XD P302.511 User manual

Wireless charging 5W
phone holder
Copyright© XD P302.511

2
Content
Nederlands p. 6
Deutsch p. 9
Français p. 12
Español p. 15
Svenksa p. 18
Italiano p. 21
Polski p. 24
English p. 3

3
Français p. 12
ENGLISH
Please read this instruction before using the device to ensure safe and proper use.
Please remove all the protective film before use!
1. Choose how to install the wireless charging phone holder. To install the phone holder you
can use the dashboard mount (1) or the car vent mount(2).
2. Place the mount into the buckle and fasten it with the ring.

4
4. Press the top button to release the phone holder.
5. Press both sides to secure your phone into the holder
3. Click the buckle into the phone holder.

5
6. Mount the phone holder onto the air vent or the dashboard.
7. Connect the holder with the included micro USB cable (1) and connect
your cable with a USB car charger (2)(not included).
8. The blue LED ring will light up which indicates that the phone is charging.
• Some phone cases may block the wireless charging
• Do not place other materials, like metal objects, magnets, and magnetic stripe cards,
between the mobile device and the wireless charger pad.
• Check your mobile device’s battery percentage using the charging icon displayed on the
screen of your phone.
• When the mobile device is not placed on the charging surface accurately, your mobile device
may not charge properly.
• If you use the wireless charger in areas with weak network coverage, you may lose your
network reception.
• Please do not expose this device to moisture or heat sources
• This is not a toy, not suitable for children under the age of 7
NOTES:

6
NEDERLANDS
Lees deze instructie aandachtig door voordat u de houder in gebruik neemt.
Verwijder alle beschermende folie voor gebruik!
1. U kunt kiezen hoe u de houder wilt bevestigen in uw auto. Om de houder te installeren
kunt u kiezen om hem aan het ventilatierooster te bevestigen (2) of op het dashboard
te plakken (1).
2. Klik de gekozen type bevestiging op het bevestigingsstuk en draai de losse ring stevig vast.

7
4. Druk het bovenste knopje in om de houder te openen.
5. Plaats de telefoon in de houder en druk de beide kanten stevig bij elkaar zodat
de telefoon goed vastzit.
3. Klik het bevestigingsstuk op de houder.

8
6. Bevestig de houder aan het ventilatierooster of het dashboard.
7. Sluit de houder aan met de bijgeleverde USB kabel en sluit de kabel aan op een
USB lader (1)voor uw sigarettenaansteker (2) (niet bijgeleverd)
8. Zodra de blauwe LED ring oplicht betekent dat dat uw telefoon wordt opgeladen.
• Sommige telefoonhoesjes kunnen draadloos opladen blokkeren.
• Plaats geen andere materialen, zoals metalen objecten, magneten en passen met
magnetische strip, tussen het mobiele apparaat en het laadstation.
• Controleer het batterijniveau van uw telefoon via het oplaadicoon op het beeldscherm van
uw telefoon.
• Als het mobiele apparaat niet correct op het oppervlak voor draadloos opladen is gelegd,
kan uw telefoon niet goed opladen.
• Als u de draadloze lader gebruikt in omgevingen met weinig netwerkdekking, dan kunt u uw
netwerkontvangst verliezen.
• Houd dit apparaat uit de buurt van vocht en warmtebronnen.
• Dit is geen speelgoed, niet geschikt voor kinderen jonger dan 7 jaar.
OPMERKINGEN:

9
DEUTSCH
Bitte lesen Sie für eine sichere und korrekte Verwendung die vorliegende
Gebrauchsanleitung durch, ehe Sie das Gerät benutzen.
Bitte entfernen Sie den Schutzfilm vor dem Gebrauch!
1. Wählen Sie aus, wie Sie den Halter für das drahtlose Laden installieren. Um den
Telefonhalter installieren zu können, verwenden Sie die Armaturenbretthalterung (1) oder
die Autoentlüftungshalterung (2).
2. Setzen Sie die Halterung in die Schnalle und befestigen Sie es mit dem Ring.

10
4. Drücken Sie die obere Taste, um den Telefonhalter zu lösen.
5. Drücken Sie beide Seiten, um das Telefon in der Halterung zu sichern.
3.Klicken Sie die Schnalle in den Telefonhalter rein.

11
6. Befestigen Sie den Telefonhalter an der Lüftungsönung oder am Armaturenbrett
7. Verbinden Sie die Halterung mit dem mitgelieferten Micro-USB-Kabel (1) und verbinden Sie
Ihr Kabel mit einem USB-Autoladegerät (2) (nicht enthalten).
8. Der blaue LED-Ring leuchtet auf und zeigt an, dass das Telefon geladen wird.
• Bestimmte Telefonetuis können kabelloses Laden verhindern.
• Legen Sie keine Fremdkörper wie Metallobjekte, Magnete oder Magnetstreifenkarten
zwischen das Mobilgerät und das kabellose Ladepad.
• Überprüfen Sie anhand des Ladesymbols auf dem Bildschirm Ihres Telefons den Ladezustand
Ihres Telefonakkus.
• Wenn das Mobilgerät nicht korrekt auf der Ladefläche platziert wird, wird es möglicherweise
nicht korrekt aufgeladen.
• Wenn Sie das kabellose Ladegerät in Bereichen mit schwachem Netz verwenden, verlieren
Sie unter Umständen den Netzempfang.
• Bitte schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Wärmequellen.
• Das Gerät ist kein Spielzeug und nicht für Kinder unter 7 Jahren geeignet.
HINWEIS:

12
FRANÇAIS
Veuillez lire cette notice attentivement avant d’utiliser l’appareil pour garantir une
utilisation sûre et correcte.
S’il vous plaît enlever tous les films de protection avant utilisation!
1. Choisissez comment installer le support téléphone de chargement sans fil. Pour installer le
support de téléphone, vous pouvez utiliser le support de tableau de bord (1) ou le support
de ventilation de voiture (2).
2. Placez le support dans la fixation choisie et fixez-le avec la bague.

13
4. Appuyez sur le bouton du haut pour détacher le support téléphone.
5. Appuyez sur les deux côtés pour sécuriser votre téléphone dans le support.
3. Clippez la fixation choisie sur votre support téléphone.

14
6. Montez le support téléphone sur la ventilation ou sur le tableau de bord.
7. Connectez le support avec le câble micro USB fourni (1) et connectez votre câble avec un
chargeur de voiture USB (2) (non fourni).
8. L’anneau LED bleu s’allume, ce qui indique que le téléphone est en charge.
• Certains boîtiers de téléphone peuvent bloquer la fonction de chargement sans fil.
• Ne placez pas d’autres matériaux, comme des objets métalliques, des aimants et des cartes à
bande magnétique, entre l’appareil mobile et la station de charge sans fil.
• Contrôlez la charge de batterie de votre téléphone grâce à l’icône de charge qui s’ache sur
l’écran de votre appareil.
• Si l’appareil mobile n’est pas placé exactement sur la surface de charge, il peut ne pas
charger correctement.
• Si vous utilisez le chargeur sans fil dans des zones avec une couverture réseau faible, il est
possible que vous perdiez la connexion au réseau.
• N’exposez pas ce dispositif à l’humidité ou à des sources de chaleur.
• Ce n’est pas un jouet, il est déconseillé aux enfants de moins de 7 ans.
REMARQUE:

15
ESPAÑOL
Por favor, lee las instrucciones antes de usar el dispositivo para su buen
uso y conservación.
Por favor, retire toda la película protectora antes de su uso!
1. Elije como instalar el soporte de carga inalámbrico. Para instalarlo, puedes usar el soporte
del tablero (1) o el soporte de ventilación (2)
2. Coloca el soporte en la hebilla y fíjalo con el anillo.

16
4. Presiona el botón superior para soltar el soporte del teléfono.
5. Presiona ambos lados para asegurar tu teléfono en el soporte.
3. Haz clic en la hebilla en el soporte del teléfono.

17
6. Coloca el soporte del teléfono en la ranura del ventilador del salpicadero.
7. Conecta el soporte con el cable, incluido, micro USB (1) y conecta tu cable, no incluido, con
un cargador de coche USB (2)
8. La luz LED azul brillará cuando indique que el teléfono se está cargando.
• Algunas carcasas de teléfono pueden bloquear la carga inalámbrica.
• No coloque otros materiales, tales como objetos metálicos, imanes y tarjetas de banda
magnética, entre el dispositivo móvil y la placa de carga inalámbrica.
• Compruebe el porcentaje de la batería de su dispositivo móvil utilizando el icono de carga
que aparece en la pantalla de su teléfono.
• Si el dispositivo móvil no está bien colocado en la superficie de carga, puede que su
dispositivo móvil no se cargue correctamente.
• Si utiliza el cargador inalámbrico en áreas con una cobertura de red débil, puede perder su
recepción de red.
• No exponga este dispositivo a la humedad ni a fuentes de calor.
• Este dispositivo no es un juguete. No apto para niños menores de 7 años.
NOTA:

18
SVENSKA
Vänligen läs instruktionerna innan du använder denna produkt för ett säkert och korrekt
användande.
Ta bort all skyddsfilm före användning!
1. Välj hur du ska installera den trådlåsa telefonladdaren och hållaren. För att installera
laddaren kan du antingen använda fästet för instrumentbrädan eller för ventilationsgallret.
2. Placera fästet på spännet och spänn fast det med ringen.

19
4. Tryck in övre knappen för att frigöra telefonhållaren
5. Tryck in båda sidorna för att fästa telefonen i hållaren.
3. Klicka in spännet i telefonhållaren.

20
6. Placera hållaren på ventilationsgallret eller på instrumentbrädan.
7. Koppla ihop hållaren med den medföljande Micro USB-kabeln (1) och anslut kabeln till USB
billaddaren (2) (ej inkluderad).
8. Den blå LED-ringen lyser för att indikera att telefonen laddas.
• Den trådlösa laddningen kan blockeras av vissa telefonskal
• Placera inte andra typer av material, som metallföremål, magneter och kort med
magnetremsa mellan den mobila enheten och den trådlösa laddningsdynan.
• Kontrollera den mobila enhetens procentuella laddningsnivå med hjälp av
laddningssymbolen på telefonskärmen.
• Om den mobila enheten inte är rätt placerad på laddningsytan, kan det hända att den mobila
enheten inte laddas korrekt.
• Om du använder den trådlösa laddningen i områden med dålig täckning, finns det risk att
nätverksanslutningen bryts.
• Utsätt inte den här enheten för fukt eller värmekällor
• Detta är ingen leksak, ej lämplig för barn under sju år
OBS!
Table of contents
Languages:
Other XD Batteries Charger manuals