wurth master ANG 12 User manual

702 915 BA 0102
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d’utilisation
Instrucciones para el manejo
Instruções de utilização
Istruzioni d‘uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίεσ χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Akku-Blindnietgerät ANG 12
Cordless riveting tool ANG 12
Riveteuse à batterie ANG 12
Remachadora de remaches ciegos con acumulador ANG 12
Aplicador de rebites cegos acu ANG 12
Rivettatrice a batteria ANG 12
Accublindklinkmachine ANG 12
Akku-blindnittepistol ANG 12
Batteri-blindnitpistol ANG 12
Batteri-blindnaglepistol ANG 12
Akkukäyttöinen sokkoniittauslaite ANG 12
Γυρώτρια κοίλων πριτσινιών µε µπαταρία ANG 12
Akülü kör perçin aleti ANG 12
702 915 X - Titel/Inhalt Seite 1 Mittwoch, 11. Juli 2001 4:50 16

702 915 BA 0102
D
GB
F
E
P
I
NL
DK
S
N
FIN
GR
TR
........................................
6… 8
........................................
9…11
........................................
12…14
........................................
15…17
........................................
18…20
........................................
21…23
........................................
24…26
........................................
27…29
........................................
30…32
........................................
33…35
........................................
36…38
........................................
39…41
........................................
42…44
702 915 X - Titel/Inhalt Seite 2 Mittwoch, 11. Juli 2001 4:50 16

702 915 X - Titel/Inhalt Seite 3 Mittwoch, 11. Juli 2001 4:50 16

Würth-Euro • BA 702 915 X BA 0102 • OSW
02/01
7
8
9
5
4
2
1
3
6
702 915 X - Bildseite Seite 4 Montag, 5. März 2001 2:14 14

Würth-Euro • BA 702 915 X BA 0102 • OSW
02/01
A
B
C
702 915 X - Bildseite Seite 5 Montag, 5. März 2001 2:14 14

6
702 915 X BA 0102
Gerätkennwerte
Leistungsbereich:
Akku-Blindnietgerät ANG 12
Artikelnummer 702 915 X
Gesamthub 20 mm
Zugkraft 8,5 kN
Gewicht 1,2 kg
Mundstück Blindniet-Ø
[mm] Material
17/24 3,0/3,2 Alu, Stahl, Edelstahl
4,0 Alu
17/24 4,0 Stahl
17/29 4,0 Edelstahl
4,8/5,0 Alu
17/32 4,8/5,0 Stahl
Akku NiCd
Nennspannung 12 V
Zellenzahl 10
Zellenart NC mit Thermo-
Überladeschutz
Kapazität 1,4 Ah
Gewicht 0,62 kg
Gefahrloses Arbeiten mit dem Ge-
rät ist nur möglich, wenn Sie die
Bedienungsanleitung und die Si-
cherheitshinweise vollständig le-
sen und die darin enthaltenen An-
weisungen strikt befolgen.
Das Gerät darf nicht feucht sein und
auch nicht in feuchter Umgebung
betrieben werden.
❏Mit dem Gerät niemals auf Personen zielen.
❏Mundstücke 1 fest einschrauben, da sonst das
Gewinde der äußeren Hülse 2 beschädigt
wird.
❏Das Gerät nur mit aufgeschraubtem Stiftauf-
fangbehälter 4 betreiben.
❏Die Kontakte des Akkus bei Aufbewahrung au-
ßerhalb des Ladegerätes abdecken. Bei Kurz-
schluss durch metallische Überbrückung besteht
Brand- und Explosionsgefahr!
❏Akku nicht öffnen, sowie vor Stoß, Hitze und
Feuer schützen. Explosionsgefahr.
❏Vor jeder Benutzung Gerät und Akku überprü-
fen. Werden Schäden festgestellt, Gerät nicht
weiter benutzen. Reparatur nur von einen Fach-
mann durchführen lassen.
Gerät nie selbst öffnen.
❏Akku und Ladegerät sind aufeinander abge-
stimmt. Zum Laden nur ein dafür vorgesehenes
Würth-Ladegerät verwenden.
❏Die Nennspannung des Akkus muss mit den
Angaben auf dem Gerät übereinstimmen.
❏Überzeugen Sie sich vor der Benutzung vom si-
cheren Sitz des Akkus im Gerät.
❏Vor allen Arbeiten an dem Gerät den Akku he-
rausnehmen.
❏Erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen las-
sen.
❏Unter Extrembedingungen kann etwas Ak-
ku-Flüssigkeit austreten, was aber keinen De-
fekt bedeutet. Sollte Akku-Flüssigkeit auf die
Haut gelangen, die betroffene Hautpartie sofort
mit Wasser und Seife waschen. Akku-Flüssig-
keit mit Essig oder Zitronensaft neutralisieren.
Sollte Akku-Flüssigkeit ins Auge gelangen, das
Auge mindestens 10 Minuten mit klarem Was-
ser ausspülen. Dann sofort Arzt aufsuchen!
❏Nur Original Würth-Zubehör verwenden.
Zu Ihrer Sicherheit
D
☞Weitere Sicherheitshinweise siehe Beilage
702 915 - Buch Seite 6 Montag, 5. März 2001 9:18 09

7
702 915 X BA 0102
Geräteelemente
1
Mundstück
2
äußere Hülse
3
Aufhängöse
4
Stiftauffangbehälter
5
Mundstückmagazin
6
LED Überlast
7
Ein-/Ausschalter
8
Akku
9
Schutzbügel
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise
nicht zum Lieferumfang.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt zum Verarbeiten von Blind-
nieten.
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßen Ge-
brauch haftet der Benutzer.
Akku
Es darf nur der für dieses Gerät vorgesehene
Akku verwendet werden.
Überzeugen Sie sich vor der Benutzung vom siche-
ren Sitz des Akkus im Gerät.
Der Akku muss vor dem ersten Gebrauch aufgela-
den werden.
Die Inbetriebnahme des Ladegerätes sowie die Be-
schreibung des Ladevorganges entnehmen Sie bitte
der beigelegten Anleitung „Ladegerät“.
Bei richtigem Gebrauch kann der Akku bis zu
1000 mal wieder aufgeladen werden.
Ein neuer Akku erreicht erst nach ca. 5 Lade- und
Entladezyklen seine volle Leistung. Dies gilt auch für
Akkus, die längere Zeit nicht gebraucht wurden.
Akku nie vollständig entladen.
Eine längere Lebensdauer wird erreicht, wenn der
Akku regelmäßig belastet und anschließend nach-
geladen wird.
Bei Aufbewahrung außerhalb des Ladegerätes nicht
vergessen, den Akku von Zeit zu Zeit nachzuladen.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Aufla-
dung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und er-
setzt werden muss.
Inbetriebnahme
Mundstück wechseln
Abdeckung des Mundstückmagazins (Schlüssel
mit SW 12) abnehmen und passendes Mundstück
auswählen.
Mundstücke falscher Größe führen zu Fehl-
vernietungen.
Altes Mundstück abschrauben.
Ein-/Ausschalter
7
drücken und gleichzeitig
Mundstück
1
mit dem Schlüssel fest einschrauben.
Momentan nicht verwendete Mundstücke in das
Mundstückmagazin
5
einstecken und dieses mit der
Abdeckung verschließen.
Vernieten
Blindniet in das Mundstück
1
einführen, senkrecht in
die Nietbohrung des Werkstückes einsetzen und an-
pressen.
Ein-/Ausschalter
7
betätigen und nach Beendigung
des Nietvorganges wieder loslassen.
Der abgerissene Nietstift fällt in den Auffangbehäl-
ter oder nach vorne aus dem Mundstück.
In regelmäßigen Abständen muss der Stiftauffang-
behälter
4
entleert werden.
Überlastschutz
Bei Überlastung wird der Nietvorgang unterbrochen
und die LED
6
leuchtet.
Ein-/Ausschalter
7
loslassen.
Wartung und Pflege
Das Gerät und der Akku sind wartungsfrei.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von
einer autorisierten Kundendienststelle für
Würth-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte
unbedingt die 7-stellige Artikelnummer laut Typen-
schild des Gerätes angeben.
A
B
C
702 915 - Buch Seite 7 Montag, 5. März 2001 9:18 09

8
702 915 X BA 0102
Umweltschutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Defekte Akkus müssen gemäß Richtlinie
91/157/EWG recycelt werden.
Werfen Sie den verbrauchten Akku nicht in den
Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser.
Akku/Gerät nicht öffnen und über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurückgeben.
In Deutschland können nicht mehr gebrauchsfähige
Geräte/Akkus zum Recycling an Würth zurückge-
geben werden.
Garantie
Für dieses Würth-Gerät leisten wir 6 Monate Ga-
rantie auf Material- und Herstellungsfehler ab Kauf-
datum (Nachweis durch Rechnung oder Liefer-
schein). Entstandene Schäden werden durch Ersatz-
lieferung oder Reparatur beseitigt.
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlas-
tung oder unsachgemäße Behandlung zurückzufüh-
ren sind, werden von der Garantie ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden,
wenn Sie das Gerät unzerlegt einer Würth-Nieder-
lassung, Ihrem Würth-Außendienstmitarbeiter oder
einer Würth-autorisierten Kundendienststelle für
Elektrowerkzeuge übergeben.
Geräusch-/Vibrations-
information
Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise 78,5 dB (A). Der Geräuschpe-
gel beim Arbeiten kann 85 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedri-
ger als 2,5 m/s
2
.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die-
ses Produkt mit den folgenden Normen oder norma-
tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 50 081-1,
EN 55 082-2, EN 61000-4-2, ENV 50 140 gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG.
01
Adolf Würth GmbH & Co. KG
Rolf Bauer ppa. Otto Steck
Änderungen vorbehalten
702 915 - Buch Seite 8 Montag, 5. März 2001 9:18 09

9
702 915 X BA 0102
Tool Specifications
Capacity range:
Cordless riveting tool ANG 12
Article number 702 915 X
Total stroke 20 mm
Pulling force 8.5 kN
Weight 1.2 kg
Nosepiece Rivet-Ø
[mm] Material
17/24 3.0/3.2 Aluminium. Steel.
Stainless steel
4.0 Aluminium
17/24 4.0 Steel
17/29 4.0 Stainless steel
4.8/5.0 Aluminium
17/32 4.8/5.0 Steel
Battery Pack NiCd
Rated voltage 12 V
Amount of cells 10
Battery type NC with thermal
overload protection
Capacity 1.4 Ah
Weight 0.62 kg
Working safely with this machine
is possible only when the operat-
ing and safety information are
read completely and the instruc-
tions contained therein are strictly
followed.
The machine must not be damp and
must also not be operated in damp
surroundings.
❏Never aim the tool at persons.
❏Screw in nosepiece 1 tightly, otherwise the
thread of the outer sleeve 2 will be damaged.
❏Only operate the tool with the mandrel collec-
tor 4 screwed on.
❏Cover the terminals of the battery pack when
not storing it in the charger. Danger of fire and
explosion through short circuits from metal ob-
jects!
❏Do not open the battery pack; protect against
impact, heat and fire. Danger of explosion!
❏Before each use, check the machine and bat-
tery. If damage is detected, do not use the ma-
chine. Have repairs performed only by a qual-
ified technician.
Never open the machine yourself.
❏Battery pack and charger are specifically de-
signed for use in conjunction with one another.
Charging should be performed exclusively with
a Würth charger.
❏The rated voltage of the battery pack must cor-
respond with the specifications on the machine.
❏Convince yourself before using that the battery
pack is securely seated in the machine.
❏Always remove battery pack before working on
machine.
❏Allow warm battery pack to cool before charg-
ing.
❏Under extreme conditions it is possible that
some battery fluid can escape; this, however,
does not indicate any defect. Should battery flu-
id contact the skin, wash the affected parts of
the skin immediately with soap and water. Neu-
tralize the battery fluid with vinegar or lemon
juice. Should any battery fluid get into the eye,
rinse the eye for at least 10 minutes with fresh
water. Consult a doctor immediately!
❏Use only original Würth parts and accesso-
ries.
For Your Safety
GB
☞For further notes on safety refer to the enclosed sheet.
702 915 - Buch Seite 9 Montag, 5. März 2001 9:18 09

10
702 915 X BA 0102
Operating Controls
1
Nosepiece
2 Outer sleeve
3 Eye hook
4 Mandrel collector
5 Nosepiece magazine
6 LED overload
7 On/Off switch
8 Battery pack
9 Hand-guard
Not all of the accessories illustrated or described are included
as standard delivery.
Intended Use
The tool is intended for the setting of rivets.
For damage caused by usage other then intended,
the user is responsible.
Battery Pack
Use only the battery pack intended for this
power tool.
Convince yourself before using that the battery pack
is securely seated in the machine.
The battery pack must be charged before initial op-
eration.
To operate the charger and for details on the charg-
ing process please refer to “Charger” in the en-
closed instructions.
With proper use, the battery pack can be recharged
up to 1000 times.
A new battery pack will not reach its full capacity un-
til after approx. 5 charging- and discharging cycles.
This also applies for battery packs, which have not
been used for extended periods.
Never run down the battery pack completely.
An extended service life expectancy is reached
when a load is put on the battery pack regularly and
it is recharged afterwards.
When not storing the battery pack in the recharger,
ensure to recharge it from time to time.
A considerably reduced operating time despite
charging indicates, that the battery pack is used up
and must be replaced.
Initial Operation
Changing the nosepiece
Remove the cover of the nosepiece magazine
(which is a wrench, size 12 mm) and select the fitting
nosepiece.
Always use the right sized nosepiece to
avoid faulty riveting.
Unscrew the nosepiece in use.
Press the On/Off switch 7, while tightly screw-
ing in the nosepiece 1 with the wrench.
Reinsert currently not used nosepieces into the nose-
piece magazine 5 and close the magazine with the
cover.
Riveting
Insert a rivet into the nosepiece 1. Enter the rivet
head vertically into the rivet hole of the workpiece
and press against it.
Press the On/Off switch 7. Release the switch after
the rivet has been set.
The spent mandrel falls into the mandrel collector or
out of the nosepiece towards the front.
The mandrel collector 4 must be emptied in regular
intervals.
Overload protection
In case of overload, the riveting process is interrupt-
ed and the LED 6 lights up.
Release the On/Off switch 7.
Maintenance and Cleaning
The unit and the battery pack are free of mainte-
nance.
If the machine should happen to fail despite the care
taken in manufacture and testing, repair should be
carried out by an authorized customer services
agent for Würth power tools.
In all correspondence and spare parts orders,
please always include the 7-digit order number giv-
en on the nameplate of the machine.
A
B
C
702 915 - Buch Seite 10 Montag, 5. März 2001 9:18 09

11
702 915 X BA 0102
Environmental Protection
Recycle raw materials instead of
disposing as waste.
The machine, accessories and
packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
Defective or worn out batterie packs must be recy-
cled according to the guidelines 91/157/EEC.
Do not throw the battery pack into the household
waste, into fire or water.
Do not open the machine or batterie packs! Dispose
of the batterie packs and machine by means of the
collection facilities provided.
Guarantee
For this Würth machine, we provide a 6-month
guarantee against material and workmanship de-
fects from the date of purchase (verified by invoice
or delivery document). Damage that has occurred
will be corrected by replacement or repair.
Damage caused by normal wear, overloading or
improper handling is excluded from the guarantee.
Claims can only be accepted if the device is sent un-
disassembled to a Würth branch office, your Würth
sales representative or a customer service agent for
Würth power tools.
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to
EN 50 144.
Typically the A-weighted sound pressure level of the
tool is 78,5 dB (A). The noise level when working
can exceed 85 dB (A).
Wear ear protection!
The typical hand-arm vibration is below 2,5 m/s2.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards
or standardization documents: EN 50 081-1,
EN 55 082-2, EN 61000-4-2, ENV 50 140 ac-
cording to the provisions of the regulations
89/336/EEC.
01
Adolf Würth GmbH & Co. KG
Rolf Bauer ppa. Otto Steck
702 915 - Buch Seite 11 Montag, 5. März 2001 9:18 09

12
702 915 X BA 0102
Caractéristiques techniques
Plage de capacité :
Riveteuse à batterie ANG 12
Numéro d’article 702 915 X
Course totale 20 mm
Force d’arrachemen 8,5 kN
Poids 1,2 kg
Embouchure Ø du rivet aveugle
[mm] Matériau
17/24 3,0/3,2 Aluminium,
Acier, Inox
4,0 Aluminium
17/24 4,0 Acier
17/29 4,0 Inox
4,8/5,0 Aluminium
17/32 4,8/5,0 Acier
Accumulateur NiCd
Tension 12 V
Nombre de cellules 10
Type de cellule NC avec protection
thermique contre
surcharge.
Capacité 1,4 Ah
Poids 0,62 kg
Pour travailler sans risque avec cet
appareil, lire intégralement au
préalable les instructions d’utilisa-
tion et les remarques concernant la
sécurité. Respecter scrupuleuse-
ment les indications et les consi-
gnes qui y sont données.
Ne pas exposer l’appareil à l’humi-
dité ni le faire fonctionner lorsqu’il
est humide ou dans un environne-
ment humide.
❏Ne jamais diriger et pointer cette machine vers
une personne.
❏Visser les embouchures 1 à fond, faut de quoi,
le filet de la douille extérieure 2 sera endomma-
gé.
❏N’utiliser l’appareil qu’après avoir vissé le ré-
cupérateur de clous 4.
❏Recouvrir les contacts des accumulateurs pour
en permettre le stockage hors de l‘appareil. Les
courtcircuiter avec un élément métallique expo-
se à des risques d‘incendie et d‘explosion !
❏Ne pas ouvrir les accumulateurs. Les protéger
des chocs, de la chaleur et du feu: risques d‘ex-
plosion !
❏Avant chaque utilisation, vérifier l’appareil et
l’accumulateur. Ne jamais mettre en marche un
appareil endommagé. Les réparations ne doi-
vent être confiées qu’à un spécialiste.
Ne jamais ouvrir l’appareil soi-même.
❏L’accumulateur et le chargeur sont conçus l’un
en fonction de l’autre. Pour la charge, utiliser
exclusivement un chargeur rapide Würth.
❏La tension nominale de l’accumulateur doit cor-
respondre aux indications figurant sur l’appa-
reil.
❏Avant utilisation, toujours contrôler que l’accu-
mulateur est correctement en place.
❏Avant d’effectuer tout travail sur l’appareil
lui-même : retirer l’accumulateur.
❏Avant de recharger un accumulateur échauffé
à l’usage, le laisser refroidir.
❏En cas d’utilisation extrême, il est possible
qu’une petite quantité de liquide sorte de l’ac-
cu, ce qui ne signifie pas que l’accu est défec-
tueux. Au cas où du liquide de l’accu entrerait
en contact avec la peau, laver immédiatement
l’endroit concerné avec de l’eau et du savon.
Neutraliser le liquide d’accu avec du vinaigre
ou du jus de citron. En cas de contact avec les
yeux, les rincer soigneusement et pendant au
moins 10 minutes avec de l’eau claire. Puis,
consulter immédiatement un médecin !
❏N’utiliser que des accessoires Würth
d’origine.
Pour votre sécurité
F
☞D’autres consignes de sécurité figurent sur la feuille ci-jointe
702 915 - Buch Seite 12 Montag, 5. März 2001 9:18 09

13
702 915 X BA 0102
Eléments de la machine
1 Embouchure
2 Douille extérieure
3 Anneau d’accrochage
4 Récupérateur de clous
5 Magasin d’embouchures
6 Témoin de surcharge
7 Interrupteur Marche/Arrêt
8 Accumulateur
9 Etrier de protection
Les accessoires reproduits et décrits dans la notice d’utilisation
ne sont pas forcément compris dans les fournitures.
Utilisation conformément à sa
destination
L’appareil est conçu pour la pose de rivets aveugles.
L’utilisateur assume toute responsabilité pour les
dommages dus à une utilisation non conforme à la
conception de la machine.
Accumulateur
N’utiliser que l’accu prévu pour cet appareil.
Avant utilisation, toujours contrôler que l’accumula-
teur est correctement en place.
L’accu doit être chargé avant d’être utilisé pour la
première fois.
Pour la mise en service du chargeur d’accu ainsi que
pour la description du processus de charge, veuillez
consulter les instructions d’utilisation du « Chargeur
d’accu » ci-jointes.
Lorsque l’accu est correctement utilisé, il peut être re-
chargé jusqu’à 1000 fois.
Un accu neuf n’atteint sa pleine puissance qu’après
environ cinq cycles de charge et de décharge. Ceci
vaut également pour des accus qui n’ont pas été uti-
lisés pendant une période assez longue.
Ne jamais décharger complètement l’accu.
L’accu atteint une durée de vie assez longue lorsqu’il
est régulièrement sollicité et rechargé aussitôt après
utilisation.
En cas d’un stockage de l’accu hors du chargeur
d’accu, ne pas oublier de le recharger de temps en
temps.
Si le temps de service de l’accu se raccourcit consi-
dérablement après un processus de charge, cela in-
dique que l’accu est usé et qu’il doit être remplacé.
Mise en service
Changement de l’embouchure
Ouvrir le magasin d’embouchures (clé de 12) et
choisir l’embouchure appropriée.
Les embouchures de mauvaise taille donnent
de mauvais rivetages.
Dévisser l’ancienne embouchure.
Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 7. En
même temps, visser à fond l’embouchure 1 à l’aide
de la clé.
Ranger les embouchures non utilisées et refermer le
magasin 5.
Rivetage
Monter le rivet aveugle dans l’embouchure 1. Le po-
sitionner perpendiculairement dans la pièce à rive-
ter et exercer une pression.
Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 7. Le relâ-
cher une fois le rivetage terminé.
Le clou cassé tombe soit dans le récupérateur 4 ou à
l’avant, sortant de l’embouchure.
Vider le récupérateur de clous 4 à intervalle régu-
lier.
Protection contre la surcharge
En cas de surcharge, le rivetage est interrompu et le
témoin 6 s’allume.
Relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt 7.
Maintenance et nettoyage
L’appareil et l’accu ne nécessitent aucun entretien.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un dé-
faut, la réparation ne doit être confiée qu’à une sta-
tion de service après-vente pour outillage Würth
agréée.
Pour toute demande de renseignements ou comman-
de de pièces de rechange, nous préciser impérative-
ment le numéro de référence à 7 chiffres de la ma-
chine.
A
B
C
702 915 - Buch Seite 13 Montag, 5. März 2001 9:18 09

14
702 915 X BA 0102
Instructions de protection de
l’environnement
Récupération des matières premières plutôt qu’éli-
mination des déchets
Les machines, comme d’ailleurs leurs accessoires et
emballages, doivent pouvoir suivre chacune une
voie de recyclage appropriée.
Les accus usés ou défectueux doivent être recyclés
conformément à la directive 91/157/CEE.
Ne pas jeter l’accu dans les ordures ménagères, ni
dans les flammes ou dans l’eau.
Ne pas ouvrir l’accu/l’appareil ! Déposer
l’accu/l’appareil auprès d’un organisme de récupé-
ration.
Garantie
La garantie de cet appareil Würth couvre les défauts
de matériau et de fabrication pour une période de 6
mois à partir de la date d’acquisition (preuve
d’achat: facture ou bordereau de livraison). Il sera
remédié à un endommagement de la machine par
remplacement ou réparation.
Les défauts dus à une usure normale, à une surchar-
ge ou à un mauvais usage sont exclus de la garan-
tie.
Les réclamations ne peuvent être reconnues que si
vous retournez l’appareil non démonté à une suc-
cursale Würth, à votre vendeur Würth ou que vous
le transmettiez à un service après-vente autorisé
pour outils électriques Würth.
Bruits et vibrations
Valeurs de mesures obtenues conformément à la
norme européenne EN 50 144.
La mesure réelle (A) du niveau sonore de l’outil est
78,5 dB (A). Le niveau sonore en fonctionnement
peut dépasser 85 dB (A).
Munissez-vous de casques anti-bruit !
La vibration de l’avant-bras est en-dessous de
2,5 m/s2.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est en conformité avec les normes ou docu-
ments normalisés : EN 50 081-1, EN 55 082-2,
EN 61000-4-2, ENV 50 140 conformément aux ter-
mes des réglementations 89/336/CEE.
01
Adolf Würth GmbH & Co. KG
Rolf Bauer ppa. Otto Steck
Sous réserve de modifications
702 915 - Buch Seite 14 Montag, 5. März 2001 9:18 09

15
702 915 X BA 0102
Características técnicas
Capacidad de trabajo:
Remachadora de remaches
ciegos con acumulador ANG 12
Nº de artículo 702 915 X
Carrera total 20 mm
Fuerza de tracción 8,5 kN
Peso 1,2 kg
Capacidad de
trabajo Ø de remache
ciego
[mm]
Material
17/24 3,0/3,2 Aluminio, Acero,
Aceros finos
4,0 Aluminio
17/24 4,0 Acero
17/29 4,0 Aceros finos
4,8/5,0 Aluminio
17/32 4,8/5,0 Acero
Acumulador NiCd
Tensión nominal 12 V
Número de elementos 10
Tipo de celdas NC con protección
térmica contra so-
brecarga
Capacidad 1,4 Ah
Peso 0,62 kg
Solamente puede trabajar sin peli-
gro con el aparato si lee íntegra-
mente las instrucciones de manejo
y las indicaciones de seguridad,
ateniéndose estrictamente a las re-
comendaciones allí comprendidas.
El aparato no debe estar mojado,
ni debe aplicarse en ambiente hú-
medo.
❏Jamás dirija el aparato contra personas.
❏Enroscar firmemente las boquillas 1, ya que de
lo contrario se daña la rosca del casquillo ex-
terno 2.
❏Solamente debe operarse el aparato con el
acumulador de pasadores 4 montado.
❏En caso de mantener el acumulador fuera del
cargador, tapar los contactos. ¡En caso de pro-
vocar un cortocircuito con un elemento metálico
existe peligro de incendio y de explosión!
❏No abrir el acumulador, y protegerlo contra
golpes, del calor y del fuego. ¡Peligro de explo-
sión!
❏Antes de cada utilización controlar el aparato y
el acumulador. De presenciar daños, no conti-
nuar usando el aparato. Hacer repararlo sólo
por personal técnico especializado.
No abrir jamás el aparato por su propia cuenta.
❏El acumulador y el cargador están adaptados
entre sí. Para la carga debe utilizarse única-
mente un cargador rápido Würth.
❏La tensión nominal del acumulador debe coin-
cidir con las indicaciones la máquina.
❏Asegúrese antes de su utilización de la firme
sujeción del acumulador en el aparato.
❏Antes de realizar cualquier trabajo en la má-
quina, sacar el acumulador.
❏Antes de cargar un acumulador que esté ca-
liente, dejarlo enfriar.
❏Bajo ciertas condiciones extremas puede que
llegue a salir algo de líquido del acumulador,
lo que no es síntoma de defecto. Si este líquido
llegase a tocar la piel, enjuagar inmediatamen-
te la zona afectada con agua y jabón. Neutra-
lizar el líquido del acumulador con vinagre o
jugo de limón. Si el líquido del acumulador lle-
gase a penetrar en su ojo, enjuagar éste con
abundante agua limpia durante 10 minutos,
como mínimo. ¡Acuda seguidamente a un mé-
dico!
❏Utilizar solamente accesorios originales Würth.
Para su seguridad
E
☞Vea en la hoja anexa otras indicaciones de seguridad
702 915 - Buch Seite 15 Montag, 5. März 2001 9:18 09

16
702 915 X BA 0102
Elementos de la máquina
1 Boquilla
2 Casquillo externo
3 Argolla de sujeción
4 Acumulador de pasadores
5 Depósito de boquillas
6 LED de sobrecarga
7 Interruptor de conexión/desconexión
8 Acumulador
9 Estribo protector
¡Los accesorios descritos e ilustrados en las instrucciones de
servicio no siempre enstán comprendidos en el volumen de
entrega!
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido proyectado para colocar rema-
ches ciegos.
El usuario es el responsable exclusivo de los daños
que puedan derivarse de una utilización antirregla-
mentaria.
Acumulador
Únicamente debe utilizarse el acumulador
previsto para este aparato.
Asegúrese antes de su utilización de la firme suje-
ción del acumulador en el aparato.
El acumulador debe cargarse antes de utilizar el
aparato por primera vez.
La puesta en marcha del cargador y el proceso de
carga se describen en las instrucciones propias del
cargador que se adjuntan.
Siempre que se utilice de forma correcta puede re-
cargarse el acumulador hasta 1000 veces.
Un acumulador nuevo alcanza su plena potencia
después de aprox. 5 ciclos de carga y descarga. Lo
mismo ocurre con aquellos acumuladores que no
han sido utilizados durante bastante tiempo.
Jamás debe descargarse completamente un acumu-
lador.
Una vida útil más prolongada se consigue si se uti-
liza el acumulador periódicamente y se recarga a
continuación cada vez.
En caso de guardar el acumulador fuera del carga-
dor no debe olvidar recargarse de vez en cuando.
Un tiempo de funcionamiento mucho más corto tras
su recarga completa indica que el acumulador está
agotado, debiendo sustituirse.
Puesta en funcionamento
Cambio de boquilla
Retirar la tapa del depósito de boquillas (llave
con entrecaras 12) y seleccionar una boquilla ade-
cuada.
En caso de utilizar boquillas de un tamaño
incorrecto se obtiene un remachado deficien-
te.
Desmontaje de la boquilla.
Presionar el interruptor de conexión/
desconexión 7 y enroscar firmemente al mismo
tiempo con la llave la boquilla 1.
Insertar las boquillas no precisadas en el depósito
de boquillas 5, y cerrarlo con la tapa.
Remachado
Introducir un remache ciego en la boquilla 1, inser-
tarlo perpendicularmente en el taladro de la pieza,
y apretarlo firmemente contra ella.
Accionar el interruptor de conexión/desconexión 7
y soltarlo al terminar de remachar.
El pasador de remachar roto cae, o bien, dentro del
acumulador de pasadores, o hacia adelante por la
boquilla.
El acumulador de pasadores 4 debe vaciarse perió-
dicamente.
Protección contra sobrecarga
En caso de sobrecarga se interrumpe el proceso de
remachado y se ilumina el LED 6.
Soltar el interruptor de conexión/desconexión 7.
Mantenimiento y conservación
El aparato y el acumulador están exentos de mante-
nimiento.
Si a pesar de sus esmerados procesos de fabrica-
ción y control el aparato llegara a fallar, la repara-
ción deberá realizarse por un taller de servicio au-
torizado para herramientas neumáticas o eléctricas
Würth.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto,
¡es imprescindible indicar siempre el número de pe-
dido de 7 cifras que figura en la placa de caracte-
rísticas del aparato!.
A
B
C
702 915 - Buch Seite 16 Montag, 5. März 2001 9:18 09

17
702 915 X BA 0102
Protección del medio ambiente
Recuperación de materias primas en lugar de pro-
ducir desperdicios
El aparato, los accesorios y el embalaje debieran
someterse a un proceso de recuperación que respete
el medio ambiente.
Los acumuladores defectuosos o inservibles deben
reciclarse conforme a la directriz 91/157/CEE.
No arroje el acumulador a la basura, ni al fuego, ni
al agua.
¡No abra el acumulador, ni el aparato! Entregue el
acumulador y el aparato en los puntos de recogida
existentes.
Garantía
Para este aparato Würth concedemos una garantía
de 6 meses contra defectos de material y fabricación
a partir de la fecha de compra (adjuntando la fac-
tura de compra o el albarán de entrega como com-
probante). En caso de defecto, le sustituimos o repa-
ramos el aparato, según se estime conveniente.
No quedan cubiertos por la garantía los daños ori-
ginados por un desgaste natural, sobrecarga o uti-
lización inadecuada.
Las reclamaciones solamente pueden tramitarse si
entrega el aparato sin desmontar a un estableci-
miento Würth, a personal del Servicio Exterior Téc-
nico Würth, o a un taller de servicio autorizado
para herramientas eléctricas Würth.
Información sobre ruidos
y vibraciones
Determinación de los valores de medición según
norma EN 50 144.
La valoración de la presión acústica de la máquina
es normalmente 78,5 dB (A). El nivel de ruido, con
la máquina trabajando, podrá sobrepasar circuns-
tancialmente 85 dB (A).
Usar protectores auditivos!
La vibratión en la mano del operario es normalmen-
te menor de 2,5 m/s2.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: EN 50 081-1,
EN 55 082-2, EN 61000-4-2, ENV 50 140 de
acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE.
01
Adolf Würth GmbH & Co. KG
Rolf Bauer ppa. Otto Steck
Reservado el derecho a modificaciones
702 915 - Buch Seite 17 Montag, 5. März 2001 9:18 09

18
702 915 X BA 0102
Dados técnicos do aparelho
Faixa de potência:
Aplicador de rebites cegos acu ANG 12
N° de artigo 702 915 X
Curso total 20 mm
Força de tracção 8,5 kN
Peso 1,2 kg
Bocal Ø de rebites
cegos
[mm]
Material
17/24 3,0/3,2 Alumínio, Aço,
Aço nobre
4,0 Alumínio
17/24 4,0 Aço
17/29 4,0 Aço nobre
4,8/5,0 Alumínio
17/32 4,8/5,0 Aço
Acumulador NiCd
Tensão nominal 12 V
Número de células 10
Tipo de células NC com protecção
de sobre-carga tér-
mica
Capacidade 1,4 Ah
Peso 0,62 kg
Um trabalho seguro com o apare-
lho só é possível após ter lido com-
pletamente as instruções de servi-
ço e as indicações de segurança e
após observar rigorosamente as
indicações nelas contidas.
O aparelho não deve estar húmido,
nem deve ser utilizado em ambien-
te húmido
❏Jamais apontar para pessoas com o aparelho.
❏Aparafusar firmemente os bocais 1, caso con-
trário a rosca da bucha exterior 2 é danifica-
da.
❏Apenas usar o aparelho com o recipiente de
recolha de cavilhas 4 montado.
❏Cobrir os contactos do acumulador quando o
guardar fora do carregador. Existe perigo de
fogo e de explosão em caso de curto circuito
através de ponte metálica!
❏Não abrir o acumulador e protegê-lo de pan-
cadas, calor e fogo. Perigo de explosão!
❏Controllare la macchina e la batteria prima di
ogni impiego. Non utilizzare la macchina se si
riscontrano danni. Incaricare personale specia-
lizzato dell'esecuzione delle riparazioni.
Mai aprire personalmente la macchina.
❏O acumulador e o carregador estão adaptados
um ao outro. Para o carregamento deve-se uti-
lizar exclusivamente um carregador rápido da
Würth.
❏A tensão nominal do acumulador tem de coin-
cidir com as indicações contidas na placa de
características da máquina.
❏Assicurarsi che la batteria sia ben inserita nel
suo vano prima di utilizzare la macchina.
❏Com relação a outras medidas de segurança,
ver a folha em anexo
❏Deixar um acumulador aquecido esfriar antes
de carregá-lo.
❏Sob condições extremas, é possível que escape
um pouco de liquido de acumulador, o que no
entanto não significa nenhum defeito. Caso o
líquido de acumulador entre em contacto com
a pele, deverá lavar imediatamente a parte da
pele atingida com água e sabão. Neutralizar o
líquido do acumulador com vinagre ou suco de
limão. Caso o líquido do acumulador entrar
nos olhos, deverá enchaguar os olhos com
água limpa durante no mínimo 10 minutos. Em
seguida dirija-se imediatamente ao médico!
❏Usar exclusivamente acessórios originais de
Würth.
Para sua segurança
P
☞Com relação a outras medidas de segurança, ver o anexo folha
702 915 - Buch Seite 18 Montag, 5. März 2001 9:18 09

19
702 915 X BA 0102
Elementos do aparelho
1 Bocal
2 Bucha exterior
3 Olhal para pendurar
4 Recipiente de recolha de cavilhas
5 Magazine de bocais
6 LED de sobrecarga
7 Interruptor de ligar/desligar
8 Acumulador
9 Arco de protecção
Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções de serviço
nem sempre são abrangidos pelo conjunto de fornecimento!
Utilização de acordo com as
disposições
O aparelho é destinado para trabalhar com rebites
cegos.
O utilizador é responsavel por danos provocados
por uma utilização indevida, que portanto não é
acordo com as disposições.
Acumulador
Só deve ser utilizado o acumulador previsto
para este aparelho.
Assicurarsi che la batteria sia ben inserita nel suo
vano prima di utilizzare la macchina.
O acumulador deve ser carregado antes da primei-
ra utilização.
Na instrução de serviço “Carregador” em anexo,
encontram-se as indicações de como colocar o car-
regador em funcionamento, assim como a descrição
do processo de carregamento.
Com uma utilização correcta, o acumulador pode
ser recarregado por no mínimo 1000 vezes.
Um novo acumulador alcança a sua plena capaci-
dade após aprox. 5 ciclos de carga e descarga. Isto
também vale para acumuladores, que não foram
utilizados por muito tempo.
Jamais descarregar completamente o acumulador.
É alcançada uma maior vida útil, se o acumulador
for utilizado regularmente e em seguida recarrega-
do.
No caso de arrecadação fora do carregador, não
esqueça de recarregar o acumulador de tempos em
tempos.
Um período de funcionamento bem mais curto, ape-
sar de um carregamento, indica que o acumulador
está gasto e que deve ser substituido.
Colocação em funcionamento
Substituir bocal
Retirar a tampa do magazine de bocais (chave
com SW 12) e seleccionar um bocal apropriado.
Bocais de tamanho errado levam a erros de
rebitagem.
Desaparafusar o bocal velho.
Premir o interruptor de ligar-desligar 7 e ao mes-
mo tempo 1 aparafusar firmemente com a chave.
Bocais não utilizados no momento, devem ser intro-
duzidos no magazine de bocais 5 e fechá-lo com a
tampa.
Rebitar
Introduzir o rebite cego no bocal 1, verticalmente no
orifício para rebite da peça a ser trabalhada e pre-
mir.
Accionar o interruptor de ligar-desligar 7 e soltar
novamente após terminar o processo de rebitagem.
A cavilha de rebite rompida cai no recipiente de re-
colha ou saem para frente pelo bocal.
O recipiente de recolha de cavilhas 4 deve ser esva-
ziado em intervalos regulares.
Protecção de sobrecarga
No caso de sobrecarga, o processo de rebitagem é
interrompido e o LED 6 ilumina-se.
Soltar o interruptor de ligar-desligar 7.
Manutenção e limpeza
O aparelho e o acumulador não necessitam manu-
tenção.
Caso o aparelho venha a apresentar falhas, apesar
de cuidadosos processos de fabricação e de contro-
lo de qualidade, deve ser reparado em um serviço
técnico autorizado para aparelhos eléctricos Würth.
No caso de informações e encomendas de acessó-
rios, indique por favor sem falta o número de enco-
menda de 7 algarismos do aparelho!
A
B
C
702 915 - Buch Seite 19 Montag, 5. März 2001 9:18 09

20
702 915 X BA 0102
Protecção do meio-ambiente
Reciclagem de matérias primas em vez de
eliminação de lixo
Recomenda-se sujeitar o aparelho, os acessórios e
a embalagem à uma reutilização ecológica.
Acumuladores defeituosos ou esgotados devem ser
reciclados de acordo com a directiva 91/157/CEE.
Não jogue o acumulador no lixo doméstico, nem no
fogo ou na água.
Não abra o acumulador/aparelho! Devolver o acu-
mulador/aparelho através dos dispositivos colecto-
res oferecidos.
Garantia
Para este aparelho Würth prestamos uma garantia
de 6 mêses, no caso de erros de material e de pro-
dução a partir da data de compra (comprovada por
factura ou guia de remessa). Danos eventuais são
eliminados por remessas de substituição ou por re-
paração.
Danos provenientes de desgastes naturais, so-
bre-carga ou utilização inadequada, não são
abrangidos pela garantia.
Reclamações apenas podem ser aceitas, se o apa-
relho for enviado, sem ser desmontado, à uma re-
presentação Würth, à um revendedor Würth ou à
uma oficina de serviços para ferramentas eléctricas
autorizada Würth.
Informações sobre ruído
e vibrações
Valores de medida de acordo com EN 50 144.
O nível de pressão acústica avaliado A do aparelho
é tipicamente de 78,5 dB (A). O nível de ruído du-
rante o trabalho pode exceder 85 dB (A).
Utilize protectores acústicos!
A vibração do braço e da mão é tipicamente inferi-
or a 2,5 m/s2.
Declaração de
conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou do-
cumentos normativos: EN 50 081-1, EN 55 082-2,
EN 61000-4-2, ENV 50 140 de acordo com as dis-
posições das directivas 89/336/CEE.
01
Adolf Würth GmbH & Co. KG
Rolf Bauer ppa. Otto Steck
Reservado o direito a alterações
702 915 - Buch Seite 20 Montag, 5. März 2001 9:18 09
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: