completamente. Nunca tente tirar
a serra da peça de trabalho ou puxar a
serra para trás enquanto a lâmina estiver
em movimento, caso contrário pode
ocorrer o recuo. Investigue e aplique
medidas correctivas para eliminar a causa
de prisão da lâmina.
c) Quando voltar a utilizar a serra na
peça de trabalho, centralize a lâmina
da serra no entalhe e verifique
se os dentes da lâmina não estão
encravados no material. Se a lâmina

Serra Circular Compacta PT
13
da serra estiver presa pode avançá-la ou
recuá-la da peça de trabalho, e a serra
volta a funcionar.
d) Painéis de suporte grandes para
minimizar o risco de entalação ou de
recuo da lâmina.Os painéis grandes
tendem a envergar sob ao seu
próprio peso. Os suportes devem ser
colocados por baixo do painel em ambos
os lados próximo da linha de corte e da
extremidade do painel.
e) Não utilize lâminas desgastadas ou
danificadas. Quaisquer conjuntos de
lâminas em más condições ou não afiados
provocam o atrito excessivo, a prisão da
lâmina e o recuo.
f) As alavancas de bloqueio e de ajuste
do ângulo e profundidade da lâmina,
devem estar bem fixas antes de iniciar
o corte. Quaisquer alterações de ajuste
da lâmina durante o corte podem causar
prisões e recuos.
g) Tome precauções adicionais quando
fizer um “corte profundo ” em
paredes falsas ou outras superfícies já
existentes. A lâmina saliente pode cortar
objectos que podem provocar o recuo.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA
SERRAS COM PROTEÇÃO PENDULAR
INTERIOR
FUNÇÃO DE PROTEÇÃO INFERIOR
a) Verifique se a proteção inferior está
corretamente fechada antes de cada
utilização. Não trabalhe com a serra
se a proteção inferior não se mover
livremente e fechar repentinamente.
Nunca fixe nem aperte a proteção
inferior na posição de aberta. Se a
serra cair acidentalmente, a proteção
inferior pode ficar dobrada. Eleve a
proteção inferior com a pega retraída e
garanta que se move livremente e que não
toca na lâmina ou em qualquer outra peça
em todos os ângulo e profundidades de
corte.
b) Verifique o funcionamento da mola da
proteção inferior. Se a proteção e a
mola não funcionarem corretamente
têm que ser reparadas antes da
utilização. A proteção inferior pode
funcionar lentamente devido a peças
danificadas, resíduos pegajosos ou
acumulação de resíduos.
c) A proteção inferior pode ser retraída
manualmente apenas para cortes
especiais como “cortes de êmbolo” e
“cortes compostos”. Eleve a proteção
inferior retraindo a pega e assim que a
lâmina entrar no material, a proteção
inferior deve ser liberada. Em todas as
outras serrações, a proteção inferior deve
operar automaticamente.
d) Verifique sempre se a proteção
inferior está cobrindo o disco de
serra, antes de colocar a serra na
bancada ou no chão. Um disco de serra
sem proteção e inclinado pode fazer com
que a serra ande para trás, cortando
tudo o que estiver no seu caminho.Tenha
atenção ao tempo que o disco de serra
demora para parar depois do interruptor
ter sido desativado.
REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS
PARA A SUA SERRA CIRCULAR
1. Utilize somente disco de serra e
outros acessórios recomendados na
especificação.
2. Não utilize quaisquer discos abrasivos.

Serra Circular Compacta PT
14
SÍMBOLOS
Para reduzir o risco de
ferimentos o utilizador deve
ler o manual de instruções
Isolamento duplo
Aviso
Usar proteção para os
ouvidos
Usar proteção ocular
Usar máscara contra o pó
Antes de qualquer trabalho
na própria máquina, remova
o plugue elétrico da tomada
do soquete.
Utilize luvas de proteção
conforme norma de
segurança
Madeira
Incorreto
Correto
Bloquear
Desbloquear
INSTRUÇÕES DE
FUNCIONAMENTO
NOTA: Antes de utilizar a ferramenta,
leia atentamente o manual de
instruções.
AVISO:
Não solte a ferramenta ate’ o disco de serra
para completamente de girar. Não toque o
disco de serra enquanto esse estiver girando.
MONTAGEM E UTILIZAÇÃO
Ação Figura
Montagem e remoção do
disco de serra Ver. A
Interruptor de segurança e
interruptor liga/desliga On/
Off
Ver. B
Corte transversal e em linha
reta Ver. C1, C2
Guia para cortes paralelos Ver. D1, D2
Ajuste da profundidade de
corte Ver. E1, E2
Ajustar cortes em ângulo Ver. F
Cortes de topo ou de
imersão Ver. G1, G2
Remoção de serragem e po’ Ver. H
Ajustar a placa base Ver. I
DICAS DE USO PARA A SUA
FERRAMENTA
Não corte plástico com essa serra circular.
O disco de serra pode ficar muito quente após
o uso. Não toque o disco de serra após o uso.

Serra Circular Compacta PT
15
MANUTENÇÃO
Retire o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar quaisquer ajustamentos,
reparações ou manutenção.
Mantenha os acessórios afiados e limpos para um desempenho melhor e mais seguro. Siga as
instruções de lubrificação e mudança de acessórios. Inspecione os cabos da ferramenta periodicamente
para verificar se estão danificados. Consulte o serviço autorizado para a reparação. A sua ferramenta
não requer qualquer lubrificação ou manutenção adicional. A ferramenta não têm peças susceptíveis de
serem substituídas pelo usuário. Nunca utilize água ou produtos químicos para limpar a sua ferramenta.
Limpe-a com um pano macio. Guarde sempre a sua ferramenta num local seco. Mantenha as ranhuras
de ventilação do motor limpas. Mantenha todos os controles de funcionamento sem poeira. Se o cabo
de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante, seu agente autorizado ou
pessoal técnico qualificado para evitar qualquer situação de perigo.
Limpe periodicamente a poeira e as aparas da proteção e da base para garantir um desempenho ideal.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Causa provável Solução
A ferramenta não liga ao
operar o interruptor para
ligar/desligar.
O interruptor de segurança
não esta’ sendo pressionado
O cabo elétrico não está
conectado.
O cabo elétrico está
quebrado.
A escova de carvão está
gasta
Pressione e mantenha o interruptor
de segurança pressionado e aperte o
interruptor liga/desliga on/off.
Verifique se o cabo elétrico está
conectado corretamente a uma tomada
em funcionamento.
Desconecte o cabo elétrico. Solicite
a sua substituição por um técnico de
manutenção qualificado.
Solicite a substituição da escova de
carvão por um técnico de manutenção
qualificado.
A profundidade de corte
é inferior ao ajustado.
Serragem ou resíduo de
madeira acumulada na
parte traseira da base.
Agite a serragem. Considere conectar
um aspirador de pó para recolher o
pó.
A lâmina gira ou desliza
O disco de serra não está
firmemente encaixada no
eixo.
Remova o disco de serra e volte a montá-la
conforme descrito na seção Montagem e
remoção do disco de serra.
A lâmina não corta em
linha reta.
O disco de serra está cega.
O disco de serra não está
montada corretamente.
A serra não está sendo
guiada corretamente.
Monte um disco de serra novo e afiado
na serra.
Verifique se o disco de serra está montada
corretamente.
Use um guia para cortes paralelo.
O disco de serra recua
ao iniciar um corte.
Dentes do disco de serra
podem estar travados ou
presos no material antes de
ligar a serra
O disco de serra não está
rodando suficientemente
rápido.
Antes de reiniciar o corte, certifique se
o disco de serra esta’ na linha de corte
e que os dentes do discos não estejam
presos a peça a ser cortada. O disco de
serra deve estar girando com velocidade
total antes de iniciar o corte.
Deixe O disco de serra alcançar a velocidade
máxima para começar a cortar o material.

Compact Circular Saw EN
16
1. SAFETY SWITCH
2. ON/OFF TRIGGER
3. SOFT GRIP HANDLE
4. HEX KEY
5. BLADE GUARD LEVER
6. BLADE GUARD
7. BASE PLATE
8. PARALLEL GUIDE
9. BLADE ALIGNMENT INDICATOR
10. PARALLEL GUIDE CLAMPING FIXTURE
11. BEVEL ADJUSTMENT LEVER
12. DUST EXTRACTION OUTLET
13. VACUUM ADAPTER
14. FIXED UPPER BLADE GUARD
15. SPINDLE LOCK BUTTON
16. DEPTH ADJUSTMENT LEVER
17. BLADE BOLT
18. OUTER FLANGE
19. SAW BLADE
20. INNER FLANGE

Compact Circular Saw EN
17
TECHNICAL DATA
WX429.1 WX429L
Voltage
220V~60Hz 120V~60Hz
Rated power 400W
No load speed 3500/min
Blade size
TCT Blade 115x9.5mm
Cutting capacity
Cutting Depth at 90° 43mm
Cutting Depth at 45° 29mm
Bevel capacity 0-45°
Protection class /ll
Machine weight 2kg
ACCESSORIES
WX429.1 WX429L
Hex key 1 1
Parallel guide 1 1
Vacuum adapter 1 1
TCT Blade 1 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool.
Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel or call center associates can
assist you and offer advice.

Compact Circular Saw EN
18
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
1. WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) If operating a power tool in a
damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the off-
position before connecting to power
source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the
switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are

Compact Circular Saw EN
19
connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
b) Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the
power source and/or the battery
pack from the power tool before
making any adjustments, changing
accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5. SERVICE
a) Have your power tool serviced by
a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is
maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS
FOR ALL SAWS
a) DANGER: Keep hands away from
cutting area and the blade. If
both hands are holding the saw, they
cannot be cut by the blade.
b) Do not reach underneath the
workpiece. The guard cannot protect you
from the blade below the workpiece.
c) Adjust the cutting depth to the
thickness of the workpiece. Less than
a full tooth of the blade teeth should be
visible below the workpiece.
d) Never hold piece being cut in your
hands or across your leg. Secure the
workpiece to a stable platform. It is
important to support the work properly to
minimize body exposure, blade binding, or
loss of control.
e) Hold the power tool by insulated
gripping surfaces only, when
performing an operation where the
cutting tool may contact hidden
wiring or its own cord. Contact with a
“live” wire will also make exposed metal
parts of the power tool “live” and could
give the operator an electric shock.
f) When ripping always use a rip fence
or straight edge guide. This improves
the accuracy of cut and reduces the chance
of blade binding.
g) Always use blades with correct size
and shape (diamond versus round) of
arbour holes. Blades that do not match
the mounting hardware of the saw will run
eccentrically, causing loss of control.
h) Never use damaged or incorrect
blade washers or bolt. The blade
washers and bolt were specially designed
for your saw, for optimum performance
and safety of operation.
FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FOR
ALL SAWS
Kickback causes and related warnings:
- Kickback is a sudden reaction to a pinched,
bound or misaligned saw blade, causing

Compact Circular Saw EN
20
an uncontrolled saw to lift up and out of
the workpiece toward the operator;
- When the blade is pinched or bound
tightly by the kerf closing down, the blade
stalls and the motor reaction drives the
unit rapidly back toward the operator;
- If the blade becomes twisted or
misaligned in the cut, the teeth at the
back edge of the blade can dig into the
top surface of the wood causing the blade
to climb out of the kerf and jump back
toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions
and can be avoided by taking proper
precautions as given below.
a) Maintain a firm grip on the saw and
position your arms to resist kickback
forces. Position your body to either
side of the blade, but not in line with
the blade. Kickback could cause the saw
to jump backwards, but kickback forces
can be controlled by the operator, if proper
precautions are taken.
b) When blade is binding, or when
interrupting a cut for any reason,
release the trigger and hold the saw
motionless in the material until the
blade comes to a complete stop.
Never attempt to remove the saw from the
work or pull the saw backward while the
blade is in motion or kickback may occur.
Investigate and take corrective actions to
eliminate the cause of blade binding.
c) When restarting a saw in the
workpiece, centre the saw blade in
the kerf and check that saw teeth
are not engaged into the material. If
saw blade is binding, it may walk up or
kickback from the workpiece as the saw is
restarted.
d) Support large panels to minimise the
risk of blade pinching and kickback.
Large panels tend to sag under their
own weight. Supports must be placed
under the panel on both sides, near the
line of cut and near the edge of the panel.
e) Do not use dull or damaged blades.
Unsharpened or improperly set blades
produce narrow kerf causing excessive
friction, blade binding and kickback.
f) Blade depth and bevel adjusting
locking levers must be tight and
secure before making cut. If blade
adjustment shifts while cutting, it may
cause binding and kickback.
g) Use extra caution when sawing into
existing walls or other blind areas.
The protruding blade may cut objects that
can cause kickback.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR SAWS
WITH INNER PENDULUM GUARD
LOWER GUARD FUNCTION
a) Check lower guard for proper closing
before each use. Do not operate the
saw if lower guard does not move
freely and close instantly. Never
clamp or tie the lower guard into the
open position. If saw is accidentally
dropped, lower guard may be bent.
Raise the lower guard with the retracting
handle and make sure it moves freely and
does not touch the blade or any other part,
in all angles and depths of cut.
b) Check the operation of the lower
guard spring. If the guard and the
spring are not operating properly,
they must be serviced before use.
Lower guard may operate sluggishly due
to damaged parts, gummy deposits, or a
build-up of debris.
c) Lower guard may be retracted
manually only for special cuts such
as “plunge cuts” and “compound
cuts.” Raise lower guard by retracting
handle and as soon as blade enters
the material, the lower guard must be
released. For all other sawing, the lower
guard should operate automatically.
d) Always observe that the lower guard
is covering the blade before placing
saw down on bench or floor. An
unprotected, coasting blade will cause the
saw to walk backwards, cutting whatever
is in its path. Be aware of the time it
takes for the blade to stop after switch is
released.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR YOUR
CIRCULAR SAW
1. Only use saw blades recommended in the
specification.
2. Do not use any abrasive wheels.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Worx Saw manuals

Worx
Worx WX445 User manual

Worx
Worx WX445 User manual

Worx
Worx WX508 User manual

Worx
Worx WX427 User manual

Worx
Worx WX550 Installation manual

Worx
Worx WX523 WorxSaw Installation manual

Worx
Worx WX437 Installation manual

Worx
Worx WX540 Installation manual

Worx
Worx WU430 User manual

Worx
Worx WX760.1 User manual