XD COLLECTION P329.10 Series User manual

Bamboo
wireless earbuds
Copyright© XD P329.10X

Content
English p. 3
Français p. 5
Deutsch p. 7
Español p. 9
Italiano p. 11
Polski p. 13
Sverige p. 15
Nederlands p. 17

3
ENGLISH
TECHNICAL SPECIFICATIONS
BT VERSION BT 5.0
PLAY TIME* 2-3 hours
CHARGING TIME* 1,5 hours
BATTERY 55mAh Lithium-Ion Battery
WIRELESS DISTANCE 10 meters
FREQUENCY RESPONSE 20Hz - 20KHz
*The time mentioned above may vary due to user operation mode and device settings.
Bluetooth headset should be used with compatible devices which support bluetooth
technology.
Please read this user manual carefully before using headset, also read your device’s
user manual regarding the Bluetooth function. Pay attention to important safety and
maintenance information. Please keep the headset away from children.
1. On/o button (Power on/o) &
Pick up call/end call - Pause/Play)
2. Volume+ / Next Track
3. Volume-/ Previous Track
4. LED Indicator light
5. Micro USB port
6. MIC
DEVICE LAYOUT:
1. 2.
3.
5. 6.
4.

4
AUTOMATIC RECONNECTION
Once the headset and the pairing device have been paired together, they will
automatically be reconnected if they are within distance of each other and the pairing
device’s Bluetooth function is turned on.
CHARGING
For first time use, charge the battery until it is full. To charge, open the headset’s USB
jack and plug the charging cable into the charging port. Red light means it is charging,
blue light means the battery has been fully charged.
TURNING ON and paring
Activate your pairing device’s Bluetooth feature. Search for “Bamboo earbuds”, and
select it to connect.
MAINTENANCE
1. Do not use abrasive cleaning solvents to clean the headset.
2. Do not allow the headset to touch with any sharp objects as this will cause scratching
and damage.
3. Please keep the headset away from high-temperature, dust and humidity.

4 5
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
VERSION BT BT 5.0
AUTONOMIE DE LECTURE* 2-3 heures
TEMPS DE CHARGEMENT* 1,5 heures
BATTERIE 55 mAh Lithium-Ion
PORTÉE SANS FIL 10 mètres
RÉPONSE EN FRÉQUENCE 20Hz - 20KHz
*La durée indiquée ci-dessus peut varier en fonction de l’utilisation faite par l’utilisateur
et des réglages de l’appareil.
Les écouteurs Bluetooth doivent être utilisés avec des appareils compatibles qui
prennent en charge la technologie Bluetooth.
Veuillez lire le présent manuel d’utilisation attentivement avant d’utiliser le produit, et
lisez aussi le manuel d’utilisation de votre appareil pour la fonction Bluetooth. Portez
une attention particulière aux sections relatives à la sécurité et à la maintenance.
Gardez les écouteurs hors de la portée des enfants.
1. 2.
3.
5. 6.
4.
PRÉSENTATION DE L’APPAREIL :
1. Bouton de commande (marche/arrêt) &
Prise d’appel et raccrochage - Pause/Lecture)
2. Volume+/Titre suivant
3. Volume-/Titre précédent
4. Témoin lumineux LED.
5. Port micro USB
6. Microphone

6
RECONNEXION AUTOMATIQUE
Une fois que les écouteurs et l’appareil à apparier ont été appariés, ceux-ci se
reconnecteront automatiquement s’ils se trouvent à une distance proche l’un de l’autre
et que la fonction Bluetooth de l’appareil à apparier est activée.
CHARGEMENT
Lors de la première utilisation, chargez complètement la batterie. Pour charger, ouvrez
le connecteur USB des écouteurs et branchez le câble de charge dans le port de
chargement. Le témoin rouge indique que le chargement est en cours, le témoin bleu
indique que la batterie est complètement chargée.
MISE SOUS TENSION et appariement
Activez la fonction Bluetooth de votre appareil à apparier. Recherchez “ Bamboo
earbuds” (écouteurs magnétiques) et sélectionnez-les pour connexion.
MAINTENANCE
1. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs pour nettoyer les écouteurs.
2. Évitez les objets pointus ou coupants sur les écouteurs qui pourraient causer des
éraflures ou des dommages.
3. Gardez les écouteurs à l’abri des hautes températures, de la poussière et de l’humidité.

6 7
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
BT-VERSION BT 5.0
SPIELDAUER* 2-3 Stunden
LADEDAUER* 1,5 Stunden
BATTERIE 55 mAh Lithium-Ionen-Batterie
FUNKREICHWEITE 10 m
FREQUENZGANG 20Hz - 20KHz
*Die genannten Zeitangaben können je nach Betriebsart und Geräteeinstellungen
variieren.
Das Bluetooth-Headset sollte mit kompatiblen Geräten verwendet werden, die
Bluetooth-Technologie unterstützen.
Bitte lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, ehe Sie das
Headset verwenden und informieren Sie außerdem in der Bedienungsanleitung Ihres
Geräts über die Bluetooth-Funktion. Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die
Wartungsinformationen. Halten Sie das Headset von Kindern fern.
1. 2.
3.
5. 6.
4.
LAYOUT DES GERÄTS:
1. Ein/Aus-Taste und
Anruf annehmen/beenden - Pause/Wiedergabe
2. Lautstärke+/nächster Titel
3. Lautstärke-/vorheriger Titel
4. LED-Kontrollleuchte
5. Micro-USB-Port
6. Mikrofon

8
AUTOMATISCHE WIEDERVERBINDUNG
Das Headset verbindet sich automatisch wieder mit dem zuvor verbundenen Gerät,
wenn es in dessen Reichweite gelangt, vorausgesetzt, die Bluetooth-Funktion des
gekoppelten Geräts ist eingeschaltet.
AUFLADEN
Laden Sie die Batterie vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Önen Sie dazu die
USB-Buchse am Headset und stecken Sie das Ladekabel in den Ladeanschluss. Rotes
Licht bedeutet, dass das Headset geladen wird, blaues Licht bedeutet, dass die Batterie
vollständig geladen ist.
EINSCHALTEN und Koppeln
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion des zu koppelnden Geräts. Suchen Sie nach
“Bamboo earbuds” und wählen Sie die Ohrhörer aus, um die Verbindung herzustellen.
WARTUNG
1. Verwenden Sie für die Reinigung des Headsets keine Reinigungsmittel mit
Scheuerwirkung.
2. Lassen Sie das Headset nicht in Kontakt mit spitzen Gegenständen kommen, damit es
nicht verkratzt oder beschädigt wird.
3. Bitte schützen Sie das Headset vor hohen Temperaturen, Staub und Feuchtigkeit.

8 9
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
VERSIÓN DE BT BT 5.0
TIEMPO DE REPRODUCCIÓN* 2-3 horas
TIEMPO DE CARGA* 1,5 horas
BATERÍA Batería de iones de litio de 55 mAh
ALCANCE INALÁMBRICO 10 metros
RESPUESTA DE FRECUENCIA 20Hz - 20KHz
*El tiempo indicado arriba puede variar en función del modo de uso por parte del
usuario y los ajustes del dispositivo.
Los auriculares Bluetooth deben usarse con dispositivos compatibles que admitan la
tecnología Bluetooth.
Lea atentamente este manual de uso antes de usar los auriculares; lea también el
manual de uso de su dispositivo en lo relativo a la función de Bluetooth. Preste atención
a la información importante de seguridad y mantenimiento. Mantenga los auriculares
fuera del alcance de los niños.
1. 2.
3.
5. 6.
4.
DISEÑO DEL DISPOSITIVO:
1. Botón de encendido/apagado y
Descolgar/colgar - Pausa/Reproducir)
2. Subir volumen / Tema siguiente
3. Bajar volumen / Tema anterior
4. Luz indicadora led
5. Puerto micro USB
6. Micrófono

10
RECONEXIÓN AUTOMÁTICA
Una vez vinculados los auriculares y el dispositivo vinculado, se reconectan
automáticamente si están el uno dentro del alcance del otro y la función Bluetooth del
dispositivo vinculado está activada.
CARGA
Para el primer uso, cargue la batería hasta que esté llena. Para la carga, abra la toma
USB de los auriculares y conecte el cable de carga al puerto de carga. El color rojo del led
significa que está cargando; el color azul indica que la batería está totalmente
cargada.
ENCENDIDO y vinculación
Active la función Bluetooth del dispositivo vinculado. Busque “Bamboo earbuds” y
selecciónelo para conectarlos.
MANTENIMIENTO
1. No utilice disolventes de limpieza abrasivos para limpiar los auriculares.
2. Evite el contacto de los auriculares con objetos afilados, dado que provocarían
arañazos y daños.
3. Mantenga los auriculares protegidos de altas temperaturas, polvo y humedad.

10 11
ITALIANO
SPECIFICHE TECNICHE
VERSIONE BT BT 5.0
DURATA DI ASCOLTO* 2-3 ore
TEMPO DI RICARICA* 1,5 ore
BATTERIA batteria agli ioni di litio 55mAh
DISTANZA WIRELESS 10 metri
RISPOSTA IN FREQUENZA 20Hz - 20KHz
*La durata indicata in precedenza può variare a causa della modalità di utilizzo da parte
dell’utente e delle impostazioni del dispositivo.
Gli auricolari Bluetooth vanno utilizzati con dispositivi compatibili che supportino la
tecnologia Bluetooth.
Leggere attentamente il manuale utente prima di utilizzare gli auricolari, inoltre leggere
il manuale utente del proprio dispositivo in merito alla funzione Bluetooth. Prestare
attenzione alle informazioni importanti sulla sicurezza e sulla manutenzione. Tenere gli
auricolari lontano dalla portata dei bambini.
1. 2.
3.
5. 6.
4.
LAYOUT DEL DISPOSITIVO:
1. Pulsante On/O (Accensione/Spegnimento) e
Risposta/Fine chiamata - Pausa/Riproduci)
2. Vol +/Brano successivo
3. Volume -/Brano precedente
4. Spia LED
5. Ingresso micro USB
6. Microfono

12
RICONNESSIONE AUTOMATICA
Una volta abbinati gli auricolari e il dispositivo di abbinamento, vengono ricollegati
automaticamente se si trovano a breve distanza l’uno dall’altro e la funzione Bluetooth
del dispositivo è attivata.
CARICA
Per il primo utilizzo, caricare completamente la batteria. Per caricare, aprire il jack USB
degli auricolari e inserire il cavo di caricamento nella relativa porta. Una spia rossa indica
che è in corso il caricamento, una spia blu indica che la batteria è carica.
ACCENSIONE e abbinamento
Attivare la funzione Bluetooth del dispositivo di abbinamento. Cercare “Bamboo
earbuds” e selezionare la voce per eettuare la connessione.
MANUTENZIONE
1. Non utilizzare solventi abrasivi per pulire gli auricolari.
2. Evitare che gli auricolari entrino in contatto con oggetti appuntiti poiché potrebbero
graarli e danneggiarli.
3. Tenere gli auricolari lontano da temperature elevate, polvere e umidità.

12 13
POLSKI
DANE TECHNICZNE
WERSJA BT BT 5.0
CZAS DZIAŁANIA* 2-3 godzin
CZAS ŁADOWANIA* 1,5 godziny
BATERIA 55 mAh Litowo-jonowa
ZASIĘG BEZPRZEWODOWY 10 metrów
ZAKRES CZĘSTOTLIWOŚCI 20Hz - 20KHz
*Wymienione czasy mogą się różnić zależnie od trybu pracy i ustawień urządzenia.
Słuchawki Bluetooth powinny być używane z kompatybilnymi urządzeniami
obsługującymi technologię Bluetooth.
Przed użyciem słuchawek dokładnie przeczytać instrukcję obsługi oraz przeczytać
informacje dotyczące funkcji Bluetooth. Zwrócić uwagę na ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa i konserwacji. Słuchawki przechowywać poza zasięgiem dzieci.
1. 2.
3.
5. 6.
4.
OPIS URZĄDZENIA:
1. Przycisk wł./wył. (wł./wył. zasilanie) i
Odbieranie i rozłączanie połączeń —
wstrzymywanie/odtwarzanie
2. Zwiększanie głośności / następny utwór
3. Zmniejszanie głośności / poprzedni utwór
4. Wskaźnik LED
5. Port micro USB
6. Mikrofon

14
AUTOMATYCZNE WZNOWIENIE POŁĄCZENIA
Po sparowaniu słuchawek i urządzenia połączenie będzie wznawiane automatycznie
jeśli oba urządzenia znajdą się w zasięgu i w sparowanych urządzeniach włączona jest
funkcja Bluetooth.
ŁADOWANIE
Przed pierwszym użyciem naładować całkowicie baterię. W celu naładowania otworzyć
gniazdo USB słuchawek i podłączyć kabel ładowania do gniazda ładowania. Czerwone
światło oznacza ładowanie, niebieskie oznacza, że bateria jest całkowicie naładowana.
WŁĄCZANIE i parowanie
Aktywować funkcję parowania urządzenia Bluetooth. Wyszukać urządzenie “Bamboo
earbuds” i wybrać do połączenia.
KONSERWACJA
1. Do czyszczenia słuchawek nie stosować ściernych środków czyszczących.
2. Nie dopuszczać do kontaktu słuchawek z ostrymi przedmiotami ponieważ może to
spowodować zarysowania i uszkodzenia.
3. Słuchawki przechowywać z dala od wysokich temperatur, kurzu i wilgoci.

14 15
SVERIGE
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
BT-VERSION BT 5.0
SPELTID * 2-3 timmar
LADDNINGSTID * 1,5 timmar
BATTERI 55 mAh litiumjonbatteri
TRÅDLÖS RÄCKVIDD 10 meter
FREKVENSRESPONS 20Hz - 20KHz
*Tiden som anges ovan kan variera på grund av användarens funktionsläge och
enhetens inställningar.
Bluetooth-headset ska användas med kompatibla enheter som har stöd för Bluetooth-
teknik.
Läs denna bruksanvisning noga innan du använder ditt headset. Läs också din enhets
bruksanvisning avseende Bluetooth-funktionen. Var uppmärksam på viktig säkerhets-
och underhållsinformation. Förvara ditt headset oåtkomligt för barn.
1. 2.
3.
5. 6.
4.
ENHETENS LAYOUT:
1. Strömbrytare (ström på/av)
Besvara/avsluta samtal - paus/uppspelning)
2. Volym+/nästa spår
3. Volym-/föregående spår
4. LED-indikeringslampa
5. Micro USB-port
6. Mikrofon

16
AUTOMATISK ÅTERANSLUTNING
När ditt headset och den parkopplande enheten har parkopplats kommer de automatiskt
att återanslutas om de finns inom räckhåll för varandra och den parkopplande enhetens
Bluetooth-funktion är påslagen.
LADDNING
Ladda batteriet fullt när det ska användas för första gången. Öppna ditt headsets USB-
uttag och plugga in laddkabeln i laddningsporten för att påbörja laddning. Röd lampa
betyder att laddning pågår, blå betyder att batteriet är fulladdat.
STARTA och parkoppla
Aktivera din parkopplande enhets Bluetooth-funktion. Sök efter “Bamboo earbuds” och
välj dem för att ansluta.
UNDERHÅLL
1. Använd inte frätande rengöringsmedel för att rengöra ditt headset.
2. Låt inte ditt headset komma i kontakt med vassa objekt eftersom det orsakar repor
och skador.
3. Håll ditt headset på avstånd från höga temperatur, damm och fukt.

16 17
NEDERLANDS
TECHNISCHE SPECIFICATIES
BT-VERSIE BT 5.0
GEBRUIKSDUUR* 2-3 uur
OPLAADTIJD* 1,5 uur
ACCU 55 mAh lithium-ion-accu
DRAADLOZE AFSTAND 10 meter
FREQUENTIERESPONS 20Hz - 20KHz
*De bovenstaande duur kan variëren afhankelijk van de gebruiksmodus en apparaatin-
stellingen.
De Bluetooth-headset kan alleen worden gebruikt met apparaten waarop Bluetooth-
technologie wordt ondersteund.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat je de headset gebruikt. Lees ook het
gedeelte over de Bluetooth-functie van je apparaat door in de bijbehorende handleiding.
Besteed bijzondere aandacht aan belangrijke veiligheids- en onderhoudsinformatie.
Houd de headset buiten bereik van kinderen.
1. 2.
3.
5. 6.
4.
OVERZICHT APPARAAT:
1. Aan/uit-knop &
Oproep beantwoorden/oproep beëindigen
Pauze/Afspelen)
2. Volume+ / Volgende nummer
3. Volume- / Vorig nummer
4. Ledlampje
5. MicroUSB-poort
6. Microfoon

18
AUTOMATISCH OPNIEUW VERBINDEN
Wanneer de headset en het apparaat eenmaal zijn gekoppeld, wordt er automatisch
opnieuw verbinding gemaakt tussen beide apparaten wanneer zij binnen elkaars bereik
liggen en de Bluetooth-functie van het gekoppelde apparaat is ingeschakeld.
OPLADEN
Laad de accu volledig op voordat je de headset voor de eerste keer gebruikt. Om
de headset op te laden, open je de USB-aansluiting op de headset en steek je de
oplaadkabel in de oplaadpoort. Wanneer het lampje rood brandt, betekent dit dat hij
wordt opgeladen. Als hij blauw brandt, is de headset volledig opgeladen.
INSCHAKELEN en koppelen
Schakel de Bluetooth-functie van je apparaat in. Zoek naar “Bamboo earbuds” en
selecteer deze om verbinding te maken.
ONDERHOUD
1. Gebruik geen schuurmiddelen om de headset te reinigen.
2. Zorg dat de headset niet in contact komt met scherpe objecten om te voorkomen dat
hij beschadigd raakt.
3. Stel de headset niet bloot aan hoge temperaturen of stoge en vochtige omgevingen

18 19
EU Declaration of Conformity
ENGLISH
Xindao B.V. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Derective 2014/53/EU.
The complete Declaration of Conformity can be found at www.xindao.com > search on item number.
DEUTSCH
Xindao B.V. erklärt hiermit, dass dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen und
andere relevante Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Die vollständige
Konformitätserklärung finden Sie unter www.xindao.com > suchen Sie nach der Artikelnummer.
ESPAÑOL
Por la presente, Xindao B.V. declara que el presente producto satisface los requisitos esenciales
y demás disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/UE.
La Declaración de conformidad completa puede consultarse en www.xindao.com > busque por la referencia.
FRANÇAIS
Xindao B.V. déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences fondamentales
et autres clauses pertinentes de la directive 2014/53/EU.
La Déclaration de conformité peut être consultée dans son intégralité sur www.xindao.com > rechercher le numéro de l’article.
ITALIANO
Xindao B.V. dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali
e ad altre disposizioni pertinenti della direttiva 2014/53/UE.
La dichiarazione di conformità completa è disponibile all’indirizzo www.xindao.com > ricerca per numero di articolo.
NEDERLANDS
Xindao B.V. verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten
en andere relevante voorschriften uit richtlijn 2014/53/EU.
De complete Verklaring van conformiteit is te vinden op www.xindao.com > waar u kunt zoeken op het itemnummer.
SVERIGE
Xindao B.V. förklarar härmed att denna produkt är i överensstämmelse med de grundläggande kraven
och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelsefinns på www.xindao.com > sök efter artikelnummer.
POLSKI
Firma Xindao B.V. niniejszym deklaruje, że ten produkt jest zgodny z podstawowymi wymogami
i innymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/UE.
Pełną treść deklaracji zgodności można znaleźć w witrynie www.xindao.com, wyszukując numer artykułu.

Copyright© XD P329.10X
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other XD COLLECTION Headphones manuals

XD COLLECTION
XD COLLECTION Bamboo Free Flow P329.06 Series User manual

XD COLLECTION
XD COLLECTION XD P329.07X User manual

XD COLLECTION
XD COLLECTION P326.23 Series User manual

XD COLLECTION
XD COLLECTION P329.58 Series User manual

XD COLLECTION
XD COLLECTION XD P326.751 User manual

XD COLLECTION
XD COLLECTION XD P329.12X User manual

XD COLLECTION
XD COLLECTION XD P329.01X User manual

XD COLLECTION
XD COLLECTION JAM P329.14 Series User manual

XD COLLECTION
XD COLLECTION Light up logo TWS User manual

XD COLLECTION
XD COLLECTION Elite User manual