XD COLLECTION Bamboo Free Flow P329.06 Series User manual

Bamboo Free Flow
TWS earbuds in case
Copyright© XD P329.06X

Content
English p. 3
Deutsch p. 9
Español p. 15
Français p. 12
Italiano p. 21
Svenska p. 18
Nederlands p. 6
Polski p. 24

ENGLISH
PARING FOR DOUBLE EARBUD CONNECTION
Once the indicator on the earphones start flashing red and blue, they are ready to pair. Turn on
Bluetooth on your device and select “Free Flow TWS earbuds’’ to connect the earbuds to your
device. After the first connection, the earbuds will connect automatically when they are removed
from the case.
HOW TO CHARGE THE EARBUDS
PLEASE REMOVE THE ISOLATOR STICKER FROM THE EARBUDS BEFORE FIRST USE.
• Put the earbuds in the charging case
• The light on the charging case will turn on and starts charging the earbuds.
It takes around 1,5 hour to fully charge the earbuds
To charge the charging chase, connect the with the USB cable to a power source.
It takes around 2 hours to fully charge the charging case.
Congratulations on your Light up logo TWS earbuds in charging case.
These BT earbuds allows you to enjoy your music without wires and charge your case and mobile
device.
Please read this manual before use.
DEVICE LAYOUT:
1- Charging case
2- Micro USB
3- Battery indicator
4- Charging indicator
5- Earbuds 1.
2.
4.
3. 5.

SPECIFICATIONS:
Continuous playing time 3-4 hours
Charging time 1,5 hours
Battery capacity Earbuds : 35 mAh
Battery capacity Charging station 500 mAh
BT version : 5.0
CHARGING CASE VIA MICRO USB
1. If the white LED is always on, that means the charging is unfinished
2. If the white LED is o, that means the charging is completed.
MAINTENANCE WIRELESS EARBUDS
1. Do not use abrasive cleaning solvents to clean the device
2. Do not allow the device to touch with any sharp objects, as this will cause scratching and damage.
3. Please keep the device away from high-temperature, dust and
humidity.

NEDERLANDS
BEIDE OORDOPJES KOPPELEN
Zodra de indicator op de oordopjes rood en blauw begint te knipperen, zijn deze klaar om te
koppelen.Zet Bluetooth op uw toestel aan en selecteer “Free Flow TWS earbuds’’ om de oordopjes
te verbinden met uw toestel.
Na de eerste keer verbinden zullen de oordopjes automatisch verbinden als ze uit de case gehaald
worden.
OORDOPJES OPLADEN
VERWIJDER DE ISOLATOR STICKER VAN DE EARBUDS VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Stop de oordopjes in het oplaadetui
• Het licht op het oplaadetui gaat aan en de oordopjes worden opgeladen.
Gefeliciteerd met je volledig draadloze oordopjes.
Met deze BT-oordopjes luister je draadloos naar je favoriete muziek. Je kan ook je oplaadstation en
je mobiele apparaat draadloos opladen.
Lees deze handleiding voor gebruik door.
OVERZICHT APPARAAT:
1- Oplaadstation
2- Micro-USB
3- Batterij-indicator
4- Oplaad-indicator
5- Oordopjes
De oordopjes zijn in ongeveer 1,5 uur volledig opgeladen.
Verbind het oplaadetui met een USB-kabel aan een stroombron om het etui op te laden.
Het oplaadetui is in ongeveer 2 uur volledig opgeladen.
1.
2.
4.
3. 5.

SPECIFICATIES:
Onafgebroken afspeeltijd 3-4 uur
Oplaadtijd 1.5 uur
Batterijcapaciteit oordopjes: 35 mAh
Batterijcapaciteit oplaadetui: 500 mAh
Bluetooth-versie: 5.0
OPLAADSTATION OPLADEN VIA MICRO USB
1. Als het witte statuslampje brandt, geeft dit aan dat het opladen niet is voltooid.
2. Als het witte statuslampje uit is, geeft dit aan dat het opladen is voltooid.
ONDERHOUD DRAADLOZE OORDOPJES:
1. Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen om het apparaat te reinigen.
2. Zorg dat het apparaat niet in aanraking komt met scherpe objecten. Dit kan krassen en schade
veroorzaken.
3. Houd het apparaat uit de buurt van extreme temperaturen, luchtvochtigheid en stof.

1.
2.
4.
3. 5.
DEUTSCH
KOPPELUNG FÜR DIE VERBINDUNG VON ZWEI OHRHÖRERN
Sobald die Kontrollleuchten rot und blau leuchten, können sie über Bluetooth gekoppelt werden.
Aktivieren Sie Bluetooth auf dem Gerät und wählen Sie “Free Flow TWS earbuds’’, um das Pairing
mit dem Headset durchzuführen. Nach der ersten Verbindung werden die Ohrhörer automatisch
angeschlossen, wenn sie aus der Tasche entnommen werden.
AUFLADEN DER OHRHÖRER
BITTE ENTFERNEN SIE VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DIE TRANSPARENTE SCHUTZFOLIE VON DEN
KOPFHÖRERN
• Legen Sie die Ohrhörer in die Ladebox.
• Die Lampe an der Ladebox leuchtet auf und das Laden der Ohrhörer beginnt.
Nach etwa 1,5 Stunden sind die Ohrhörer vollständig aufgeladen.
Um die Ladebox aufzuladen, verbinden Sie sie mit dem USB-Kabel mit einer Spannungsquelle.
Nach etwa 2 Stunden ist die Ladebox vollständig aufgeladen.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihren kabellosen Ohrhörern.
Mit diesen BT-Ohrhörern kommen Sie überall ohne Kabel in den Musikgenuss. Sie können Ihre
Ladestation und Ihr Mobilgerät auch drahtlos aufladen.Lesen Sie vor der Verwendung bitte diese
Anleitung!
LAYOUT DES GERÄTS:
1- Ladebox
2- Mikro-USB
3- Batterieanzeige
4- Ladeanzeige
5- Ohrhörer

AUFLADEN LADEKOFFER ÜBER MICRO-USB
1. Solange die weiß LED dauerhaft leuchtet, läuft der Ladevorgang
2. Wenn die weiß LED erlischt, ist der Ladevorgang beendet
TECHNISCHE DATEN:
Wiedergabedauer (ununterbrochen) 3-4 Stunden
Ladedauer 1.5 Stunden
Batteriekapazität Ohrhörer: 35 mAh
Batteriekapazität Ladestation: 500 mAh
BT-Version: 5.0
INSTANDHALTUNG DER KABELLOSEN OHRHÖRER:
1. Verwenden Sie für die Reinigung des Geräts keine Reinigungsmittel mit
Scheuerwirkung.
2. Lassen Sie das Gerät nicht in Kontakt mit spitzen Gegenständen kommen, damit es
nicht verkratzt oder beschädigt wird.
3. Bitte schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen, Staub und Feuchtigkeit.

FRANÇAIS
APPARIEMENT DES DEUX ÉCOUTEURS
Une fois que les voyants des écouteurs commencent à clignoter en rouge et bleu, ils sont prêts à
être couplés. Appuyez deux fois sur le bouton marche / arrêt de l’un des deux écouteurs pour lancer
l’appariement. Activez Bluetooth sur votre appareil et sélectionnez “Free Flow TWS earbuds’’ pour
connecter les oreillettes à votre appareil. Après la première connexion, les oreillettes se connect-
eront automatiquement quand ils seront retirés du boîtier.
COMMENT RECHARGER LES ÉCOUTEURS
VEUILLEZ RETIRER L’AUTOCOLLANT D’ISOLATION DES ÉCOUTEURS AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
• Placez les écouteurs dans le boîtier de charge.
• Le témoin du boîtier de charge s’allumera et les écouteurs se mettront à charger.
Il faudra environ 1,5 heures pour charger entièrement les écouteurs.
Pour charger le boîtier de charge, branchez le câble USB à une source d’alimentation.
Il faudra environ 2 heures pour charger entièrement le boîtier de charge.
Félicitations pour vos écouteurs TWS dans l’aaire de charge.
Ces écouteurs BT vous permettent de profiter de votre musique sans fil et de recharger votre étui
et votre appareil mobile.
Veuillez lire ce manuel avant utilisation.
PRÉSENTATION DE L’APPAREIL :
1- Boîtier de charge
2- Micro-USB
3- Témoin de la batterie
4- Indication de charge
5- Écouteurs 1.
2.
4.
3. 5.

STATION DE CHARGE RECHARGE VIA MICRO USB
1. Si la LED blanc est allumée en continu, cela signifie que le chargement est en cours.
2. Si la LED blanc est éteinte, cela signifie que le chargement est terminé.
SPÉCIFICATIONS :
Autonomie de lecture 3-4 heures
Temps de chargement 1.5 heures
Capacité de la batterie Écouteurs : 35 mAh
Capacité de la batterie Station de charge : 500 mAh
Version BT : 5.0
ENTRETIEN DES ÉCOUTEURS SANS FIL
1. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs pour nettoyer l’appareil.
2. Évitez les objets pointus ou coupants sur l’appareil qui pourraient causer des éraflures
ou des dommages.
3. Gardez l’appareil à l’abri des hautes températures, de la poussière et de l’humidité.

ESPAÑOL
VINCULACIÓN PARA LA CONEXIÓN DE DOS AURICULARES INTERNOS
Una vez que el indicador de auriculares comienza a parpadear en rojo y azul, es porque están listos
para emparejarse. Active el Bluetooth en su dispositivo y seleccione “Free Flow TWS earbuds’’
CÓMO CARGAR LOS AURICULARES INTERNOS
POR FAVOR, RETIRE LA ETIQUETA AISLANTE DE LOS AURICULARES ANTES DE SU PRIMER USO
• Coloque los auriculares internos en la funda de carga
• Se encenderá la luz de la funda de carga y comenzará a cargar los auriculares internos.
Felicitaciones por sus auriculares TWS en el caso de carga.
Estos audífonos BT le permiten disfrutar de su música sin cables y cargar su estuche y dispositivo
móvil.
Por favor lea este manual antes de usarlo.
DISEÑO DEL DISPOSITIVO:
1- Funda de carga
2- Micro USB
3- Indicador de batería
4- Indicación de carga
5- Auriculares internos
La carga completa de los auriculares internos requiere aproximadamente 1,5 horas
Para cargar la funda de carga, conéctela con un cable USB a una fuente de alimentación.
La carga completa de la funda de carga requiere aproximadamente 2 horas.
1.
2.
4.
3. 5.

CARGANDO A TRAVÉS DE MICRO USB
1. Si el led blanco está siempre encendido, significa que la carga no ha terminado.
2. Si el led blanco está apagado, quiere decir que se ha completado la carga.
ESPECIFICACIONES:
Tiempo de reproducción 3-4 horas
Tiempo de carga 1.5 hora
Capacidad de la batería de los auriculares internos: 35 mAh
Capacidad de la batería de la estación de carga: 500 mAh
Versión de BT: 5.0
MANTENIMIENTO DE LOS AURICULARES INTERNOS INALÁMBRICOS
1. No utilice disolventes de limpieza abrasivos para limpiar el dispositivo.
2. Evite el contacto del dispositivo con objetos afilados, dado que provocarían arañazos
y daños.
3. Mantenga el dispositivo protegido de altas temperaturas, polvo y humedad.

SVENSKA
PARKOPPLING FÖR ANSLUTNING AV DUBBLA ÖRONSNÄCKOR
När indikatorerna börjar blinka i rött och blått, är de redo att parkopplas. Aktivera Bluetooth på din
enhet och välj “Free Flow TWS earbuds’’ för att ansluta öronsnäckorna till din enhet.
SÅ HÄR LADDAR DU ÖRONSNÄCKORNA
AVLÄGSNA ISOLATORMÄRKET FRÅN ÖRONSNÄCKORNA INNAN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
• Lägg ner öronsnäckorna i laddningsfodralet
• Lampan på laddningsfodralet tänds och öronsnäckorna börjar laddas.
Grattis på dina TWS-öronproppar i laddningsväska.
Dessa BT-hörlurar låter dig njuta av din musik utan trådar och ladda ditt fodral och mobilenhet.
Läs igenom denna bruksanvisning före användning.
ENHETENS LAYOUT:
1- Laddningsfodral
2- Micro USB
3- Batteriindikator
4- Laddningsindikering
5- Öronsnäckor
Det tar cirka 1,5 timmar tills öronsnäckorna är fulladdade.
För att ladda laddningsfodralet ansluts det till en strömkälla med USB-kabeln.
Det tar cirka 2 timmar tills laddningsfodralet är fulladdat.
1.
2.
4.
3. 5.

SPECIFIKATIONER:
Kontinuerlig spelningstid 3-4 timmar
Laddningstid 1.5 timmar
Batterikapacitet, öronsnäckor: 35 mAh
Batterikapacitet laddningsstation: 500 mAh
Bluetooth-version: 5.0
LADDA VIA MICRO USB
1. Om den vit LED-indikatorn lyser med fast sken betyder det att laddningen inte är klar.
2. Om den vit LED-indikatorn slocknat betyder det att laddningen är klar.
UNDERHÅLLA DE TRÅDLÖSA ÖRONSNÄCKORNA
1. Använd inte frätande rengöringsmedel för att rengöra enheten.
2. Enheten får inte komma i kontakt med vassa objekt eftersom dessa orsakar repor
och skador.
3. Håll enheten på avstånd från höga temperatur, damm och fukt.

ITALIANO
ABBINAMENTO PER COLLEGAMENTO A DOPPIO AURICOLARE
Quando la luce l’indicatore sugli auricolari lampeggia di colore rosso e blu, sono pronti per appaiarsi.
Accendi il Bluetooth del tuo dispositivo e seleziona “Free Flow TWS earbuds’’ per connetterli al
dispositivo.
COME CARICARE GLI AURICOLARI
PER FAVORE RIMUOVERE LA LINGUETTA ADESIVA DAGLI AURICOLARI AL PRIMO UTILIZZO
• Mettere gli auricolari nella custodia di ricarica
• La spia sulla custodia di ricarica si accende e inizia a caricare gli auricolari.
Congratulazioni per gli auricolari TWS in custodia di ricarica.
Questi auricolari BT ti consentono di ascoltare la tua musica senza fili e caricare la custodia e il
dispositivo mobile.
Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso.
LAY-OUT DISPOSITIVO:
1- Custodia di carica
2- Micro USB
3- Indicatore della batteria
4- Indicazione di carica
5- Auricolari
Sarà necessaria circa 1,5 ore per caricare completamente gli auricolari.
Per ricaricare la custodia di ricarica, collegare il cavo USB a una fonte di alimentazione.
È necessaria circa 2 ore per ricaricare completamente la custodia di ricarica.
1.
2.
4.
3. 5.

SPECIFICHE:
Tempo di riproduzione continuo 3-4 ore
Tempo di ricarica 1.5 ore
Capacità batteria auricolari: 35 mAh
Capacità batteria stazione di ricarica: 500 mAh
Versione BT: 5.0
CARICA TRAMITE MICRO USB
1. Se il LED bianco è sempre acceso, significa che la carica non è terminata
2. Se il LED bianco è spento, significa che la carica è completata.
MANUTENZIONE AURICOLARI WIRELESS
1. Non utilizzare solventi abrasivi per pulire il dispositivo.
2. Evitare che il dispositivo entri in contatto con oggetti appuntiti poiché potrebbero
graarli e danneggiarli.
3. Tenere il il dispositivo lontano da temperature elevate, polvere e umidità.

POLSKI
PAROWANIE DWÓCH SŁUCHAWEK
Gdy lampka na słuchawkach miga na czerwono i niebiesko, oznacza to, że zestaw słuchawkowy jest
gotowy do sparowania. Następnie włącz Bluetooth w swoim urządzeniu i wybierz “Free Flow TWS
earbuds’’, aby podłączyć słuchawki do urządzenia.
JAK ŁADOWAĆ SŁUCHAWKI?
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM NALEŻY USUNĄĆ NAKLEJKĘ ZABEZPIECZAJĄCĄ
• Wystarczy włożyć słuchawki do etui do ładowania.
• Wskaźnik na etui zaświeci się i rozpocznie się ładowanie słuchawek.
Gratulujemy wkładek dousznych TWS w futerale do ładowania.
Te słuchawki douszne BT pozwalają cieszyć się muzyką bez przewodów i ładować obudowę i
urządzenie mobilne.
Przed użyciem przeczytaj ten podręcznik.
ELEMENTY URZĄDZENIA:
1- Etui do ładowania
2- Micro USB
3- Wskaźnik akumulatora
4- Wskazanie ładowania
5- Słuchawki douszne
Pełne naładowanie baterii słuchawek zajmuje około dwóch godzin.
Aby naładować uchwyt akumulatora, podłącz kabel USB do źródła zasilania.
Pełne naładowanie uchwytu baterii trwa około dwóch godzin.
1.
2.
4.
3. 5.

DANE TECHNICZNE:
Czas odtwarzania 3-4 godz.
Czas ładowania 1.5 godz.
Pojemność akumulatorów (słuchawki): 35 mAh
Pojemność akumulatora (stacja ładowania) 500 mAh
Wersja Bluetooth: 5.0
ŁADOWANIE PRZEZ MIKRO USB
1. Kiedy biały dioda jest stale włączona, oznacza to, że ładowanie nie zostało zakończone.
2.Kiedy biały dioda jest wyłączona, oznacza to, że ładowanie zostało zakończone.
KONSERWACJA BEZPRZEWODOWYCH SŁUCHAWEK
1. Do czyszczenia urządzenia nie stosować ściernych środków czyszczących.
2. Nie dopuszczać do kontaktu urządzenia z ostrymi przedmiotami, ponieważ może to
spowodować zarysowania i uszkodzenia.
3. Urządzenie przechowywać z dala od wysokich temperatur, kurzu i wilgoci.

EU Declaration of Conformity
ENGLISH
Xindao B.V. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Derective 2014/53/EU.
The complete Declaration of Conformity can be found at www.xindao.com > search on item number.
DEUTSCH
Xindao B.V. erklärt hiermit, dass dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen und
andere relevante Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Die vollständige
Konformitätserklärung finden Sie unter www.xindao.com > suchen Sie nach der Artikelnummer.
ESPAÑOL
Por la presente, Xindao B.V. declara que el presente producto satisface los requisitos esenciales
y demás disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/UE.
La Declaración de conformidad completa puede consultarse en www.xindao.com > busque por la referencia.
FRANÇAIS
Xindao B.V. déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences fondamentales
et autres clauses pertinentes de la directive 2014/53/EU.
La Déclaration de conformité peut être consultée dans son intégralité sur www.xindao.com > rechercher le numéro de l’article.
ITALIANO
Xindao B.V. dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali
e ad altre disposizioni pertinenti della direttiva 2014/53/UE.
La dichiarazione di conformità completa è disponibile all’indirizzo www.xindao.com > ricerca per numero di articolo.
NEDERLANDS
Xindao B.V. verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten
en andere relevante voorschriften uit richtlijn 2014/53/EU.
De complete Verklaring van conformiteit is te vinden op www.xindao.com > waar u kunt zoeken op het itemnummer.
SVERIGE
Xindao B.V. förklarar härmed att denna produkt är i överensstämmelse med de grundläggande kraven
och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelsefinns på www.xindao.com > sök efter artikelnummer.
POLSKI
Firma Xindao B.V. niniejszym deklaruje, że ten produkt jest zgodny z podstawowymi wymogami
i innymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/UE.
Pełną treść deklaracji zgodności można znaleźć w witrynie
www.xindao.com, wyszukując numer artykułu.

Copyright© XD P329.04X
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other XD COLLECTION Headphones manuals

XD COLLECTION
XD COLLECTION Liberty Pro User manual

XD COLLECTION
XD COLLECTION Light up logo TWS User manual

XD COLLECTION
XD COLLECTION P326.23 Series User manual

XD COLLECTION
XD COLLECTION JAM P329.14 Series User manual

XD COLLECTION
XD COLLECTION P329.10 Series User manual

XD COLLECTION
XD COLLECTION XD P326.751 User manual

XD COLLECTION
XD COLLECTION XD P329.07X User manual

XD COLLECTION
XD COLLECTION XD P329.12X User manual

XD COLLECTION
XD COLLECTION TWS User manual

XD COLLECTION
XD COLLECTION XD P329.01X User manual