wurth ASS18-1/2" HT Quick guide

Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d’origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio origi-
nal
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
© by Würth
International AG
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
Würth International AG
Aspermontstrasse 1
CH-7000 Chur
Switzerland
www.wuerth.com
SCHLAGSCHRAUBER
IMPACT SCREWDRIVER
ASS18-1/2“ HT
Art. 0700 725 X
WIAG_CM/JAR-OSW-952512-09/12
OBJ_DOKU-0000002351-001.fm Page 1 Wednesday, August 29, 2012 8:11 AM

2
........................... 7 … 9
........................... 10 … 12
........................... 13 … 15
........................... 16 … 18
........................... 19 … 21
........................... 22 … 24
........................... 25 … 27
........................... 28 … 30
........................... 31 … 33
........................... 34 … 36
........................... 37 … 39
........................... 40 … 43
........................... 44 … 46
........................... 47 … 50
........................... 51 … 53
........................... 54 … 56
........................... 57 … 59
........................... 60 … 62
........................... 63 … 65
........................... 66 … 69
........................... 70 … 72
........................... 73 … 75
........................... 76 … 78
........................... 79 … 82
OBJ_BUCH-0000000087-001.book Page 2 Wednesday, August 29, 2012 8:12 AM

3
1
2
OBJ_BUCH-0000000087-001.book Page 3 Wednesday, August 29, 2012 8:12 AM

4
OBJ_DOKU-0000002353-002.fm Page 4 Friday, October 5, 2012 11:16 AM

5
4
OBJ_BUCH-0000000087-001.book Page 5 Wednesday, August 29, 2012 8:12 AM

6
5
OBJ_BUCH-0000000087-001.book Page 6 Wednesday, August 29, 2012 8:12 AM

7
Zu Ihrer Sicherheit
Lesen Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen. Ver-
säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetrie-
bene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Gefahrloses Arbeiten mit dem
Gerät ist nur möglich, wenn Sie
die Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise vollständig
lesen und die darin enthaltenen
Anweisungen strikt befolgen.
Sicherheitshinweise für Schrauber
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von
Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausfüh-
ren, bei denen die Schraube verborgene
Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der
Schraube mit einer spannungsführenden Leitung
kann auch metallene Geräteteile unter Spannung set-
zen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit einer
Spannvorrichtung oder Schraubstock gehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als in Ihrer Hand.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug
zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie
es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich ver-
haken und zum Verlust der Kontrolle über das Elek-
trowerkzeug führen.
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die
Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung,
Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht
Explosionsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem
Gebrauch des Akkus können Dämpfe
austreten. Führen Sie Frischluft zu und
suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt
auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Verwenden Sie den Akku nur in Verbin-
dung mit Ihrem Würth Elektrowerkzeug.
Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung
geschützt.
Verwenden Sie nur original Würth-Akkus
mit der auf dem Typschild Ihres Elek-
trowerkzeugs angegebenen Spannung.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verlet-
zungen und Brandgefahr führen.
Nur Original Würth Zubehör verwenden!
Gerätekennwerte Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Akku-Schlagschrauber ist bestimmt zum Befestigen
und Lösen von Schrauben und Muttern.
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßem
Gebrauch haftet der Benutzer.
Fragen zum Elektrowerkzeug und seiner Anwendung
beantwortet Ihnen in Deutschland die Produkt- und
Anwendungsberatung unter
Tel.: 01805-60 65 69 (14 Cent/min).
Schlagschrauber ASS 18-1/2“ HT
Artikelnummer 0700 725 X
Werkzeugaufnahme 1/2“
Leerlaufdrehzahl 0 – 1900 min-1
Schlagzahl 0 – 2200 min-1
Max. Drehmoment 610 Nm
Max. Schraubengröße/
Mutterngröße M 20
Spannung Wechselakku 18 V
Gewicht mit Wechselakku 3,0 kg
OBJ_BUCH-0000000087-001.book Page 7 Wednesday, August 29, 2012 8:12 AM

8
Symbole
Akku
Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter Akku
bringt erst nach ca. 2 – 3 Lade- und Entladezyklen
seine volle Leistung.
Legen Sie den Akku nicht auf Heizkörpern ab oder set-
zen Sie Ihn nicht längere Zeit starker Sonneneinstrah-
lung aus, Temperaturen über 50 °C schaden.
Halten Sie die Anschlusskontakte an Ladegerät und
Wechselakku sauber. Für eine optimale Lebensdauer
muss nach dem Gebrauch der Akku voll geladen wer-
den.
Überlastschutz
Bei Überlastung des Akkus durch sehr hohen Stromver-
brauch, z.B. extrem hohe Drehmomente, Verklemmen
des Bohrers, plötzlichem Stopp oder Kurzschluss,
brummt das Elektrowerkzeug 2 Sekunden lang und
schaltet sich selbsttätig ab.
Lassen Sie zum Wiedereinschalten, den Ein-/Ausschal-
ter los und danach drücken Sie diesen erneut.
Unter extremen Belastungen kann sich der Akku stark
erhitzen. In diesem Fall schaltet der Akku ab.
Laden Sie den Akku im Ladegerät um ihn wieder aufzu-
laden und zu aktivieren.
Staubabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, eini-
gen Holzarten, Mineralien und Metall können gesund-
heitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der
Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atem-
wegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe
befindlicher Personen hervorrufen.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gel-
ten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit
Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holz-
schutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von
Fachleuten bearbeitet werden.
• Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
• Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-
klasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die
zu bearbeitenden Materialien.
Wartung und Reinigung
Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku
herausnehmen.
Halten Sie das Elektrowerkzeug und die
Lüftungsschlitze sauber, um gut und
sicher zu arbeiten.
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstel-
lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa-
ratur von einem Würth masterSERVICE ausführen zu
lassen. In Deutschland erreichen Sie den Würth master-
SERVICE kostenlos unter Tel. 0800-WMASTER
(0800-9 62 78 37), in Österreich unter Tel.
0800-20 30 13.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel-
lungen bitte unbedingt die Artikelnummer laut Typen-
schild des Elektrowerkzeuges an.
Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Elektrowerkzeuges
kann im Internet unter
„http://www.wuerth.com/partsmanager“
aufgerufen oder von der nächstgelegenen Würth Nie-
derlassung angefordert werden.
Gewährleistung
Für dieses Würth Elektrowerkzeug bieten wir eine
Gewährleistung gemäß den gesetzlichen/länderspezi-
fischen Bestimmungen ab Kaufdatum (Nachweis durch
Rechnung oder Lieferschein). Entstandene Schäden
werden durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind,
werden von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn
Sie das Elektrowerkzeug unzerlegt einer Würth Nie-
derlassung, Ihrem Würth Außendienstmitarbeiter oder
einer Würth autorisierten Kundendienststelle für Elek-
trowerkzeuge und Druckluftwerkzeuge übergeben.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen
Achtung
OBJ_BUCH-0000000087-001.book Page 8 Wednesday, August 29, 2012 8:12 AM

9
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elek-
tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wie-
derverwertung zugeführt werden.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerk-
zeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel
80 dB(A);Schallleistungspegel 91 dB(A). Unsicherheit
K=3 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Rich-
tungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert ah=11,3 m/s2, Unsicher-
heit K=1,5 m/s2.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-
gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
genormten Messverfahren gemessen worden und
kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mitein-
ander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine
vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die
hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere
Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen
oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann
der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeit-
raum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelas-
tung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in
denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber
nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-
gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwin-
gungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elek-
trowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der
Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745-1:2009,
EN 60745-2-2:2003 A11:2007+A1:2009+A12:2009,
EN 55014-1:2006+A1:2009,
EN 55014-2: 1997+A1:2001+A2:2008
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU.
Technische Unterlagen bei:
Würth International AG
Aspermontstrasse 1
CH-7004 Chur
SWITZERLAND
Chur: 02.05.2012
Änderungen vorbehalten.
Gerd Rössler
Managing Director Patrick Kohler
Department Manager
Category Management
OBJ_BUCH-0000000087-001.book Page 9 Wednesday, August 29, 2012 8:12 AM

10
For Your Safety
Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-oper-
ated (cordless) power tool.
Working safely with this machine
is possible only when the operat-
ing and safety information are
read completely and the instruc-
tions contained therein are strictly
followed.
Safety Warnings for Screwdriver
Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
Hold the power tool by insulated grip-
ping surfaces, when performing an oper-
ation where the fastener may contact
hidden wiring. Fastener contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of the power tool
“live” and could give the operator an electric
shock.
Secure the workpiece. A workpiece clamped
with clamping devices or in a vice is held more
secure than by hand.
Always wait until the machine has come
to a complete stop before placing it
down. The tool insert can jam and lead to loss of
control over the power tool.
Do not open the battery. Danger of short-
circuiting.
Protect the battery against heat, e. g.,
against continuous intense sunlight, fire,
water, and moisture. Danger of explosion.
In case of damage and improper use of
the battery, vapours may be emitted.
Provide for fresh air and seek medical
help in case of complaints. The vapours can
irritate the respiratory system.
Use the battery only in conjunction with
your Würth power tool. This measure alone
protects the battery against dangerous overload.
Use only original Würth batteries with
the voltage listed on the nameplate of
your power tool. When using other batteries,
e. g. imitations, reconditioned batteries or other
brands, there is danger of injury as well as property
damage through exploding batteries.
Use only original Würth accessories.
Tool Specifications Intended Use
The cordless impact wrench is intended for fastening
and loosening screws and nuts.
For damage caused by usage other than intended, the
user is responsible.
Impact wrench ASS 18-1/2“ HT
Article number 0700 725 X
Tool holder 1/2“
No-load speed 0 – 1900 min-1
Impact rate 0 – 2200 min-1
Max. torque 610 Nm
Maximum screw/nut size M 20
Voltage of replaceable battery 18 V
Weight with replaceable battery 3.0 kg
OBJ_DOKU-0000002395-001.fm Page 10 Thursday, August 30, 2012 9:17 AM

11
Symbols
Battery
A battery that is new or has not been used for a longer
period does not develop its full capacity until after
approx. 2 – 3 charging/discharging cycles.
Do not place down the battery on radiators or expose
it to intense sunlight for longer periods; temperatures
above 50 °C cause damage.
Keep the contacts/terminals of the charger and
replaceable battery clean. For optimal service life, fully
charge the battery after use.
Overload protection
When overloading the battery through very high
power consumption, e.g. from extreme high torque
applications, jamming of the drill bit, sudden stopping
or short-circuiting, the power tool will hum for 2 sec-
onds and then automatically shut off.
To restart the power tool, release the on/off switch and
then press it again.
The battery can heat up considerably under extreme
load. In this case, the battery will switch off.
Charge the battery in the charger to recharge and to
reactivate it.
Dust Extraction
Dusts from materials such as lead-containing coatings,
some wood types, minerals and metal can be harmful
to one’s health. Touching or breathing-in the dusts can
cause allergic reactions and/or lead to respiratory
infections of the user or bystanders.
Certain dusts, such as oak or beech dust, are consid-
ered as carcinogenic, especially in connection with
wood-treatment additives (chromate, wood preserva-
tive). Materials containing asbestos may only be
worked on by specialists.
• Provide for good ventilation of the working place.
• It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the
materials being worked on.
Maintenance and Cleaning
Before any work on the machine, remove
the battery.
For safe and proper working, always
keep the machine and ventilation slots
clean.
If the machine should fail despite the care taken in man-
ufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by a Würth master-Service.
In all correspondence and spare parts orders, please
always include the article number given on the type
plate of the machine.
The current spare parts list for this power tool can be
viewed in the Internet under
“http://www.wuerth.com/partsmanager”
or be requested from your next Würth branch office.
Guarantee
For this Würth power tool, we provide a guarantee in
accordance with the legal/country-specific regulations
from the date of purchase (verified by invoice or deliv-
ery document). Damage that has occurred will be cor-
rected by replacement or repair.
Damage caused by normal wear, overloading or
improper handling is excluded from the guarantee.
Claims can only be accepted if the power tool is sent
undisassembled to a Würth branch office, your Würth
sales representative or a customer service agent for
Würth compressed-air and power tools.
Disposal
The machine, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical and
Electronic Equipment and its implemen-
tation into national right, power tools
that are no longer usable must be col-
lected separately and disposed of in an environmen-
tally correct manner.
Read all safety warnings and all
instructions
Warning
OBJ_BUCH-0000000087-001.book Page 11 Wednesday, August 29, 2012 8:12 AM

12
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to
EN 60745.
Typically the A-weighted noise levels of the product
are: Sound pressure level 80 dB(A); Sound power
level 91 dB(A). Uncertainty K=3 dB.
Wear hearing protection!
Overall vibrational values (vector sum of three direc-
tions) determined according to EN 60745: Vibrational
emission value ah=11.3 m/s2, uncertainty
K=1.5 m/s2.
The vibration emission level given in this information
sheet has been measured in accordance with a stand-
ardised test given in EN 60745 and may be used to
compare one tool with another. It may be used for a
preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the
main applications of the tool. However if the tool is
used for different applications, with different accesso-
ries or poorly maintained, the vibration emission may
differ. This may significantly increase the exposure
level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration
should also take into account the times when the tool is
switched off or when it is running but not actually doing
the job. This may significantly reduce the exposure
level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the oper-
ator from the effects of vibration such as: maintain the
tool and the accessories, keep the hands warm, organ-
isation of work patterns.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that this prod-
uct is in conformity with the following standards:
EN 60745-1:2009,
EN 60745-2-2:2003 A11:2007+A1:2009+A12:2009,
EN 55014-1:2006+A1:2009,
EN 55014-2: 1997+A1:2001+A2:2008
in accordance with the Directives 2006/42/EC,
2004/108/EC, 2011/65/EU.
Technical file at:
Würth International AG
Aspermontstrasse 1
CH-7004 Chur
SWITZERLAND
Chur: 02.05.2012
Subject to change without notice.
Gerd Rössler
Managing Director Patrick Kohler
Department Manager
Category Management
OBJ_BUCH-0000000087-001.book Page 12 Wednesday, August 29, 2012 8:12 AM

13
Per la Vostra sicurezza
Leggere tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni
operative. In caso di mancato rispetto delle avver-
tenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà
creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o inci-
denti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e
le istruzioni operative per ogni esigenza
futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di
pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla
rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici
alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
È possibile lavorare con la mac-
china senza incorrere in pericoli
soltanto dopo aver letto comple-
tamente le istruzioni per l‘uso,
l’opuscolo avvertenze per la sicu-
rezza e seguendo rigorosamente
le istruzioni in esse contenute.
Norme di sicurezza per avvitatore
Portare protezione per l’udito. L’azione del
rumore può causare la perdita dell’udito.
Tenere l’apparecchio per le superfici iso-
late dell’impugnatura qualora venissero
effettuati lavori durante i quali la vite
potrebbe venire a contatto con cavi elet-
trici nascosti. Il contatto della vite con un cavo
sotto tensione può mettere sotto tensione anche
parti metalliche dell’apparecchio, causando una
scossa elettrica.
Assicurare il pezzo in lavorazione. Un
pezzo in lavorazione può essere bloccato con sicu-
rezza in posizione solo utilizzando un apposito
dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e
non tenendolo con la semplice mano.
Prima di posare l’elettroutensile, atten-
dere sempre fino a quando si sarà fer-
mato completamente. L’accessorio può
incepparsi e comportare la perdita di controllo
dell’elettroutensile.
Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un
corto circuito.
Proteggere la batteria ricaricabile dal
calore, p. es. anche dall’irradiamento
solare continuo, dal fuoco, dall’acqua e
dall’umidità. Esiste pericolo di esplosione.
In caso di difetto e di uso improprio della
batteria ricaricabile vi è il pericolo di una
fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fre-
sca e farsi visitare da un medico in caso di
disturbi. I vapori possono irritare le vie respirato-
rie.
Utilizzare la batteria ricaricabile esclusi-
vamente insieme all’elettroutensile
Würth. Solo in questo modo la batteria ricarica-
bile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
Utilizzare esclusivamente batterie ricari-
cabili originali Würth dotate della ten-
sione indicata sulla targhetta di
identificazione dell’elettroutensile.
L’impiego di batterie ricaricabili diverse da quelle
consigliate potrà comportare il pericolo di lesioni e
d’incendio.
Impiegare solo accessori originali Würth.
OBJ_BUCH-0000000087-001.book Page 13 Wednesday, August 29, 2012 8:12 AM

14
Dati tecnici
Uso conforme alle norme
L’avvitatore ad impulsi a batteria è idoneo al fissaggio
e all’allentamento di viti e dadi.
In caso di danni provocati da utilizzo non conforme,
ogni responsabilità ricade sull’operatore.
Simboli
Batteria ricaricabile
Una batteria che non sia stata utilizzata per un lungo
periodo di tempo arriva a portare la sua piena presta-
zione solo dopo ca. 2 – 3 cicli di ricarica e scarica.
Non appoggiare la batteria ricaricabile su caloriferi
oppure non esporla per lungo tempo a forti radiazioni
solari, temperature superiori a 50 °C possono causare
dei danni.
Mantenere puliti i contatti di collegamento sul carica-
batteria e la batteria ricaricabile sostituibile. Per una
durata ottimale dopo l’uso la batteria ricaricabile deve
essere ricaricata completamente.
Protezione contro il sovraccarico
In caso di sovraccarico della batteria ricaricabile a
causa di un consumo di corrente molto alto, ad es.
coppie estremamente elevate, bloccaggio della punta,
arresto improvviso oppure cortocircuito, l’elettrouten-
sile ronza per 2 secondi e si spegne automaticamente.
Per riaccendere rilasciare l’interruttore di avvio/arresto
e successivamente premerlo di nuovo.
Sottoposta a sollecitazioni estreme la batteria ricarica-
bile può riscaldarsi notevolmente. In questo caso la
batteria ricaricabile si spegne.
Caricare la batteria nel caricabatteria per ricaricarla di
nuovo e per attivarla.
Dispositivo di aspirazione polvere
Polveri e materiali come vernici contenenti piombo,
alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono
essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l’inala-
zione delle polveri possono causare reazioni allergi-
che e/o malattie delle vie respiratorie dell’operatore
oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze.
Determinate polveri come polvere da legname di fag-
gio o di quercia sono considerate cancerogene, in
modo particolare insieme ad additivi per il trattamento
del legname (cromato, protezione per legno). Mate-
riale contenente amianto deve essere lavorato esclusi-
vamente da personale specializzato.
• Provvedere per una buona aerazione del posto di
lavoro.
• Si consiglia di portare una mascherina protettiva
con classe di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i
materiali da lavorare.
Manutenzione e pulizia
Prima di effettuare qualsiasi intervento
sull’apparecchio rimuovere la batteria
ricaricabile.
Per poter garantire buone e sicure opera-
zioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elet-
troutensile e le prese di ventilazione.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione
e di controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la
riparazione va fatta effettuare da un punto di assi-
stenza Würth master-Service autorizzato.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di
ricambio, è indispensabile comunicare sempre il
codice articolo riportato sulla targhetta di fabbrica-
zione dell’elettroutensile.
L’attuale distinta dei pezzi di ricambio del presente
elettroutensile può essere consultata sul sito internet
«http://www.wuerth.com/partsmanager»
oppure è possibile richiederla pressa la più vicina
filiale Würth.
Avvitatore ad impulsi ASS 18-1/2“ HT
Codice di ordine 0700 725 X
Mandrino portautensile 1/2“
Numero di giri a vuoto 0 – 1900 min-1
Numero di colpi 0 – 2200 min-1
Max. coppia 610 Nm
Max. dimensioni della
vite/dimensioni del dado M 20
Tensione della batteria ricarica-
bile sostituibile 18 V
Peso con batteria ricaricabile
sostituibile 3,0 kg
Leggere tutte le avvertenze di pericolo
e le istruzioni operative
Attenzione
OBJ_BUCH-0000000087-001.book Page 14 Wednesday, August 29, 2012 8:12 AM

15
Garanzia
Per questo elettroutensile Würth la garanzia è con-
forme alle disposizioni di legge vigenti nei singoli
Paesi, a partire dalla data di acquisto (faranno fede la
fattura o la bolla di consegna). I difetti verificatisi ver-
ranno eliminati tramite una fornitura di ricambio
oppure provvedendo alle dovute riparazioni.
La garanzia non copre eventuali danni conseguenti ad
usura, carico eccessivo od uso improprio del prodotto.
Si esclude ogni prestazione di garanzia in caso di
danni dovuti a normale usura, a sovraccarico, oppure
a trattamento ed impiego inappropriato.
Reclami possono essere riconosciuti esclusivamente se
l’apparecchio viene consegnato non smontato ad una
filiale Würth, al Vostro rivenditore di fiducia Würth
oppure ad un Centro di Assistenza Clienti autorizzato
Würth per utensili pneumatici ed elettroutensili.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli
imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti dome-
stici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2002/96/CE sui rifiuti di apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche ed
all’attuazione del recepimento nel diritto
nazionale, gli elettroutensili diventati
inservibili devono essere raccolti separatamente ed
essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Informazioni sulla rumorosità e
sulla vibrazione
Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente
alla norma EN 60745.
Il livello di pressione acustica stimato A della macchina
ammonta a dB(A): livello di rumorosità 80 dB(A);
livello di potenza acustica 91 dB(A). Incertezza della
misura K=3 dB.
Usare la protezione acustica!
Valori totali delle oscillazioni (somma dei vettori in tre
direzioni) rilevati conformemente alla norma
EN 60745: Valore di emissione dell’oscillazione
ah=11,3 m/s2. incertezza della misura K=1,5 m/s2.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è
stato rilevato seguendo una procedura di misurazione
conforme alla norma EN 60745 e può essere utiliz-
zato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è ido-
neo anche per una valutazione temporanea della
sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi
principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile
venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con acces-
sori differenti oppure con manutenzione insufficiente, il
livello di vibrazioni può differire. Questo può aumen-
tare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per
l’intero periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da
vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in
cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è
utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiara-
mente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero
periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per la pro-
tezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni
come p.es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli
accessori, mani calde, organizzazione dello svolgi-
mento del lavoro.
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che
il presente prodotto è conforme alle seguenti normative:
EN 60745-1:2009,
EN 60745-2-2:2003 A11:2007+A1:2009+A12:2009,
EN 55014-1:2006+A1:2009,
EN 55014-2: 1997+A1:2001+A2:2008
in base alle prescrizioni delle direttive 2006/42/CE,
2004/108/CE, 2011/65/UE.
Fascicolo tecnico presso:
Würth International AG
Aspermontstrasse 1
CH-7004 Chur
SVIZZERA
Chur: 02.05.2012
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Gerd Rössler
Managing Director Patrick Kohler
Department Manager
Category Management
OBJ_BUCH-0000000087-001.book Page 15 Wednesday, August 29, 2012 8:12 AM

16
Pour votre sécurité
Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et tou-
tes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieu-
se.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence
à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur
batterie (sans cordon d’alimentation).
Pour travailler sans risque avec
cet appareil, lire intégralement au
préalable les instructions de ser-
vice et les remarques concernant
la sécurité.
Avertissements de sécurité pour visseuses
Portez une protection acoustique. Une forte
exposition au bruit peut provoquer une perte
d’audition.
Tenez l’outil par les parties isolantes lors
d’opérations au cours desquelles la vis
peut être en contact avec des conducteurs
cachés. Le contact de la vis avec un fil sous tension
peut également mettre sous tension les parties
métalliques exposées de l’outil électrique et provo-
quer ainsi un choc électrique.
Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-
vailler serrée par des dispositifs de serrage appro-
priés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre
que tenue dans les mains.
Avant de déposer l’outil électroportatif,
attendre que celui-ci soit complètement à
l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraîne-
rait une perte de contrôle de l’outil électroportatif.
Ne pas ouvrir la batterie. Risque de court-cir-
cuit.
Protéger la batterie de toute source de
chaleur, comme p. ex. l’exposition
directe au soleil, au feu, à l’eau et à
l’humidité. Il y a risque d’explosion.
En cas d’endommagement et d’utilisation
non conforme de la batterie, des vapeurs
peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de
travail et, en cas de malaises, consulter
un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des
irritations des voies respiratoires.
N’utiliser la batterie qu’avec votre outil
électroportatif Würth. Seulement ainsi la batte-
rie est protégée contre une surcharge dangereuse.
N’utilisez que des batteries d’origine
Würth avec la tension indiquée sur la pla-
quesignalétique del’outilélectroportatif.
L’utilisation de tout autre batterie peut entraîner des
blessures et des risques d’incendie.
N’utiliser que des accessoires d’origine
Würth.
Caractéristiques techniques Utilisation conforme
La boulonneuse sans fil est conçue pour visser et dévis-
ser des vis et des écrous.
L’utilisateur assume toute responsabilité pour les dom-
mages dus à une utilisation non conforme à la concep-
tion de l’appareil.
Boulonneuse ASS 18-1/2“ HT
Numéro de l’article 0700 725 X
Porte-outil 1/2“
Vitesse à vide 0 – 1900 min-1
Fréquence de frappe 0 – 2200 min-1
Couple max. 610 Nm
Diamètre max. des vis/écrous M 20
Tension batterie interchangeable 18 V
Poids avec batterie interchan-
geable 3,0 kg
OBJ_BUCH-0000000087-001.book Page 16 Wednesday, August 29, 2012 8:12 AM

17
Symboles
Batterie
Une batterie neuve ou une batterie qui n’a pas été uti-
lisée pour une période prolongée n’atteint sa pleine
puissance qu’après environ 2 – 3 cycles de charge et
de décharge.
Ne pas poser la batterie sur un radiateur ni l’exposer
directement au soleil pendant une période prolongée,
les températures supérieures à 50 °C pouvant entraî-
ner des dégâts sur l’appareil.
Maintenez les contacts du chargeur et de la batterie
interchangeable propres. Pour assurer une durée de
vie optimale, recharger la batterie après utilisation.
Protection contre la surcharge
Dans une situation de surcharge de la batterie causée
par une consommation en énergie très élevée, par ex.
couples extrêmement hauts, foret bloqués, arrêt net ou
court-circuit, l’outil électrique bourdonne pendant
2 secondes et s’arrête automatiquement.
Pour redémarrer, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt,
puis réappuyez.
Dans des conditions extrêmes, la batterie peut chauffer
fortement. Dans un tel cas, la batterie s’arrête.
Laissez la batterie dans le chargeur pour la recharger
et l’activer.
Aspiration des poussières
Les poussières de matériaux tels que peintures conte-
nant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux,
peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou
aspirer les poussières peut entraîner des réactions
allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de
l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne
ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, sur-
tout en association avec des additifs pour le traitement
du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de
l’amiante ne doivent être travaillés que par des person-
nes qualifiées.
• Veillez à bien aérer la zone de travail.
• Il est recommandé de porter un masque respiratoire
avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à
traiter en vigueur dans votre pays.
Nettoyage et entretien
Retirer la batterie avant tout travail sur
l’appareil.
Veillez à ce que l’outil électroportatif
ainsi que les ouïes de ventilation soient
toujours propres afin d’obtenir un travail
impeccable et sûr.
Pour la France, si vous avez une machine à faire répa-
rer, vous pouvez contacter le Master Service Würth
France en appelant au numéro vert : 0800 505 967
(appel gratuit depuis un poste fixe).
Pour toute demande de renseignement ou commande
de pièces de rechange, nous préciser impérativement
le numéro d’article de l’outil électroportatif indiqué sur
la plaque signalétique.
La liste actuelle des pièces de rechange de cet outil
électroportatif peut être consultée sous
« http://www.wuerth.com/partsmanager »
ou demandée auprès de la succursale Würth la plus
proche.
Garantie légale
Cet outil électroportatif Würth est légalement garanti,
à partir de la date d’achat, conformément aux disposi-
tions légales/nationales (contre preuve d’achat, fac-
ture ou bordereau de livraison). Une livraison de
remplacement ou une réparation est assurée en cas de
dommages sur l’appareil.
Les dommages résultant d’une usure naturelle, sur-
charge ou utilisation non conforme ne sont pas cou-
verts par la garantie.
Les réclamations ne peuvent être reconnues que si vous
retournez l’appareil non démonté à une succursale
Würth, à votre vendeur Würth ou que vous le transmet-
tez à un service après-vente autorisé pour outils pneu-
matiques et électriques Würth.
Toutes les consignes de sécurité et tou-
tes les instructions doivent être lues
Attention
OBJ_BUCH-0000000087-001.book Page 17 Wednesday, August 29, 2012 8:12 AM

18
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et
emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de
recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures
ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Conformément à la directive européen-
ne 2002/96/CE relative aux déchets
d’équipements électriques et électroni-
ques et sa mise en vigueur conformé-
ment aux législations nationales, les
outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doi-
vent être isolés et suivre une voie de recyclage appro-
priée.
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées confor-
mément à la norme EN 60745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appa-
reil sont : niveau de pression acoustique 80 dB(A) ;
niveau d’intensité acoustique 91 dB(A). Incertitude
K=3 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des
trois axes directionnels) relevées conformément à la
norme EN 60745 : Valeur d’émission vibratoire
ah=11,3 m/s2, Incertitude K=1,5 m/s2.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions
d’utilisation a été mesuré conformément à la norme
EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison
d’outils électroportatifs. Il est également approprié
pour une estimation préliminaire de la charge vibra-
toire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations prin-
cipales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est
cependant utilisé pour d’autres applications, avec
d’autres outils de travail ou avec un entretien non
approprié, le niveau d’oscillation peut être différent.
Ceci peut augmenter considérablement la charge
vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il
est recommandé de prendre aussi en considération les
périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en
fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut
réduire considérablement la charge vibratoire pendant
toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentai-
res pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations,
telles que par exemple : entretien de l’outil électrique
et des outils de travail, maintenir les mains chaudes,
organisation judicieuse des opérations de travail.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est en conformité avec les normes suivantes :
EN 60745-1:2009,
EN 60745-2-2:2003 A11:2007+A1:2009+A12:2009,
EN 55014-1:2006+A1:2009,
EN 55014-2: 1997+A1:2001+A2:2008
conformément aux règlements des directives
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE.
Dossier technique auprès de :
Würth International AG
Aspermontstrasse 1
CH-7004 Chur
SWITZERLAND
Chur: 02.05.2012
Sous réserve de modifications.
Gerd Rössler
Managing Director Patrick Kohler
Department Manager
Category Management
OBJ_BUCH-0000000087-001.book Page 18 Wednesday, August 29, 2012 8:12 AM

19
Para su seguridad
Lea íntegramente estas
advertencias de peligro e
instrucciones. En caso de no atenerse a las adver-
tencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las
siguientes advertencias de peligro se refiere a herra-
mientas eléctricas de conexión a la red (con cable de
red) y a herramientas eléctricas accionadas por acu-
mulador (o sea, sin cable de red).
Solamente puede trabajar sin
peligro con el aparato si lee ínte-
gramente las instrucciones de
manejo y las indicaciones de
seguridad, ateniéndose estricta-
mente a las recomendaciones allí
comprendidas.
Instrucciones de seguridad para atornilladoras
Utilice unos protectores auditivos. El ruido
intenso puede provocar sordera.
Sujete el aparato por las superficies aisla-
das al realizar trabajos en los que el tor-
nillo pueda llegar a tocar conductores
eléctricos ocultos. El contacto del tornillo con
conductores bajo tensión puede hacer que las par-
tes metálicas del aparato le provoquen una des-
carga eléctrica.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de
trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o
en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de
forma mucho más segura que con la mano.
Antes de depositarla, esperar a que se
haya detenido la herramienta eléctrica. El
útil puede engancharse y hacerle perder el control
sobre la herramienta eléctrica.
No intente abrir el acumulador. Podría pro-
vocar un cortocircuito.
Proteja el acumulador del calor excesivo
como, p. ej., de una exposición prolon-
gada al sol, del fuego, del agua y de la
humedad. Existe el riesgo de explosión.
Si el acumulador se daña o usa de forma
inapropiada puede que éste emane vapo-
res. Ventile con aire fresco el recinto y acuda
a un médico si nota alguna molestia. Los
vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
Únicamente utilice el acumulador en com-
binación con su herramienta eléctrica
Würth. Solamente así queda protegido el acumu-
lador contra una sobrecarga peligrosa.
Solamente utilice acumuladores origina-
les Würth de la tensión indicada en la
placa de características de su herramienta
eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores
puede acarrear lesiones e incluso un incendio.
Solamente utilice accesorios originales
Würth.
Características técnicas Utilización reglamentaria
La atornilladora de impacto accionada por acumula-
dor ha sido diseñada para apretar y aflojar tornillos y
tuercas.
La responsabilidad por daños derivados de una utili-
zación no reglamentaria corre a cargo del usuario.
Atornilladora de impacto ASS 18-1/2“ HT
Nº de artículo 0700 725 X
Portaútiles 1/2“
Revoluciones en vacío 0 – 1900 min-1
Frecuencia de percusión 0 – 2200 min-1
Par de giro máx. 610 Nm
Tamaño de tornillo/tuerca, máx. M 20
Tensión del acumulador
intercambiable 18 V
Peso con acumulador
intercambiable 3,0 kg
OBJ_BUCH-0000000087-001.book Page 19 Wednesday, August 29, 2012 8:12 AM

20
Simbología
Akku
Un acumulador nuevo, o no utilizado durante mucho
tiempo, únicamente alcanza su plena potencia des-
pués de haber estado sometido a aprox. 2 – 3 ciclos
de carga y descarga.
No deposite el acumulador sobre radiadores ni tam-
poco lo exponga prolongadamente a una radiación
solar intensa, ya que las temperaturas superiores a
50 °C le perjudican.
Mantenga limpios los contactos del cargador y del
acumulador intercambiable. Para lograr una vida útil
máxima deberá recargarse completamente el acumu-
lador después de su uso.
Protección contra sobrecarga
Al sobrecargar el acumulador debido a un consumo
de corriente muy alto, p. ej., por pares de giro extre-
mos, atasco de la broca, detención repentina o corto-
circuito, se percibe un zumbido en la herramienta
eléctrica durante 2 segundos, antes de que ésta se
desconecte automáticamente.
Para conectarla de nuevo suelte el interruptor de
conexión/desconexión y vuelva a presionarlo.
Si la solicitación del acumulador es extrema éste
puede llegar a calentarse fuertemente. En este caso se
desconecta el acumulador.
Monte el acumulador en el cargador para volver a
recargarlo y activarlo.
Aspiración de polvo
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que con-
tengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos mine-
rales y metales, puede ser nocivo para la salud. El
contacto y la inspiración de estos polvos pueden pro-
vocar en el usuario o en las personas circundantes
reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son
considerados como cancerígenos, especialmente en
combinación con los aditivos para el tratamiento de la
madera (cromatos, conservantes de la madera). Los
materiales que contengan amianto solamentedeberán
ser procesados por especialistas.
• Observe que esté bien ventilado el puesto de tra-
bajo.
• Se recomienda una mascarilla protectora con un fil-
tro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre
los materiales a trabajar.
Mantenimiento y limpieza
Antes de cualquier manipulación en el
aparato retire el acumulador.
Mantenga limpia la herramienta eléctrica
y las rejillas de refrigeración para traba-
jar con eficacia y seguridad.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación
y control, la herramienta eléctrica llegara a averiarse,
la reparación deberá encargarse a un servicio técnico
Würth master.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo que
figura en la placa de características de la herramienta
eléctrica.
La lista de piezas de repuesto actual de esta herra-
mienta eléctrica puede consultarse en internet bajo
“http://www.wuerth.com/partsmanager”
o solicitarse al establecimiento Würth más cercano.
Garantía
Para esta herramienta eléctrica Würth concedemos
una garantía a partir de la fecha de compra (compro-
bación mediante factura o albarán de entrega) según
las disposiciones legales específicas de cada país. Los
daños serán subsanados mediante reposición o repa-
ración del aparato, según se estime conveniente.
No quedan cubiertos por la garantía los daños ocasio-
nados por desgaste natural, sobrecarga o manejo
inadecuado.
Las reclamaciones solamente podrán tenerse en
cuenta si Ud. entrega el aparato, sin desmontar, a un
establecimiento Würth, al personal del Servicio Exte-
rior Técnico Würth, o a un servicio técnico oficial para
herramientas eléctricas y neumáticas Würth.
Lea íntegramente las indicaciones de
seguridad e instrucciones
Atención
OBJ_BUCH-0000000087-001.book Page 20 Wednesday, August 29, 2012 8:12 AM
Table of contents
Languages:
Other wurth Power Screwdriver manuals