wurth SBS 1300-VES User manual

SBS 1300-VES
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Istruzioni d’uso
Notice d’utilisation
Instrucciones para el manejo
Instruções de utilização
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obs∆ugi
Kezelési Utasítás
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrucøiuni de utilizare
Navodila za uporabo
Ръководство на потребителя
Kasutusjuhend
Vartojimo informacijà
EkspluatÇcijas instrukcija
Руководство по эксплуатации
SBS 1300 - D.book Seite 1 Dienstag, 27. Februar 2007 9:35 09

PL
H
CZ
SK
RO
SLO
BG
EST
LT
LV
RUS
D
GB
I
F
E
P
NL
DK
N
FIN
S
GR
TR
.............................. 6... 8
............................... 9... 11
............................... 12... 14
............................... 15... 17
............................... 18... 20
............................... 21... 23
............................... 24... 26
............................... 27... 29
............................... 30... 32
............................... 33... 35
............................... 36... 38
............................... 39... 42
............................... 43... 45
............................... 46... 48
............................... 49... 51
............................... 52... 54
............................... 55... 57
................................58... 60
............................... 61... 63
............................... 64... 67
............................... 68... 70
............................... 71... 73
............................... 74... 76
............................... 77... 79
SBS 1300 - D.book Seite 2 Dienstag, 27. Februar 2007 9:35 09

SBS 1300 - D.book Seite 3 Dienstag, 27. Februar 2007 9:35 09

2-3 5 5 1-3 1-3 2-3 4-5
METAL
STAINLESS
INOX
NIROSTA Ni
Ms
Zn
Cu
PVC
1-3
1
2
3
4
5
5
6
7
SBS 1300 - D.book Seite 3 Dienstag, 27. Februar 2007 9:35 09

H
E
C D
A B
3
7
4
1
SBS 1300 - D.book Seite 3 Dienstag, 27. Februar 2007 9:35 09

6
Gerätekennwerte
Geräteelemente
1
Sägeblatt
2
Führungsbügel
3
Schnellwechsel-Sägeblattaufnahme
4
Umschalter für Pendelung
5
Stellrad Hubzahlvorwahl
6
Ein-/Ausschalter mit Gasgebefunktion
7
Spannhebel für Führungsbügel
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise
nicht zum Lieferumfang.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Säbelsäge sägt Holz, Kunststoff und Metall. Sie
schneidet Geraden, Kurven und Innenausschnitte.
Sie schneidet Rohre und trennt flächenbündig ab.
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch haftet der Benutzer.
Säbelsäge SBS 1300-VES
Artikelnummer 0702 695 X
Aufnahmeleistung 1300 W
Abgabeleistung 600 W
Leerlaufhubzahl 0 – 3000 min
–1
Hub 32 mm
Gewicht 4,2 kg
Schutzklasse /
II
☞Weitere Sicherheitshinweise siehe Beilage
Zu Ihrer Sicherheit
Gefahrloses Arbeiten mit dem
Gerät ist nur möglich, wenn Sie die
Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise vollständig
lesen und die darin enthaltenen
Anweisungen strikt befolgen. Zusätzlich müssen
die allgemeinen Sicherheitshinweise im beige-
legten Heft befolgt werden.
Wird bei der Arbeit das Netzkabel
beschädigt oder durchtrennt, Kabel
nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen. Gerät niemals
mit beschädigtem Kabel benutzen.
Das Gerät darf nicht feucht sein und
auch nicht in feuchter Umgebung
betrieben werden.
Staubschutzmaske und Schutzbrille
tragen.
Schutzhandschuhe und festes
Schuhwerk tragen.
❏Beim Arbeiten das Gerät immer fest mit beiden
Händen halten und für einen sicheren Stand
sorgen.
❏Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der
Maschine fernhalten. Kabel immer nach hinten
von der Maschine wegführen.
❏Geräte, die im Freien verwendet werden, über
einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-) mit maxi-
mal 30 mA Auslösestrom anschließen. Nur ein
für den Außenbereich zugelassenes, spritzwas-
sergeschütztes Verlängerungskabel verwenden.
❏Nach Beendigung des Arbeitsvorganges Gerät
ausschalten und Sägeblatt erst dann aus dem
Schnitt ziehen und ablegen, wenn dieses zum
Stillstand gekommen ist (Rückschlaggefahr).
❏Nur scharfe, einwandfreie Sägeblätter verwen-
den. Rissige, verbogene oder unscharfe Säge-
blätter sofort auswechseln.
❏Beim Arbeiten muss der Führungsbügel 2
immer am Werkstück anliegen. Maschine nur
ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
❏Das Gerät darf nur mit den zugehörigen
Schutzvorrichtungen betrieben werden.
❏Keine zusätzlichen Schilder an Motor, Griff
oder Getriebe festschrauben oder -nieten.
❏In Arbeitspausen, bei Nichtgebrauch und vor
allen Arbeiten am Gerät (z. B. Wechseln der
Arbeitswerkzeuge, Wartung, Reinigung, Ein-
stellungen) Netzstecker ziehen.
❏Nur Original-Würth-Zubehör verwenden.
D
SBS 1300 - D.book Seite 6 Dienstag, 27. Februar 2007 9:35 09

7
Fragen zum Gerät und seiner Anwendung beant-
wortet Ihnen in Deutschland die Produkt- und
Anwendungsberatung unter Tel.: 01805-60 65 69
(14 Cent/min).
Vor der Inbetriebnahme
Netzspannung beachten:
Die Spannung der Strom-
quelle muss mit den Angaben auf dem Typschild des
Gerätes übereinstimmen.
Einsetzen des Sägeblattes
(siehe Bild )
❏
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus
der Steckdose ziehen.
❏
Schnellwechsel-Aufnahme
3
öffnen; hierzu
Spannring in Pfeilrichtung verdrehen und festhal-
ten.
❏
Sägeblatt
1
bis zum Anschlag einschieben und
Spannring loslassen. Das Sägeblatt wird automa-
tisch eingespannt. Sägeblatt auf festen Sitz kon-
trollieren (Schutzhandschuhe tragen!).
❏
Nur Sägeblätter mit ausreichender Länge ver-
wenden. Das Sägeblatt muss auch in der hinteren
Stellung
(H)
über das Werkstück hinausragen.
Sägeblätter können zerbrechen, wenn sie gegen
das Werkstück oder den Führungsbügel stoßen.
Verstellen des Führungsbügels
(siehe Bild )
☞
Im Bereich kurz vor dem Führungsbügel wird
das Sägeblatt am meisten abgenutzt. Um die
Standzeit des Sägeblattes zu erhöhen kann
der Führungsbügel verschoben werden.
❏
Spannhebel
7
nach unten ziehen und Führungs-
bügel in gewünschte Lage verschieben. Spannhe-
bel wieder nach oben schwenken.
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten
Einschalten:
Ein-/Ausschalter
6
drücken.
Ausschalten:
Ein-/Ausschalter
6
loslassen.
Vorwahl der Hubzahl
Mit dem Stellrad
5
kann die Hubzahl (= Bewegung des
Sägeblattes pro Minute) stufenlos reguliert werden.
Die Hubzahl kann je nach Druck auf den Ein- Ausschal-
ter
6
stufenlos bis zur am Stellrad vorgewählten Hub-
zahl verstellt werden.
Die für das zu bearbeitende Material geeignete Hub-
zahl der Tabelle (siehe Seite 3) entnehmen und die ent-
sprechende Zahl auf dem Stellrad einstellen.
Pendelung (siehe Bild )
Eine zuschaltbare Pendelung des Sägeblattes (Orbi-
talbewegung) ermöglicht eine optimale Anpassung
von Schnittgeschwindigkeit, Schnittleistung und
Schnittbild an das zu bearbeitende Material.
Die Pendelung kann mit dem Umschalter
4
Ein- bzw.
Ausgeschaltet werden:
Pendelung EIN
Pendelung AUS
Es wird empfohlen:
– die Pendelstufe auszuschalten je feiner und sau-
berer die Schnittkante werden soll.
– bei der Bearbeitung von dünnen Werkstoffen wie
z. B. Blechen, die Pendelung auszuschalten.
– in harten Werkstoffen wie z. B. Stahl die Pende-
lung auszuschalten.
– in weichen Materialien wie z. B. Holz und beim
Schnitt in Faserrichtung mit Pendelung zu arbei-
ten.
Arbeitshinweise
Wenn Sie in eine Wand einen Ausschnitt sägen wol-
len, prüfen Sie vorher, ob elektrische oder sonstige
Versorgungsleitungen im Sägebereich verlaufen.
Beim Sägen Maschine nur an den Kunststoffteilen
festhalten. Dadurch wird ein elektrischer Schlag ver-
hindert, falls eine elektrische Leitung angesägt wird.
Um Vibrationen zu vermeiden den Führungsbügel
beim Sägen flach auf das Material drücken.
Sägen in Metall
Das Metall mit geringer Hubzahl ansägen und dann
die Hubzahl langsam am Schalterdrücker steigern.
Bei Innenausschnitten eine Bohrung, die etwas grö-
ßer als das Sägeblatt ist, anbringen und von dort
den Schnitt beginnen.
Beim Metallsägen entlang der Schnittlinie Kühl- und
Schmiermittel auftragen (Öl, Petroleum).
A B
C
D
SBS 1300 - D.book Seite 7 Dienstag, 27. Februar 2007 9:35 09

8
Herstellen von Innenausschnitten
(siehe Bild )
Tauchschnitte sind nur bei weichen Materialien
möglich. Maschine einschalten und auf Führungsbü-
gel aufsetzen, mit einer Hand am Gehäuse vorn gut
festhalten und mit der anderen Hand am Handgriff
nach oben drücken und Sägeblatt eintauchen.
Wartung und Reinigung
❏
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker zie-
hen.
❏
Gerät und Lüftungsschlitze stets sauberhalten, um
gut und sicher zu arbeiten.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüf-
verfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von
einem Würth master-Service ausführen zu lassen. In
Deutschland erreichen Sie den Würth master-Ser-
vice kostenlos unter Tel.
0800-WMASTER (0800-9
62 78 37)
. In Österreich unter der Tel.
0800-20 30
13
.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte
unbedingt die Artikelnummer laut Typenschild des
Gerätes angeben.
Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Gerätes kann im
Internet unter „http://www.wuerth.com/partsma-
nager“ aufgerufen oder von der nächstgelegenen
Würth-Niederlassung angefordert werden.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sol-
len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-
setzung in nationales Recht müssen nicht mehr ge-
brauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesam-
melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Gewährleistung
Für dieses Würth-Gerät bieten wir eine Gewährleis-
tung gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen
Bestimmungen ab Kaufdatum (Nachweis durch
Rechnung oder Lieferschein). Entstandene Schäden
werden durch Ersatzlieferung oder Reparatur besei-
tigt.
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlas-
tung oder unsachgemäße Behandlung zurückzufüh-
ren sind, werden von der Gewährleistung ausge-
schlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden,
wenn Sie das Gerät unzerlegt einer Würth-Nieder-
lassung, Ihrem Würth-Außendienstmitarbeiter oder
einer Würth-autorisierten Kundendienststelle für
Elektrowerkzeuge übergeben.
Geräusch-/
Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes
beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 92 dB (A);
Schallleistungspegel 103 dB (A). Messunsicherheit
K=3 dB.
Gehörschutz tragen!
Die bewertete Beschleunigung beträgt typischer-
weise 9,2 m/s
2
.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die-
ses Produkt mit den folgenden Normen oder norma-
tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745,
EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 61 000-3-2,
EN 61 000-3-3, gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG.
07
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. Zürn R. Bauer
E
Änderungen vorbehalten
SBS 1300 - D.book Seite 8 Dienstag, 27. Februar 2007 9:35 09

9
Tool Specifications
Operating Controls
1
Saw blade
2
Guide shoe
3
Clamping screw
4
Selector switch for orbital action
5
Thumbwheel for stroke rate preselection
6
Quick-change saw blade holder
7
Clamping lever for guide bracket
Not all of the accessories illustrated or described are included
as standard delivery.
Use as Intended
This sabre saw cuts wood, plastic, and metal. It cuts
curves and can cut flush to a surface.
For damage caused by usage other then intended,
the user is responsible.
Sabre Saw SBS 1300-VES
Article number 0702 695 X
Input power 1300 W
Output power 600 W
Stroke rate at no load 0 – 3000 min
–1
Stroke 32 mm
Weight 4.2 kg
Safety class /II
☞For further notes on safety refer to enclosed Sheet
For your Safety
Working safely with this machine is
possible only when the operating
and safety information are read
completely and the instructions
contained therein are strictly fol-
lowed. In addition, the general safety instruc-
tions in the enclosed booklet must be followed.
If the cable is damaged or cut
through while working, do not touch
the cable but immediately pull the
mains plug. Never use the machine
with a damaged cable.
The machine must not be damp and
must also not be operated in damp
surroundings.
Wear safety goggles and dust
mask.
Wear protective gloves and sturdy
shoes.
❏Wear safety glasses. Wear protective gloves
and sturdy shoes.
❏When working with the machine, always hold
it firmly with both hands and provide for a
secure stance.
❏Keep mains lead clear from working range of
the machine. Always lead the cable away
behind you.
❏Connect machines that are used in the open via
a residual current circuit breaker with a trigger-
ing current of 30 mA maximum. Use only
extension cables that are intended for outdoor
use and are protected against splash water.
❏When the cut is completed, switch off the
machine and then pull the saw blade out of the
cut only after it has come to a standstill (danger
of kick-back).
❏Use only sharp, flawless saw blades. Replace
immediately cracked, bent or dull saw blades.
❏When working, the guide frame 2 must always
be in contact with the workpiece. Only plug-in
when machine is switched off.
❏The machine must be operated only with the
associated protective devices.
❏Do not fasten any additional labels on the
motor, the handle, or the gear.
❏During pauses in the work, when not in use or
during work on the machine itself (e.g., chang-
ing of the working tools, repairs, cleaning,
adjustment), pull the mains plug.
❏Use only original Würth parts and accesso-
ries.
GB
SBS 1300 - D.book Seite 9 Dienstag, 27. Februar 2007 9:35 09

10
Before use
Always use the correct supply voltage: The power
supply voltage must match the information quoted
on the tool identification plate.
Inserting the saw-blade
(see figure )
❏Always disconnect the plug from the socket
before carrying out any work on the machine.
❏Open the quick-change 3 holder by turning the
clamping ring in the direction of the arrow and
holding.
❏Insert the saw blade 1 as far as it will go and
release the tension ring. The saw blade is fixed
automatically. Check that the saw blade is sitting
firmly (wear protective gloves!)
❏Only use saw blades with adequate length. The
saw blade has to be longer than the working
piece even when working with the lowest stroke
rate (H). Saw blades can break if hit against the
working piece or the guide shoe.
To adjust cutting shoe
(see figure )
☞The saw blade gets worn most in the area just
before the guide shoe. To increase the life of
the saw blade the guide shoe can be moved.
❏Pull the clamping lever 7 downward and move
the guide bracket to the requested position. Push
the clamping lever up again.
Initial Operation
Switching On/Off
Switching on: Press the On/Off switch 6.
Switching off: Release the On/Off switch 6.
Preselecting the stroke rate
With the thumbwheel 5, the stroke rate (= saw-blade
motion per minute) can be variably adjusted.
Depending on the amount of pressure on the
On/Off switch 6, the stroke rate can be variably
adjusted to the preselected stroke rate on the thum-
bwheel.
Select the suitable stroke rate for the material being
worked from the Table (see page 3) and set the cor-
responding number on the thumbwheel.
Orbital action (see figure )
Orbital action of the saw blade that can be switched
on allows for optimal adaptation of cutting speed,
cutting capacity and cutting pattern to the material
being worked.
The orbital action can be switched on or off via the
selector switch 4:
Orbital action ON
Orbital action OFF
Recommendations:
– To achieve the smoothest and cleanest cutting
edge, switch the orbital action OFF.
– When sawing thin materials, e.g., steel sheet,
switch the orbital action OFF.
– When sawing hard materials, e.g., steel, switch
the orbital action OFF.
– When sawing soft materials, e.g., wood and
when sawing in the direction of the grain, switch
the orbital action ON.
Operating Instructions
If you want to saw a cut into a panelled wall, check
beforehand if there are any electric or other cables
in the area to be sawn (eg. with metal detector).
When sawing, only hold plastic parts of machine.
This will prevent an electric shock should you saw
through a cable.
In order to avoid vibrations press the guide shoe flat
to the working material when sawing.
Sawing metal
When sawing into metal start with a low stroke rate,
then increase the stroke rate by depressing the switch.
For plunge cutting, first drill a hole which is slightly
larger than the saw blade and then start to cut.
When sawing into metal apply coolant and lubricant
(oil, paraffin oil) along the cutting line.
Plunge cuts (see figure )
Plunge cutting is only possible in soft materials.
Switch on machine and rest guide shoe on work-
piece, hold housing firmly with one hand at the top
and with your other hand push upwards on the hand
grip, slowly plungeing in the saw blade.
A B
C
D
E
SBS 1300 - D.book Seite 10 Dienstag, 27. Februar 2007 9:35 09

11
Maintenance and Cleaning
❏Before any work on the machine itself, pull the
mains plug.
❏For safe and proper working, always keep the
machine and the ventilation slots clean.
If the machine should fail despite the care taken in
manufacturing and testing, repair should be carried
out by a Würth Master-Service agent.
For all correspondence and spare parts orders,
always include the article number on the type plate
of the machine.
For the current spare parts list of this machine, log
into the Internet under “http://www.wuerth.com/
partsmanager” or ask for a copy at your nearest
Würth branch office.
Disposal
Power tools, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires
et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une
voie de recyclage appropriée.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into
household waste!
According to the European Directive
2002/96/EC on waste electrical
and electronic equipment and its
incorporation into national law, power tools that are
no longer suitable for use must be separately col-
lected and sent for recovery in an environmental-
friendly manner.
Warranty
For this Würth tool, we provide a warranty in
accordance with statutory/country-specific regula-
tions from the date of purchase (proof of purchase
by invoice or delivery note). Damage that has
occurred will be corrected by replacement or repair.
Damage caused by normal wear, overloading or
improper handling is excluded from the warranty.
Claims can be recognised only when the tool is pre-
sented undisassembled to a Würth branch office or
a Würth field service employee.
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to
EN 60 745.
Typically the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level: 92 dB (A); Sound power level:
103 dB (A). Measurement uncertainty K=3 dB.
Wear ear protection!
The typical hand-arm vibration is below 9.2 m/s2.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards
or standardization documents: EN 60 745,
EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 61 000-3-2,
EN 61 000-3-3, according to the provisions of the
regulations 89/336/EEC, 98/37/EEC.
07
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. Zürn R. Bauer
Subject to change without notice
SBS 1300 - D.book Seite 11 Dienstag, 27. Februar 2007 9:35 09

12
Dati tecnici Elementi della macchina
1 Lama
2 Staffa di guida
3 Vite di bloccaggio
4 Commutatore per oscillazione
5 Rotella di regolazione preselezione numero corse
6 Alloggiamento lama a cambio rapido
7 Leva di bloccaggio per staffa di guida
Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per l’uso non
sono sempre compresi nella fornitura.
Uso conforme alle norme
Questo sega diritta può essere utilizzato per lavo-
rare legno, materiale sintetico e acciaio: per effet-
tuare tagli diritti e obliqui, curve e per tagli all
’interno del materiale.
Per danni provocati da uso non conforme alle
norme, risponde esclusivamente l’Utente.
Sega a gattuccio SBS 1300-VES
Codice di ordinazione 0702 695 X
Potenza assorbita 1300 W
Potenza resa 600 W
Numero corse a vuoto 0 – 3000 min–1
Corsa 32 mm
Peso 4,2 kg
Classe di protezione /II
☞Per altre istruzioni di sicurezza si veda il foglio allegato
Per la Vostra sicurezza
Èpossibile lavorare con la macchina
senza incorrere in pericoli soltanto
dopo aver letto completamente le
istruzioni per l‘uso, l’opuscolo avver-
tenze per la sicurezza e seguendo
rigorosamente le istruzioni in esse
contenute. Attenersi inoltre rigorosamente alle indi-
cazioni di sicurezza generali che si trovano nel
manuale allegato.
Se durante un’operazione di lavoro
viene danneggiato oppure troncato il
cavo dell’alimentazione di rete, non
toccare il cavo ma estrarre immediata-
mente la spina dalla presa. Mai utiliz-
zare la macchina con un cavo dan-
neggiato.
La macchina non può essere umida né
può essere utilizzata in un ambiente
umido.
Portare occhiali di protezione e
maschera di protezione contro la pol-
vere.
Portare guanti e scarpe di sicurezza.
❏Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere
la macchina sempre con entrambe le mani ed adot-
tare una posizione di lavoro sicura.
❏Tenere sempre lontano il cavo di collegamento
dall’area di lavoro dell’attrezzo.
❏Collegare le macchine che vengono utilizzate
all’esterno attraverso un interruttore di sicurezza
per correnti di guasto (FI) con una corrente di disin-
nesto di massimo 30 mA. Usare soltanto un cavo di
prolunga omologato per ambienti esterni e protetto
contro gli spruzzi d’acqua.
❏Disinserire la macchina a conclusione di un’ope-
razione di lavoro ed estrarre la lama quando la
macchina è completamente ferma (pericolo di
contraccolpo) e conservarla.
❏Utilizzare soltanto seghe taglienti ed in perfetto
stato. Sostituire immediatamente lame incrinate,
piegate oppure non più affilate.
❏Durante l’operazione di lavoro la staffa di guida 2
deve aderire bene sul pezzo in lavorazione. Inse-
rire la spina solo con interruttore su posizione
«OFF».
❏La macchina può essere utilizzata soltanto con i
relativi dispositivi di protezione.
❏Non avvitare oppure chiodare ulteriori targhette
sul motore, sull‘impugnatura oppure sulla trasmis-
sione.
❏Sfilare la spina dalla presa durante le pause di
lavoro, quando la macchina non viene usata e
prima di ogni intervento sulla macchina stessa
(p. e. sostituzione degli utensili di lavoro, manu-
tenzione, pulizia, impostazione).
❏Impiegare solo accessori originali di Würth.
I
SBS 1300 - D.book Seite 12 Dienstag, 27. Februar 2007 9:35 09

13
Prima della messa in funzione
Osservare la tensione di rete: La tensione della rete
deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta
della macchina.
Inserimento della lama
(vedere figura )
❏Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla mac-
china togliere la spina dalla presa di corrente.
❏Aprire l’alloggiamento a cambio rapido 3. A tal
fine, girare l’anello di fissaggio in direzione della
freccia e tenerlo fermo.
❏Inserire la lama fino all’arresto 1 e fissare
l’anello. La lama viene fissata automaticamente.
Controllare che lama sia salda (indossare i guanti
di protezione).
❏Utilizzare solo lame lunghe a sufficienza. La lama
deve sporgere dal materiale anche quando la
corsa scelta é la piu’breve (H). Le lame si possono
spezzare quando urtano contro il materiale da
tagliare o se sfregano contro la staffa di guida.
Regolazione della staffa di guida
(vedere figura )
☞La lama si consuma spesso in un punto, poco
prima della staffa. Per una maggiore durata
della lama, la staffa puo’essere posizionata.
❏Tirare la leva di bloccaggio 7 verso il basso e
spostare la staffa di guida nella posizione deside-
rata. Orientare nuovamente la leva di bloccaggio
verso l’alto.
Messa in funzione
Inserimento-Disinserimento
Avviare: Premere l’interruttore avvio/arresto 6.
Arrestare: Lasciare l’interruttore avvio/arresto 6.
Preselezione del numero corse
Con la rotella di regolazione 5 è possibile la rego-
lazione continua del numero corse (= movimento
della lama al minuto).
Il numero corse può essere regolato in continuo a
seconda della pressione sull’interruttore avvio/arre-
sto 6 fino al numero di corse preselezionato alla
rotella di regolazione.
Rilevare il numero corse adatto per il materiale da
lavorare dalla tabella (vedere pagina 3) e regolare
il relativo numero sulla rotella di regolazione.
Oscillazione (vedere figura )
Un oscillamento azionabile della lama (movimento
orbitale) consente un adattamento ottimale della
velocità di taglio, della potenza di taglio e della
forma di taglio al materiale da lavorare.
L’oscillazione può essere inserita o disinserita con il
commutatore 4:
Oscillazione INS.
Oscillazione DIS.
Si consiglia:
– Di disinserire il livello di oscillazione più fine e più
pulito deve essere lo spigolo di taglio.
– In caso di lavorazione di materiali sottili, come p.
es. lamiere, di disinserire l’oscillazione.
– In materiali duri, come p. es. acciaio di disinseri-
re l’oscillazione.
– In materiali morbidi, come p. es. legno e taglian-
do in direzione delle fibre, di lavorare con oscil-
lazione.
Istruzioni per il lavoro
Quando si desidera effetuare un taglio in una
parete, sarà necessario verificare che non via siano
conduttori elettrici o altri cavi nella zona in cui
intende praticare il taglio (per esempio, utilizzando
un cercacavi). Segando una parete, reggere l’uten-
sile tenendo solo le parti in materiale plastico (per
evitare il pericolo di shock elettrico, nel caso si doves-
sero inavvertitamente tagliare dei cavi elettrici).
Per evitare vibrazioni, quando si sta tagliando, pre-
mere la staffa di guida contro il materiale, in modo
che le due superfici siano aderenti fra loro.
Segare il metallo
Iniziare a tagliare il metallo a bassa velocità e poi
aumentare la corsa lentamente, premendo sullo inter-
ruttore principale. Dovendo eseguire intagli in una
superficie, é necessario fare un foro un pò più grande
della lama e incominciare a tagliare da questo foro.
Segando metalli, applicare lungo la traccia di
taglio, prodotti per il raffredamento (olio o petrolio).
A B
C
D
SBS 1300 - D.book Seite 13 Dienstag, 27. Februar 2007 9:35 09

14
Effettuare tagli dall’interno del materiale
(vedere figura )
Sono possibili tagli all’interno di una superficie solo
con materiali teneri. Avviare l’elettroutensile ed
appoggiare la staffa di guida, premere con una
mano sulla parte anteriore della carcassa e con
l’altra mano nella impugnatura, tirare verso l’altro in
modo che la lama tagli in profondità.
Cura e manutenzione
❏Prima di iniziare i lavori sulla macchina, sfilare
la spina dalla presa.
❏Mantenere la macchina e le fessure di ventila-
zione sempre in perfetto stato di pulizia per poter
lavorare bene e sicuri.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produ-
zione e di controllo la macchina dovesse guastarsi,
la riparazione va fatta effettuare da un punto di
assistenza Würth master-Service autorizzato.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi
di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il
codice articolo riportato sulla targhetta di fabbrica-
zione della macchina.
L’attuale distinta dei pezzi di ricambio di questa
macchina può essere consultata nel sito Internet
«http://www.wuerth.com/partsmanager» oppure
è possibile richiederla presso la più vicina filiale
Würth.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente
gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori di-
smessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili dismessi
tra i rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della
direttiva CE 2002/96 sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettro-
niche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel
diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservi-
bili devono essere raccolti separatamente ed essere
inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Garanzia legale
Per questo prodotto Würth, la garanzia è conforme
alle disposizioni di legge vigenti nei singoli Paesi, a
partire dalla data di acquisto (faranno fede la fat-
tura o la bolla di consegna). I difetti subentrati ven-
gono eliminati attraverso una fornitura di ricambio
oppure provvedendo alle dovute riparazioni.
Si esclude ogni prestazione di garanzia in caso di
danni dovuti a normale usura, a sovraccarico,
oppure a trattamento ed impiego inappropriato.
Si accettano reclami soltanto se il prodotto viene
rimandato indietro non smontato ad una delle sedi
Würth oppure al Responsabile di zona per il Servi-
zio Clienti Würth oppure ad un Centro Servizio
Clienti per Elettroutensili Würth autorizzato.
Informazioni sulla rumorosità
e sulla vibrazione
Valori misurati conformemente alla norma
EN 60 745.
La misurazione A del livello di pressione acustica
dell’utensile è di solito di: Livello di rumorosità
92 dB (A); Potenza della rumorosità 103 dB (A).
Incertezza della misura K=3 dB.
Utilizzare le cuffie di protezione!
L’accelerazione misurata raggiunge di solito il
valore di 9,2 m/s2.
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo
che il prodotto è conforme alle seguenti normative
ed ai relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014-1,
EN 55 014-2, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3, in
base alle prescrizioni delle direttive 89/336/CEE,
98/37/CEE.
07
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. Zürn R. Bauer
E
Dichiarazione di conformi
t
Con riserva di modifiche
SBS 1300 - D.book Seite 14 Dienstag, 27. Februar 2007 9:35 09

15
Caractéristiques techniques Eléments de la machine
1 Lame de scie
2 Etrier de guidage
3 Vis de serrage
4 Commutateur pour mouvement pendulaire
5 Molette de présélection de la cadence de course
6 Porte-lame à changement rapide
7 Levier de serrage pour étrier de guidage
Les accessoires reproduits et décrits dans la notice d’instruc-
tions ne sont pas forcément compris dans les fournitures.
Utilisation conformément à sa
destination
La scie sabre permet de scier du bois, des matières
synthétiques et des métaux. Elle scie des courbes et
sépare en laissant des surfaces tout à fait planes.
L’utilisateur assume toute responsabilité pour les
dommages dus à une utilisation non conforme à la
conception de la machine.
Scie sabre SBS 1300-VES
Référence 0702 695 X
Puissance absorbée 1300 W
Puissance débitée 600 W
Vitesse de travail 0 – 3000 min–1
Course 32 mm
Poids 4,2 kg
Classe de protection /II
☞D'autres consignes de sécuritéfigurent sur la feuille jointe
Pour votre sécurité
Pour travailler sans risque avec cet
appareil, lire intégralement au préalable
les instructions de service et les remar-
ques concernant la sécurité. Respecter
scrupuleusement les indications et les
consignes qui y sont données. En plus, il
convient de respecter les consignes d’ordre général tou-
chant àla sécuritéqui sont définies dans le cahier joint.
Si le cordon d’alimentation électrique
est endommagé ou rompu pendant le
travail, ne pas y toucher. Extraire
immédiatement la fiche du cordon
d’alimentation hors de la prise électri-
que. Ne jamais utiliser un appareil
dont le cordon d’alimentation est
endommagé.
Ne pas exposer l’appareil à l’humidité
ni le faire fonctionner lorsqu’il est
humide ou dans un environnement
humide.
Porter des lunettes de sécurité et un
masque anti-poussières.
Porter des gants de protection et des
chaussures solides à semelles antidé-
rapantes.
❏Pendant le travail avec cet appareil, le tenir tou-
jours fermement et à deux mains. Adopter une po-
sition stable et sûre.
❏Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en
dehors du champ d’action de la machine. Toujours
maintenir le câble d’alimentation à l’arrière de la
machine.
❏Monter un disjoncteur à courant de défaut (courant
de déclenchement: 30 mA max.) en amont des ap-
pareils utilisés en plein air. N’employer qu’un câble
de rallonge électrique étanche aux projections d’eau.
❏Après avoir terminé une passe de découpe, com-
mencer par arrêter l’appareil. Ne retirer la lame
de scie hors du trait de coupe qu’après avoir atten-
du son immobilisation complète (risque de contre-
réaction violente).
❏N’utiliser que des lames bien affûtées et en parfait
état. Remplacer immédiatement les lames fissu-
rées, déformées ou émoussées.
❏Pendant le travail, l’étrier de guidage 2 doit tou-
jours être en contact avec la pièce. Ne raccorder
la machine au réseau que si l’interrupteur est en
position arrêt.
❏L’appareil ne doit être exploité qu’avec les dispo-
sitifs de protection adéquats.
❏Ne pas visser ou river des panneaux supplémen-
taires sur moteur, poignée ou engrenage.
❏Extraire la fiche du cordon d’alimentation de l’ap-
pareil hors de la prise électrique à chaque inter-
ruption du travail, dès que l’appareil n’est plus uti-
lisé ainsi qu’avant toute intervention sur l’appareil
lui-même (changement d’outil, maintenance, net-
toyage, réglage, par exemple).
❏N’utiliser que des accessoires d’origine de Würth.
F
SBS 1300 - D.book Seite 15 Dienstag, 27. Februar 2007 9:35 09

16
Avant la mise en service
Tenir compte de la tension du secteur: La tension de
la source de courant doit correspondre aux indica-
tions figurant sur la plaque signalétique de la
machine.
Mise en place de la lame de scie
(voir figure )
❏Avant tous travaux sur la machine extraire la
fiche de la prise de courant.
❏Ouvrir le porte-lame 3 à changement rapide; à
cet effet tourner la bague de serrage dans le sens
de la flèche et la maintenir dans cette position.
❏Introduire à fond la lame 1 de scie et relâcher la
bague de serrage. La lame de scie se trouve auto-
matiquement serrée.Vérifier le positionnement
correct de la lame de scie (ne pas oublier de por-
ter des gants de protection!).
❏N’utiliser que des lames de scie d’une longueur
suffisante. Même pour la course la plus courte
(H), la lame doit dépasser la pièce. Il se peut que
les lames de scie se cassent, lorsqu’elles heurtent
la pièce ou l’étrier de guidage.
Etrier de guidage
(voir figure )
☞L’endroit de la lame de scie qui se trouvant
juste avant l’étrier de guidage est soumis à
une usure importante. Afin d’augmenter la
longévité de la lame de scie, il est recom-
mandé de déplacer l’étrier de guidage.
❏Tirer le levier de serrage 7 vers le bas et pousser
l’étrier de guidage dans la position souhaitée.
Repousser le levier de serrage vers le haut.
Mise en service
Mise en marche/Arrêt
Mise en marche: Appuyer sur l’interrupteur
Marche/Arrêt 6.
Arrêt: Relâcher l’interrupteur
Marche/Arrêt 6.
Présélection de la cadence de course
DIl est possible de régler sans à-coups la cadence de
course (= mouvement de la lame de scie par minute)
au moyen de la molette de réglage 5.
En fonction de la pression exercée sur l’interrupteur
Marche/Arrêt 6, il est possible de régler sans à-
coups la cadence de course jusqu’au nombre présé-
lectionné la molette de réglage.
Consulter le tableau (voir page 3) pour trouver la
cadence de course appropriée aux matériaux à cou-
per, et régler la molette de réglage sur la ou les
sélections indiquées.
Mouvement pendulaire (voir figure )
Le mouvement pendulaire de la lame de scie (mou-
vement orbital) permet d’adapter parfaitement la
vitesse de coupe, la puissance de coupe ainsi que
l’aspect de la coupe aux matériaux à travailler.
Le commutateur 4 permet d’activer ou de stopper le
mouvement pendulaire :
Mouvement pendulaire ACTIVÉ
Mouvement pendulaire DÉSACTIVÉ
Recommandations :
– Désactiver le mouvement pendulaire si la coupe
doit être fine et précise.
– Désactiver le mouvement pendulaire pour couper
les matériaux de faible épaisseur, comme les tô-
les.
– Désactiver le mouvement pendulaire pour couper
des matériaux durs comme l’acier.
– Activer le mouvement pendulaire pour couper
dans les matériaux tendres comme le bois, et
dans le sens de la fibre.
Instructions d´utilisation
Avant de scier dans un mur, s’assurer qu’il n’y a pas
de conduites électriques ou autres (utiliser un détec-
teur). Lors de travaux de sciage, ne tenir la machine
que par des parties isolées.
Afin d’éviter des vibrations, tenir la machine de
façon à ce que l’étrier de guidage repose bien sur le
matériau à travailler.
Sciage du métal
Commencer le sciage du métal avec une course plus
petite, puis augmenter lentement la course à l’aide de
l’interrupteur. Pour des découpes intérieures, effectuer
un alésage un peu plus grand que la lame de scie et
commencer la coupe en partant de cet endroit.
Pour le sciage du métal, enduire le tracé de découpe
d’un agent de refroidissement et de graissage (huile,
pétrole).
A B
C
D
SBS 1300 - D.book Seite 16 Dienstag, 27. Februar 2007 9:35 09

17
Réalisation de découpes intérieures
(voir figure )
Ces coupes ne sont possibles que dans des maté-
riaux tendres. Mettre en marche la machine et
l’appuyer sur l’étrier de guidage, tenir la partie
avant du carter d’une main et la poignée de l’autre,
soulever la machine et faire plonger la lame dans le
matériau.
Maintenance et nettoyage
❏Avant toute intervention sur l’appareil propre-
ment dit, toujours extraire la fiche du cordon
d’alimentation hors de la prise électrique.
❏Pour obtenir un travail satisfaisant et sûr, nettoyer
régulièrement l’appareil ainsi que ses ouïes de
refroidissement.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle de l’appareil, celui-ci présentait un
défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à un
master-Service Würth.
Pour toutes questions et commandes de pièces de
rechange, indiquer absolument le numéro d’article se
trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil.
La liste actuelle des pièces de rechange de cet appareil
peut être consultée sous « http://www.wuerth.com/
partsmanager » ou demandée auprès de la succursale
Würth la plus proche.
Elimination de déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires
et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une
voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de
l’Union Européenne :
Ne pas jeter les appareils électropor-
tatifs avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques
et sa réalisation dans les lois nationales, les outils
électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent
être séparés et suivre une voie de recyclage appro-
priée.
Garantie légale
Cet appareil Würth est légalement garanti, à partir
de la date d’achat, conformément aux dispositions
légales/nationales (contre preuve d’achat, facture
ou bordereau de livraison). Les dommages survenus
seront compensés par une livraison de remplace-
ment ou par une réparation.
Les dommages résultant d’une usure naturelle, sur-
charge ou utilisation non conforme ne sont pas cou-
verts par la garantie.
Les réclamations ne peuvent être reconnues que si
vous retournez l’appareil non démonté à une suc-
cursale Würth, à votre vendeur Würth ou que vous
le transmettiez à un service après-vente autorisé
pour outils électriques Würth.
Bruits et vibrations
Valeurs de mesures obtenues conformément à la
norme européenne EN 60 745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonore de la
machine sont: Intensité de bruit 92 dB (A); Niveau
de bruit 103 dB (A). Incertitude de mesurage
K=3 dB.
Munissez-vous de casques anti-bruit !
L’accélération réelle mesurée est de 9,2 m/s2.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est en conformité avec les normes ou docu-
ments normalisés : EN 60 745, EN 55 014-1,
EN 55 014-2, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3,
conformément aux termes des réglementations
89/336/EWG, 98/37/EG.
07
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. Zürn R. Bauer
E
Sous réserves de modifications techniques
SBS 1300 - D.book Seite 17 Dienstag, 27. Februar 2007 9:35 09

18
Características técnicas Elementos de la máquina
1 Hoja de sierra
2 Estribo guía
3 Tornillo dehoja de sierra fijación
4 Selector de movimiento pendular
5 Rueda para preselección del nº de carreras
6 Alojamiento para sustitución rápida de la
hoja de sierra
7 Palanca de fijación del estribo guía
Los accesorios descritos e ilustrados en las instrucciones de
servicio no siempre enstán comprendidos en el volumen de
entrega.
Utilización reglamentaria
Esta sierra de sable puede cortar madera, plástico y
metal; puede cortar líneas rectas, curvas y efectuar
cortes internos.
El usuario es el responsable exclusivo de los daños
que puedan derivarse de una utilización antirregla-
mentaria.
Sierra sable SBS 1300-VES
Nº de artículo 0702 695 X
Potencia absorbida 1300 W
Potencia suministrada 600 W
Carreras en vacío 0 – 3000 min–1
Carrera 32 mm
Peso 4,2 kg
Protección /II
☞Vea en la hoja anexa otras advertencias sobre seguridad
Para su seguridad
Solamente puede trabajar sin peli-
gro con el aparato si lee íntegra-
mente las instrucciones de manejo y
las indicaciones de seguridad, ate-
niéndose estrictamente a las reco-
mendaciones allícomprendidas.
Adicionalmente debe atenerse a las indicaciones
de seguridad generales contenidas en el folleto
adjunto.
Si llega dañarse o cortarse el cable
de red durante el trabajo, no tocar el
cable, extraer inmediatamente el
enchufe de la red. No usar jamás el
aparato con un cable deteriorado.
El aparato no debe estar mojado, ni
debe aplicarse en ambiente
húmedo.
Colocarse unas gafas de protección
y una mascarilla antipolvo.
Llevar guantes de protección y cal-
zado fuerte.
❏Trabajar siempre con el aparato sujetándolo
fuertemente con ambas manos y manteniendo
una posición estable.
❏Mantenga siempre el cable separado del radio
de acción de la máquina. Lleve siempre el cable
detrás de usted.
❏Conectar los aparatos empleados en el exterior
a través de un fusible diferencial ajustado a una
corriente de disparo de 30 mA máximo. Utilizar
cables de prolongación autorizados para su uso
en el exterior protegidos contra salpicaduras de
agua.
❏Al terminar el trabajo, desconectar el aparato y
esperar que pare la hoja de sierra antes de
extraerla de la ranura de corte y despositarla
(peligro de rebote).
❏Emplear únicamente hojas de sierra con buen
filo y en perfecto estado. Sustituir inmediata-
mente las hojas de sierra fisuradas, dobladas o
melladas.
❏Al trabajar, el estribo guía 2 debe apoyar siempre
contra la pieza de trabajo. Enchufe la máquina a
la red solamente en posición desconectada.
❏El aparato sólo debe aplicarse con los dispositi-
vos protectores correspondientes.
❏No atornillar ni remachar placas adicionales
sobre el motor, la empuñadura o el engranaje.
❏En las pausas de trabajo, y antes de cualquier
manipulación en el aparato, (p. ej. sustitución de
los útiles de trabajo, mantenimiento, limpieza,
ajustes) extraer el enchufe de la red.
❏Utilizar sólo accesorios originales de Würth.
E
SBS 1300 - D.book Seite 18 Dienstag, 27. Februar 2007 9:35 09

19
Antes de la puesta en
funcionamento
Cerciorarse de que la tensión de la red sea
correcta: El voltaje de la fuente de alimentación
tiene que coincidir con los datos de la placa de
características de la máquina.
Inserción de la hoja de sierra
(ver figura )
❏Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a
cabo cualquier trabajo en la máquina.
❏Apertura del alojamiento 3 para sustitución
rápida de la hoja: girar el anillo tensor en direc-
ción de la flecha y mantenerlo en esa posición.
❏Inserte la hoja de sierra 1 hasta el tope y suelte el
anillo de tensión. La hoja de sierra se fija auto-
máticamente. Compruebe que la hoja de sierra
queda firmemente fijada (utilice guantes de pro-
teccion).
❏Utilice sólo hojas de sierra con la longitud ade-
cuada. La hoja de sierra tiene que ser más larga
que la pieza de trabajo incluso cuando trabaje
con el número de carreras más bajo (H). La hoja
de sierra se puede romper si golpea contra la
pieza de trabajo o el estribo guía.
Ajustar el estribo guia
(ver figura )
☞La hoja de sierra se desgasta más en la zona
justo antes del estribo guía. Para prolongar la
vida de la hoja de sierra, el estribo guía se
puede mover.
❏Tirar hacia bajo de la palanca de fijación 7 y
desplazar el estribo guía a la posición deseada.
Abatir hacia arriba la palanca de fijación.
Puesta en funcionamento
Conexión y desconexión
Conexión: presionar el interruptor deco-
nexión/desconexión 6.
Desconexión: soltar el interruptor de conexión/
desconexión 6.
Preselección del número de carreras
La rueda de ajuste 5 permite ajustar de forma con-
tinua el número de carreras (= oscilaciones de la
hoja de sierra por minuto).
En la misma medida en que se va apretando el inter-
ruptor de conexión/desconexión 6 va variando de
forma continua el número de carreras hasta aquel pre-
seleccionado con la rueda de ajuste.
Determine el número de carreras apropiado al
material a trabajar según la tabla (ver página 3) y
ajuste el número correspondiente en la rueda de
ajuste.
Movimiento pendular (ver figura )
El movimiento pendular (orbital) de la hoja de sie-
rra, activable por separado, permite adaptar de
forma óptima la velocidad, el rendimiento y la cali-
dad del corte al material a trabajar.
El movimiento pendular puede conectarse y desco-
nectarse con el selector 4:
Movimiento pendular CONECTADO
Movimiento pendular DESCONEC-
TADO
Se recomienda:
– Desconectar el movimiento pendular si se desea
obtener un corte especialmente limpio.
– Desconectar el movimiento pendular al serrar
materiales delgados como chapas, p. ej.
– Desconectar el movimiento pendular al serrar
materiales duros como, p. ej., acero.
– Conectar el movimiento pendular al serrar mate-
riales blandos como la madera, p. ej., y al cortar
en sentido de la fibra.
Indicaciones de trabajo
Cuando Vd. desee serrar un recorte en la pared,
previamente debe Vd. comprobar si en la parte
donde va a serrar hay al guna conducción eléctrica
o de calquier otro abastecimiento (por ejemplo, con
buscador eléctrico). Al serrar sujetar la máquina por
sus partes de plástico, Así se evita el contacto eléc-
trico en el caso de que se haya tocado sin querer
alguna línea eléctrica.
Para evitar vibraciones, presione el estribo de guía
de modo que quede apoyado contra el material de
trabajo.
A B
C
D
SBS 1300 - D.book Seite 19 Dienstag, 27. Februar 2007 9:35 09

20
Serrado de metal
Cuando sierre metal, comience con un número de
carreras bajo, después aumente el número de carreras
pulsando el interruptor. Para cortes de inmersión, pri-
mero taladre un orificio que sea ligeramente mayor
que la hoja de sierra y después comience a cortar.
Cuando sierre metal, aplique refrigerante y lubri-
cante (aceite, aceite de parafina) a lo largo de la
línea de corte.
Efectuando cortes
(ver figura )
El corte de inmersión sólo es posible en materiales
blandos. Conecte la máquina y ponga el estribo guía
descansando sobre la pieza de trabajo, sujete la car-
casa firmemente con una mano en la parte superior
y con la otra mano empuje hacia arriba de la empu-
ñadura, introduciendo lentamente la hoja de sierra.
Mantenimiento y conservación
❏Antes de cualquier manipulación en el aparato
extraer el enchufe de la red.
❏Mantener siempre limpios el aparato y las aber-
turas de refrigeración para poder trabajar con
seguridad.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación
y control, la máquina llegara a averiarse, la repara-
ción deberá encargarse a un servicio técnico Würth
master.
Para cualquier consulta o al solicitar piezas de
repuesto es imprescindible indicar siempre el nº de
artículo que figura en la placa de características del
aparato.
La lista actualizada para las piezas de repuesto de
este aparato puede obtenerse en internet bajo
“http://www.wuerth.com/partsmanager”, o adqui-
rirse en el establecimiento Würth más cercano.
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, ac-
cesorios y embalajes sean sometidos a un proceso
de recuperación que respete el medio ambiente.
Sólo para países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctri-
cas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles, tras
su conversión en ley nacional, deberán acumularse
por separado las herramientas eléctricas para ser
sometidas a un reciclaje ecológico.
Garantia
Para este aparato Würth concedemos una garantía
a partir de la fecha de compra (comprobación
mediante factura o albarán de entrega) de acuerdo
con las disposiciones que marca la ley en el respec-
tivo país. Los defectos serán subsanados mediante
reparación o reposición del aparato, según se
estime conveniente.
No quedan cubiertos por la garantía los daños ori-
ginados por desgaste natural, sobrecarga o utiliza-
ción inadecuada.
Las reclamaciones solamente podrán ser aceptadas
si el aparato se entrega sin desmontar a un estable-
cimiento Würth, a personal del Servicio Exterior
Técnico Würth, o a un taller de servicio autorizado
para herramientas eléctricas Würth.
Información sobre ruidos
y vibraciones
Determinación de los valores de medición según
norma EN 60 745.
Dl nivel de ruido de la máquina es de normalmente:
nivel presión acústica 92 dB (A); nivel de potencia
de sonido 103 dB (A). Inseguridad en la medición
K=3 dB.
Usar protectores auditivos!
La aceleración se eleva normalmente a 9,2 m/s2.
Declaracion de
conformidad
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: EN 60 745,
EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 61 000-3-2,
EN 61 000-3-3, de acuerdo con las regulaciones
89/336/EEC, 98/37/EC.
07
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. Zürn R. Bauer
E
Reservado el derecho a modificaciones
SBS 1300 - D.book Seite 20 Dienstag, 27. Februar 2007 9:35 09
Table of contents
Languages:
Other wurth Saw manuals