X-METAL CARPORT 3,59x7,62m User manual

CARPORT
3,59x7,62m
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
NOTICE DE MONTAGE
CARPORT 3,59x7,62m
MONTAGEANLEITUNG
CARPORT 3,59x7,62m
INSTRUCIONES DE MONTAJE
DE LA COCHERA 3,59x7,62m
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
TETTOIA 3,59x7,62m
INSTRUKCJA MONTAŻU
WIATY SAMOCHODOWEJ
3,59x7,62m
I

2
IMPORTANT
Please read the instructions carefully before you start to assemble this patio cover.
Please ensure that you find all parts in the carton in the correct type and quantity as mentioned in the illustrated content list.
Please carry out the steps in the order set out in the instructions.
Tighten all screws and parts, after completed the assembly of the polycarbonate panels.
Keep the instructions in a safe place for future reference.
SAFETY ADVICE
àWe strongly recommend the product to be assembled by at least two people.
àDo not attempt to assemble the patio cover in windy or wet conditions .
àDo not position your patio cover in an area exposed to excessive wind.
àIdentify any possible hazards including underground and overhead power cables and underground water pipes etc.
àAlways wear gloves, safety goggles, long sleeves and shoes when assembling or performing any maintenance on your product.
àSome parts may have sharp edges. Please be careful when handling components.
àWhen using a stepladder or power tools, make sure you follow the manufacturer’s safety advice.
àDispose of all plastic bags safety-keep them out of reach of children.
àKeep children away from the assembly area.
àDo not attempt to assembly the patio cover if you are tired, have taken drugs or alcohol or if you are prone to dizzy spells.
àDo not climb or stand on the roof, to avoid falling down
àHeavy snow load on roof will damage the product and making it unsafe to stand below or nearby. Please clean up the roof snow in time.
CLEANING & MAINTENANCE
àWhen your patio cover needs cleaning, use a mild detergent solution and risen with clean water.
àDo not use acetone, abrasive cleaners or other special detergents to clean the panels.
àKeep roof and gutter clear of snow, dirt and leaves.
àHot items such as recently used grills, blowtorches etc, must not be stores in the patio cover.
àHeavy articles should not be leaned against the poles.
àDo not hang or lay on the profiles.
àPut small component parts (screws etc) in a box, so they will not missing. Some parts maybe surplus after assembly ,
àit is recommended to keep them in a safe place for future use.
BEFORE ASSEMBLY
àChoose the site carefully before assembly, an unobstructed place, sheltered from strong winds is the best.
àSite surface needs to be flat and leveled.
àThis patio cover should be assembled on a solid foundation (such as concrete or asphalt) and anchored to the ground.
àSort the parts and check according to the contents parts list.
àPlease consult your local authorities if any permits are required prior to constructing the product.

3
IMPORTANT
Veuillez lire attentivement les instructions avant de commencer le montage.
Assurez-vous que toutes les pièces listées en page 8 sont présentes dans les cartons.
Suivez les étapes de la notice dans l’ordre.
Resserez les vis après avoir installé les paneaux en polycarbonate.
Conservez cette notice de montage.
CONSEILS DE SECURITE
àNous vous conseillons d’être au minimum deux personnes lors du montage.
àNe procédez pas à l’installation lors d’un jour pluvieux ou venteux.
àN’installez pas le carport dans une zone trop exposée aux vents.
àLors du choix du lieu d’installation, identifiez tous les dangers : câbles éléctriques, canalisation souterraine...
àPortez des vêtements de protection lors de l’installation : gants de travail, lunettes de protection, chaussures de sécurité et habits recouvrant les membres.
àCertaines pièces peuvent être tranchantes, manipulez-les avec prudence.
àLors de l’utilisation de votre propre matériel (escabeau, outils électriques...), suivez les consignes du fabricant.
àEloignez les enfants de la zone de montage et disposez les éléments de construction hors de leur portée.
àNe procédez pas au montage si vous êtes fatigué, alcoolisé, sous l’emprise de drogue ou sujet aux vertiges.
àN’escaladez pas le carport afin d’éviter toute chute.
àEn cas de fortes chutes de neige, déblayez le toit afin d’éviter tout accident.
CONSEILS D’ENTRETIEN ET NETTOYAGE
àNettoyez votre carport au savon doux et à l’eau claire.
àN’utilisez pas de nettoyants abrasifs, acétone ou autres détergents spécifiques.
àDéblayez le toit des feuilles ou de la neige.
àNe stockez pas d’objets chauds sous l’abri, tels que des barbecues ou des chalumeaux récemment utilisés
àN’appuyez pas d’objets lourds contre les poteaux.
àNe pas se suspendre au carport.
àCertains éléments de visserie sont en surplus, nous vous conseillons de les garder en cas de besoin ultérieur.
AVANT DE COMMENCER
àChoisissez attentivement le lieu de montage, celui-ci doit être dégagé et à l’abri des grands vents.
àLa surface de montage doit être plane et stable.
àAncrez le carport dans le sol, nous recommandons une solide fondation (exemple dalle béton).
àVérifiez que l’intégralité des éléments sont présents.
àVeuillez contacter votre autorité locale et vous renseigner si un permis est nécessaire.

4
WICHTIG
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Montage beginnen.
Stellen Sie sicher, dass alle auf Seite 8 aufgeführten Teile in den Kartons enthalten sind.
Befolgen Sie die Schritte in der Anleitung der Reihe nach.
Ziehen Sie die Schrauben nach der Befestigung der Polycarbonatplatten fest.
Bewahren Sie diese Montageanleitung auf.
SICHERHEITSHINWEISE
àWir empfehlen Ihnen, die Montage mindestens zu zweit durchzuführen.
àNicht an einem regnerischen oder windigen Tag aufbauen.
àInstallieren Sie das Carport nicht in einem Bereich, der starkem Wind ausgesetzt ist.
àAchten Sie bei der Wahl des Aufstellortes auf alle Gefahren: elektrische Kabel, unterirdische Rohrleitungen usw.
àTragen Sie während der Montage Schutzkleidung: Arbeitshandschuhe, Schutzbrille, Sicherheitsschuhe und Arbeitskleidung.
àEinige Teile können scharf sein, behandeln Sie sie mit Vorsicht.
àWenn Sie Ihre eigene Ausrüstung ( Leiter, Elektrowerkzeuge...) verwenden, befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers.
àHalten Sie Kinder vom Montagebereich fern und platzieren Sie die Bauteile außerhalb ihrer Reichweite.
àBauen Sie nicht auf, wenn Sie müde sind, unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen oder sich schwindelig fühlen.
àKlettern Sie nicht auf das Carport, um einen Sturz zu vermeiden.
àBei starkem Schneefall ist das Dach zu räumen, um Unfälle zu vermeiden.
PFLEGE- UND REINIGUNGSHINWEISE
àReinigen Sie Ihren Caport mit milder Seife und klarem Wasser.
àVerwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, Aceton oder andere spezifische Reinigungsmittel.
àRäumen Sie das Dach von Blättern oder Schnee.
àLagern Sie keine heißen Gegenstände unter dem Carport, wie z.B. kürzlich benutzte Grills oder Fackeln.
àDrücken Sie keine schweren Gegenstände gegen die Pfosten.
àHängen Sie sich nicht an das Carport.
àEinige der Schrauben sind extra, wir empfehlen Ihnen, sie aufzubewahren, falls Sie sie später benötigen.
BEVOR SIE BEGINNEN
àWählen Sie den Aufstellort sorgfältig aus, er muss frei und windgeschützt sein.
àDie Montagefläche muss eben und stabil sein.
àVerankern Sie das Carport im Boden, wir empfehlen ein solides Fundament (z.B. Betonplatte).
àStellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden sind.
àBitte wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde und erkundigen Sie sich, ob eine Baugenehmigung erforderlich ist.

5
IMPORTANTE
Lee atentamente las instrucciones antes de comenzar el montaje.
Asegúrate de que todas las partes enumeradas en la página 8 estén presentes en los cuadros.
Sigue los pasos del manual en orden.
Aprieta los tornillos después de instalar los paneles de policarbonato.
Guarda estas instrucciones de montaje.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
àTe recomendamos que haya dos personas que sean las que realicen el montaje.
àNo lo instales en un día lluvioso o ventoso.
àNo instales la cochera en un área demasiado expuesta a los vientos.
àAl elegir la ubicación de instalación, identifica todos los peligros: cables eléctricos, tuberías subterráneas, etc.
àUsa ropa protectora durante la instalación: guantes de trabajo, gafas protectoras, zapatos de seguridad y ropa que cubra las extremidades.
àAlgunas partes pueden ser afiladas, manipular con cuidado.
àCuando uses tu propio equipo (escalera de tijera, herramientas eléctricas ...), sigue las instrucciones del fabricante.
àMantén a los niños alejados del área de reunión y coloca los elementos de construcción fuera de su alcance.
àNo montes si está cansado, intoxicado, bajo la influencia de drogas o propenso al mareo.
àNo subas a la cochera para evitar caerte.
àEn caso de fuertes nevadas, limpia el techo para evitar accidentes.
CONSEJOS DE CUIDADO Y LIMPIEZA
àLimpia la cochera con jabón suave y agua limpia.
àNo uses limpiadores abrasivos, acetona u otros detergentes específicos.
àDespeja el techo de hojas o nieve.
àNo almacenes objetos calientes debajo del refugio, como barbacoas o sopletes usados recientemente.
àNo presiones objetos pesados contra los postes.
àNo te cuelgues de la cochera.
àAlgunos sujetadores son excedentes, te recomendamos que los conserves en caso de necesidad posterior.
ANTES DE COMENZAR
àElige la ubicación de montaje con cuidado, debe estar despejada y protegida de fuertes vientos.
àLa superficie de montaje debe ser plana y estable.
àAnclar la cochera en el suelo, recomendamos una base sólida (como por ejemplo una losa de hormigón).
àComprueba que todos los elementos estén presentes.
àPonte en contacto con tu autoridad local o ayuntamiento y pregunta si se requiere un permiso de construcción.

6
IMPORTANTE
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione.
Assicurarsi che tutte le parti elencate a pagina 8 siano incluse nei cartoni.
Seguire passo passo le istruzioni in ordine.
Serrare le viti dopo il montaggio dei pannelli in policarbonato.
Conservare queste istruzioni di montaggio.
SUGGERIMENTI DI SICUREZZA
àVi consigliamo di essere almeno due persone durante l’assemblaggio.
àNon installare in un giorno piovoso o ventoso.
àNon installare la pensilina in un’area troppo esposta al vento.
àNella scelta del luogo di installazione, identificare tutti i pericoli: cavi elettrici, tubazioni interrate, ecc.
àIndossare indumenti protettivi durante l’installazione: guanti da lavoro, occhiali di protezione, scarpe di sicurezza e indumenti che coprano gli arti.
àAlcune parti possono essere affilate, maneggiarle con cura.
àQuando si utilizza la propria attrezzatura (scaletta, utensili...), seguire le istruzioni del produttore.
àTenere i bambini lontano dall’area di montaggio e mettere i componenti fuori dalla loro portata.
àNon montate se siete stanchi, sotto l’influenza di alcol o droghe, o se vi sentite stanchi.
àNon scavalcare la pensilina per evitare di cadere.
àIn caso di forti nevicate, sgomberare il tetto per evitare incidenti.
CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE E LA PULIZIA
àPulire il caport con sapone neutro e acqua limpida.
àNon utilizzare detergenti abrasivi, acetone o altri detergenti specifici.
àSgombrare il tetto da foglie o neve.
àNon conservare oggetti caldi al coperto, come barbecue o torce usate di recente.
àNon premere oggetti pesanti contro i pali.
àNon appendersi alla pensilina.
àAlcune delle viti sono extra, vi consigliamo di tenerle in caso ne abbiate bisogno in seguito.
PRIMA DI INIZIARE
àScegliere con cura il luogo di installazione, deve essere chiaro e al riparo da forti venti.
àLa superficie di montaggio deve essere piana e stabile.
àAncorare la pensilina nel terreno, si consiglia una solida base (ad esempio una soletta in cemento armato).
àVerificare che tutti gli elementi siano presenti.
àSi prega di contattare l’autorità locale per sapere se è necessario un permesso.
I

7
WAŻNE
Zapoznaj się dokładnie z instrukcją montażu.
Upewnij się, że wszystkie lementy wymienione na stronie 8 są obecne w kartonie.
Postępuj zgodnie z instrukcją, przestrzegając kolejności etapów.
Dokręć śruby po zamontowaniu paneli z poliwęglanu.
Zachowaj tę instrukcję montażu.
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
àRekomendowane jest, by montażu dokonywały przynajmniej dwie osoby.
àNie rozpoczynaj montaż podczas deszczu lub silnego wiatru.
àNie instaluj wiaty w bardzo wietrznym miejscu.
àZanim wybierzesz miejsce instalacji, sprawdź czy w okolicy nie znajdują się kable elektryczne, rury kanalizacyjne...
àPrzed rozpoczęciem instalacji ubierz się w odzież ochronną: rękawice, gogle ochronne, wygodne obuwie robocze i odzież zakrywającą kończyny.
àNiektóre elementy mogą być ostre, obchodź się z nimi z ostrożnością.
àJeśli będziesz korzystać z własnych narzędzi (drabina, narzędzia elektryczne...)przestrzegaj instrukcji producentów.
àOdizoluj dzieci od miejsca montażu i składuj elementy konstrukcyjne poza ich zasięgiem.
àNie rozpoczynaj montaż jeśli jesteś zmęczony, spożywałeś alkohol lub inne środki odurzające lub jeśli masz lęk wysokości.
àNie wspinaj się na wiatę, bo grozi to upadkiem.
àW razie silnych opadów śniegu, usuwaj go na bieżąco.
RADY DOTYCZĄCE URZYMANIA I CZYSZCZENIA
àMyj wiatę wodą z mydłem.
àNie używaj silnych substancji, acetonu czy innych specyficznych produktów czyszczących.
àUsuwaj liście i śnieg zalegające na dachu.
àNie przechowuj pod wiatą przedmiotów o wysokiej temperaturze, jak niedawno używany grill czy lampy.
àNie opieraj ciężkich przedmiotów o słupki.
àNie zaleca się zawieszania się na wiacie.
àNiektóre śruby w zestawie dostarczone zostały w ilości większej, niż potrzebujesz. Zachowaj je w razie potrzeby jednego z elementów.
ZANIM ZACZNIESZ
àWybierz miejsce montażu, osłonięte od silnych wiatrów i oczyszone z zalegających przedmiotów.
àPrzytwierdź wiatę do podłoża, zalecamy solidne podoże (na przykład płyty betonowe).
àSprawdź, czy masz wszystkie potrzebne elementy.
àUpewnij się, czy nie potrzebujesz pozwolenia na budowę.

8
Componentry / Eléments / Bestandteile / Elementos / Elementi / Części
PART Nº mm QTY PART Nº mm QTY PART Nº mm QTY PART Nº mm QTY
PART Nº mm QTY
PARTTOOL Nº mm QTY

9
Make sure there is enough space to assemble the carport.
Assurez-vous d’avoir l’espace nécessaire à l’installation du carport.
Vergewissern Sie sich, dass Sie genügend Platz für den Aufbau des Carports haben.
Asegúrate de tener el espacio necesario para la instalación de la cochera.
IAssicuratevi di avere abbastanza spazio per installare la pensilina.
Upewnij się, że masz wystarczająco dużo przestrzeni do zainstalowania wiaty.

10
PART Nº mm QTY

11
PART Nº mm QTY

12
PART Nº mm QTY
There are 2 assembling holes
on this side of L11, see page 19 to
assemble W18.
Il y a 2 trous d’assemblage sur le
côté de la pièce L11 (voir p.19 pour
installation de la pièce W18)
An der Seite von Teil L11 befind-
en sich 2 Befestigungslöcher (siehe
S.19 für die Montage) von Teil W18.
Hay dos agujeros de montaje al
lado de la pieza L11 (Ver p.19 para la
instalación de la pieza W18)
ICi sono 2 fori di montaggio sul
lato della parte L11 (vedi pag. 19 per
il montaggio della parte W18).
Z boku części L11 znajdują się
2 otwory montażowe (patrz str. 19
montażu części W18).
There is no
assembling hole
on this side.
Il n’y a pas de
trous d’assem-
blage sur ce côté
Auf dieser
Seite gibt es keine
Befestigung-
slöcher.
No hay agu-
jeros de montaje
de este lado.
INon ci sono
fori di montaggio
su questo lato
Po tej stronie
nie ma otworów
montażowych.

13
PART Nº mm QTY

14
PART Nº mm QTY

15

16
PART Nº mm QTY

17
PART Nº mm QTY

18
PART Nº mm QTY

19
PART Nº mm QTY

20
PART Nº mm QTY
Pre-sliding bolt S01 x 1 before assembling L01, it will be used in fix L14 in next step. When assembling L01, please keep both ends at the same distance from L12.
Insérez un boulon S01 avant d’assembler la pièce L01, cela servira à fixer la pièce L14 dans une prochaine étape. Assurez-vous que l’extrémité des pièces L01 sont à distance égale des pièces L12.
Fügen Sie vor dem Zusammenbau von Teil L01 eine S01-Schraube ein, diese wird im nächsten Schritt zur Befestigung von Teil L14 verwendet. Stellen Sie sicher, dass sich die Enden der L01-Teile in gleichem Abstand zu den
L12-Teilen befinden.
Inserta un perno S01 antes de ensamblar la pieza L01, esto se usará para fijar la pieza L14 en el siguiente paso. Asegúrate de que el extremo de las piezas L01 esté a la misma distancia de las piezas L1.
IInserire un bullone S01 prima di montare la parte L01, questo servirà per fissare la parte L14 in una fase successiva. Assicurarsi che le estremità delle parti L01 si trovino alla stessa distanza dalle parti L12.
Przed zmontowaniem części L01 należy włożyć śrubę S01, która zostanie wykorzystana do zamocowania części L14 w następnym kroku. Upewnić się, że końce części L01 znajdują się w równej odległości od części L12.
Table of contents
Other X-METAL Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

PolyJohn
PolyJohn SaniStand SAN2-1000 E Assembly instructions

Noise
Noise NoiseKen 18-00048B instruction manual

Owlet Home
Owlet Home J1 quick start guide

Primo Water
Primo Water Concrete wing box 2.0 Assembly instruction

Carel
Carel DPWQ306000 Operating Instructions, Mounting & Installation

PHONEDRS
PHONEDRS U10 quick start guide