
.
IEE)(
).(
.
.
.
.
:.
)(
.
.
)(
.
"".
.
(XCT100)
.
)(
..
2.
Für eine schnellere und leichtere Installation werden
möglicherweise einige der Zusatzteile, die unter
“Zusatzteile”aufgeführt sind, benötigt.
Bei Wandinstallation (Aufputzmontage)
1. Auf der Wand die Mitte des Kanalloches markieren.
2. Benutzen Sie diesen Mittelpunkt, um ein leicht nach
außen abfallendes Loch durch die Wand (117 mm
Durchmesser) zu bohren.
3. Wandhülse (nicht mitgeliefert) anbringen und verputzen.
Bei Wandinstallation (Unterputzmontage)
1. Auf der Wand die Mitte des Kanalloches markieren
und ein kleines Loch durch beide Wände bohren.
2. Mit Hilfe dieses Mittelpunktes und unter Verwendung
der Abmessungen ein rechteckiges Loch für die
Innenwand markieren.
3. Das rechteckige Loch durch die Innenwand schneiden.
4. Nach draußen gehen und ein Loch mit 117 mm
Durchmesser in die Außenwand schneiden. Dabei das
kleine Loch als Mittelpunkt benutzen.
5. Die Wandstärke messen.
Das Wandrohr (WD100) (nicht mitgeliefert) so
zurechtschneiden, dass es 85 mm kürzer als die
Wandstärke ist.
Bei Deckeninstallation (Aufputzmontage)
Für dieses Verfahren muss über der Decke genügend
Platz, wie zum Beispiel ein Dachboden oder eine
Dachkammer, sein, um eine Kanalführung mit 100 mm
Innendurchmesser zu ermöglichen. Für Flachkanäle sind
mindestens 70 mm Hohlraum erforderlich.
1. Auf der Decke die Mitte des Kanalloches
markieren. Sicherstellen, dass keine Deckenträger und
unter Putz verlegten Kabel im Weg sind.
2. Mit Hilfe des markierten Mittelpunktes eine Bohrung
mit 117 mm Durchmesser schneiden.
Bei Deckeninstallation (Unterputzmontage)
Für 100mm Kanaldurchmesser:
Für dieses Verfahren muss über der Decke genügend
Platz, wie zum Beispiel ein Dachboden oder eine
Dachkammer, sein, um eine Kanalführung mit 100 mm
Innendurchmesser zu ermöglichen.
1. Unter Verwendung der Abmessungen ein
rechteckiges Loch markieren.
2. Das Loch schneiden und darauf achten, dass keine
Deckenträger und unter Putz verlegten Kabel im Weg sind.
Für Flachkanäle:
• Dieser Ventilator kann mit dem Rohranschlussstutzen
in eine Öffnung von 140 mm installiert werden.
Vorbereitung des Ventilators für die Installation
1. Die Vorderplatte abnehmen (Abb. )
2. Den beigelegten Schaumstoffstreifen um den
Rohranschlussstutzen herum anbringen (Abb. )
3. Elektroplatte abnehmen (Abb. ).
Einstellung der Kondensationsdrehzahl
Nur für (Abb. )
4. Die korrekte Kondensationsregeldrehzahl sollte je nach
Größe des Raums, in dem der Ventilator installiert
werden soll, gewählt werden. Schalter in die
gewünschte Position schieben. Der Ventilator ist
werksseitig auf „Position 2“ eingestellt.
5. Schalterposition Größe / Raumvolumen (m3)
1 Groß (über 54)
2 Mittel (30 - 54)
3 Klein (unter 30)
Einstellung der Drehzahl für ständige Belüftung
Alle Modelle außer (Abb. )
6. Der Ventilator kann so eingestellt werden, dass ein
ständiger Luftabzug gegeben ist. Schalter in die
gewünschte Position schieben. Der Ventilator ist
werksseitig auf „Position 0“ eingestellt.
Schalterposition Einstellung
0 Ständiger Luftabzug AUS
I Ständiger Luftabzug EIN
Einstellung der Ventilatorstufe (nur DX400DC)
7. Der Ventilator kann auf niedrige Stufe oder hohe
Stufe eingestellt werden. Schieberegler Y auf die
gewünschte Position einstellen. Werkseinstellung
ist Position “0”.
Schalterposition Einstellung
0 Niedrige Stufe
1 Hohe Stufe
Bei Wandinstallation (Unterputzmontage)
Die Einfassung wird nicht benötigt. Den Kanal am
Rohranschlussstutzen anbringen.
Wenn die Bohrungsgröße wie empfohlen ist:
1. Die drei Ventilatorgehäuseklemmen mittels
Schrauben am Ventilatorkasten montieren.
2. Die Kabelgummitülle aufschlitzen. Die elektrischen
Kabel durch das entsprechende Kabeleinführungsloch
und die Kabelgummitülle in den Ventilatorkasten
führen.
Darauf achten, dass die Kabelgummitülle gut
festsitzt.
3. Den Ventilatorkasten an die Wand halten. Dabei
sicherstellen, dass der Rohranschlussstutzen in
den Kanal eingeführt wird.
4. Die drei Schrauben anziehen, bis der Ventilator an
der Innenwand fest sitzt. Die Ventilatorge-
häuseklemmen drehen sich automatisch in die
Stoppposition. NICHT ZU STARK ANZIEHEN
Wenn die Bohrungsgröße größer als empfohlen ist:
d.h. größer als der Flansch am Ventilatorkasten
(hauptsächlich der Fall bei nachträglichen
Installationen):
1. Die Ventilatorgehäuseklemmen sind hier NICHT
geeignet. Einen Holzrahmen mit den
Innenabmessungen von 232 x 280 mm bauen. Er
sollte mindestens 50 mm tief sein. Den Holzrahmen in
die Innenwand setzen und das Loch verputzen.
2. Den Ventilatorkasten an die Wand halten. Dabei
sicherstellen, dass der Rohranschlussstutzen in
den Kanal eingeführt wird.
3. Den Ventilatorkasten über die Schlitze im Flansch
am Holzrahmen anschrauben (Schrauben nicht
mitgeliefert).
Bei Deckeninstallation (Unterputzmontage)
1. Die Einfassung wird nicht benötigt.
2. Den Ventilatorkasten in das Loch setzen und mit Hilfe
der Schlitze im Flansch vier Positionen markieren.
3. Den Ventilatorkasten von der Decke abnehmen und
vier Deckenklemmen (beigelegt) über die Kante des
Loches führen, so dass die Klemmen zu den
Markierungen an der Decke ausgerichtet sind.
4. Durch das Loch jeder Klemme vier Führungslöcher in
die Decke bohren. Dabei darauf achten, dass die
Klemme nicht beschädigt wird. Klemmen in korrekter
Ausrichtung anbringen.
5. Den Kanal am Rohranschlussstutzen anbringen.
6. Den Ventilatorkasten an die Decke halten.
7. Die Kabelgummitülle aufschlitzen. Das elektrische
Kabel durch das vordere Kabeleinführungsloch in den
Ventilatorkasten führen. Darauf achten, dass die
Kabelgummitülle gut festsitzt.
8. Den Ventilatorkastenflansch mit den Schrauben
(Abb. ) an den Deckenklemmen befestigen.
Abschluss der Rohrleitung.
Ein Außengitter an der Außenwand anbringen.
Bei Deckenmontage entsprechende Abschlusselemente
(nicht mitgeliefert) verwenden.
1. BITTE LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG & WARNHINWEISE VOR BEGINN DER INSTALLATION.
2. DIE INSTALLATION UND VERKABELUNG MUSS DIE AKTUELLEN IEE VORSCHRIFTEN (VEREINIGTES KÖNIGREICH), ÖRTLICHEN ODER
SONSTIGEN ZUTREFFENDEN VORSCHRIFTEN (ANDERER LÄNDER) ERFÜLLEN. DER INSTALLATEUR TRÄGT DIE VERANTWORTUNG FÜR
DIE EINHALTUNG ALLER GELTENDEN BAUVORSCHRIFTEN.
3. SÄMTLICHE INSTALLATIONSARBEITEN MÜSSEN VON EINEM QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER ÜBERWACHT WERDEN.
4. DIESE GERÄTE SIND FÜR DIE FESTVERDRAHTUNG AUSGELEGT.
5. VERSICHERN SIE SICH, DASS DIE AUF DEM VENTILATOR ANGEGEBENEN ELEKTRISCHEN BETRIEBSWERTE MIT DER
NETZVERSORGUNG ÜBEREINSTIMMEN.
6. WARNUNG: DIESE GERÄTE MÜSSEN GEERDET WERDEN.
7. NICHT IN NÄHE VON DIREKTEN WÄRMEQUELLEN AUFSTELLEN (Z.B.: GASHERDEN ODER EINEM AUF AUGENHÖHE INSTALLIERTEM
GRILL) UND NICHT AN ORTEN, AN DENEN UMGEBUNGSTEMPERATUR VON ÜBER 50°C ÜBERSCHRITTEN WERDEN KÖNNEN
8. WIRD DER VENTILATOR IM GLEICHEN RAUM WIE EIN BRENNER INSTALLIERT, MUSS SICH DER INSTALLATEUR VERGEWISSERN, DASS
EIN AUSREICHENDER LUFTAUSTAUSCH SOWOHL FÜR VENTILATOR UND BRENNER GEGEBEN IST.
9. BEI INSTALLATION, BETRIEB UND WARTUNG DIESES VENTILATORS MÜSSEN ALLE ENTSPRECHENDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
(KORREKTER AUGENSCHUTZ UND SCHUTZKLEIDUNG USW.) GETROFFEN WERDEN.
10. ALLGEMEINE RICHTLINIEN FÜR DIE MONTAGEPOSITION DES VENTILATORS UNTER „G“. VENTILATOR SO HOCH WIE MÖGLICH
MONTIEREN
11.WENN EIN TEIL DER LÜFTUNGSROHRLEITUNG HÖHER ALS DER VENTILATOR GEFÜHRT WIRD, MUSS EIN KONDENSATABLAUF (XPELAIR
NR. XCT100) MÖGLICHST NAHE AM VENTILATOR BEFESTIGT WERDEN.
D
WICHTIG
WICHTIG
1. BITTE LESEN SIE DIESE GESAMTE GEBRAUCHSANWEISUNG UND ALLE WARNHINWEISE VOR BEGINN DER INSTALLATION DURCH.
2. DIE INSTALLATION UND VERKABELUNG MUSS DEN AKTUELLEN IEE-VORSCHRIFTEN (GB), ÖRTLICHEN ODER SONSTIGEN ZUTREFFENDEN
VORSCHRIFTEN (ANDERER LÄNDER) ENTSPRECHEN. DER INSTALLATEUR TRÄGT DIE VERANTWORTUNG FÜR DIE EINHALTUNG ALLER
GELTENDEN BAUVORSCHRIFTEN.
3. SÄMTLICHE INSTALLATIONSARBEITEN MÜSSEN VON EINEM QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER ÜBERWACHT WERDEN.
4. DIESE GERÄTE SIND FÜR DIE FESTVERDRAHTUNG AUSGELEGT.
5. ÜBERPRÜFEN SIE, DASS DIE AUF DEM VENTILATOR ANGEGEBENEN ELEKTRISCHEN BETRIEBSWERTE MIT DER NETZVERSORGUNG
ÜBEREINSTIMMEN.
6. WARNUNG: DIESE GERÄTE MÜSSEN GEERDET WERDEN.
7. NICHT IN DER NÄHE VON DIREKTEN WÄRMEQUELLEN AUFSTELLEN (Z. B. GASHERD ODER EINEM AUF AUGENHÖHE INSTALLIERTEN GRILL)
UND NICHT AN ORTEN, AN DENEN DIE UMGEBUNGSTEMPERATUR 50°C ÜBERSCHREITEN KANN.
8. WIRDDERVENTILATORINEINEMRAUMINSTALLIERT,INDEMSICHEINBRENNSTOFFBRENNERBEFINDET,MÜSSENVORSICHTSMASSNAHMEN
GETROFFEN WERDEN UM ZU VERHINDERN, DASS GASE AUS DEM OFFENEN ABZUG DES BRENNERS IN DEN RAUM ZURÜCKSTRÖMEN.
9. BEI INSTALLATION, BETRIEB UND WARTUNG DIESES VENTILATORS MÜSSEN ALLE ENTSPRECHENDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
(KORREKTER AUGENSCHUTZ UND SCHUTZKLEIDUNG USW.) GETROFFEN WERDEN.
10. ALLGEMEINE RICHTLINIEN FÜR DIE MONTAGEPOSITION DES VENTILATORS SIND ABB. G ZU ENTNEHMEN. DEN VENTILATOR
GRUNDSÄTZLICH SO HOCH WIE MÖGLICH MONTIEREN.
11. WENN EIN TEIL DER LÜFTUNGSROHRLEITUNG HÖHER ALS DER VENTILATOR GEFÜHRT WIRD, MUSS EIN KONDENSATABLAUF (XCT100)
MÖGLICHST NAHE AM VENTILATOR BEFESTIGT WERDEN.
12. DIESES GERÄT IST NICHT ZUR BENUTZUNG DURCH PERSONEN (EINSCHLIESSLICH KINDER, ALTER UND SCHWACHER MENSCHEN)
MIT EINGESCHRÄNKTEN KÖRPERLICHEN, SENSORISCHEN ODER GEISTIGEN FÄHIGKEITEN ODER MIT MANGELNDER ERFAHRUNG UND
KENNTNIS VORGESEHEN, ES SEI DENN, DIESE PERSONEN STEHEN UNTER AUFSICHT ODER HABEN VON EINER FÜR IHRE SICHERHEIT
VERANTWORTLICHE PERSON EINE ANLEITUNG ZUR BENUTZUNG DES GERÄTS ERHALTEN. KINDER MÜSSEN BEAUFSICHTIGT WERDEN,
DAMIT SICHERGESTELLT IST, DASS SIE NICHT MIT DEM GERÄT SPIELEN.
Für eine schnellere und leichtere Installation werden
möglicherweise einige der Zusatzteile, die unter
“Zusatzteile”aufgeführt sind, benötigt.
Bei Wandinstallation (Aufputzmontage)
1. Auf der Wand die Mitte des Kanalloches Amarkieren.
2. Benutzen Sie diesen Mittelpunkt, um ein leicht nach
außen abfallendes Loch durch die Wand (117 mm
Durchmesser) zu bohren.
3. Wandhülse (nicht mitgeliefert) anbringen und verputzen.
Bei Wandinstallation (Unterputzmontage)
1. Auf der Wand die Mitte des Kanalloches Amarkieren
und ein kleines Loch durch beide Wände bohren.
2. Mit Hilfe dieses Mittelpunktes und unter Verwendung
der Abmessungen Aein rechteckiges Loch für die
Innenwand markieren.
3. Das rechteckige Loch durch die Innenwand schneiden.
4. Nach draußen gehen und ein Loch mit 117 mm
Durchmesser in die Außenwand schneiden. Dabei das
kleine Loch als Mittelpunkt benutzen.
5. Die Wandstärke messen.
Das Wandrohr (WD100) (nicht mitgeliefert) so
zurechtschneiden, dass es 85 mm kürzer als die
Wandstärke ist.
Bei Deckeninstallation (Aufputzmontage)
Für dieses Verfahren muss über der Decke genügend
Platz, wie zum Beispiel ein Dachboden oder eine
Dachkammer, sein, um eine Kanalführung mit 100 mm
Innendurchmesser zu ermöglichen. Für Flachkanäle sind
mindestens 70 mm Hohlraum erforderlich.
1. Auf der Decke die Mitte des Kanalloches A
markieren. Sicherstellen, dass keine Deckenträger und
unter Putz verlegten Kabel im Weg sind.
2. Mit Hilfe des markierten Mittelpunktes eine Bohrung
mit 117 mm Durchmesser schneiden.
Bei Deckeninstallation (Unterputzmontage)
Für 100mm Kanaldurchmesser:
Für dieses Verfahren muss über der Decke genügend
Platz, wie zum Beispiel ein Dachboden oder eine
Dachkammer, sein, um eine Kanalführung mit 100 mm
Innendurchmesser zu ermöglichen.
1. Unter Verwendung der Abmessungen Bein
rechteckiges Loch markieren.
2. Das Loch schneiden und darauf achten, dass keine
Deckenträger und unter Putz verlegten Kabel im Weg sind.
Für Flachkanäle:
• Dieser Ventilator kann mit dem Rohranschlussstutzen
7 in eine Öffnung von 140 mm installiert werden.
Vorbereitung des Ventilators für die Installation
1. Die Vorderplatte 2abnehmen (Abb. C)
2. Den beigelegten Schaumstoffstreifen um den
Rohranschlussstutzen 7herum anbringen (Abb.E)
3. Elektroplatte 5abnehmen (Abb. E).
Einstellung der Kondensationsdrehzahl
Nur für CF40 / CF40TD / CF40RSTD (Abb.D)
4. Die korrekte Kondensationsregeldrehzahl sollte je nach
Größe des Raums, in dem der Ventilator installiert
werden soll, gewählt werden. Schalter Xin die
gewünschte Position schieben. Der Ventilator ist
werksseitig auf „Position 2“ eingestellt.
5. Schalterposition Größe / Raumvolumen (m3)
1 Groß (über 54)
2 Mittel (30 - 54)
3 Klein (unter 30)
Einstellung der Drehzahl für ständige Belüftung
Alle Modelle außer DX400 (Abb. D)
6. Der Ventilator kann so eingestellt werden, dass ein
ständiger Luftabzug gegeben ist. Schalter Yin die
gewünschte Position schieben. Der Ventilator ist
werksseitig auf „Position 0“ eingestellt.
Schalterposition Einstellung
0 Ständiger Luftabzug AUS
I Ständiger Luftabzug EIN
Einstellung des verzögerten Starts
Nur DX400T / CF40TD (Abb. D)
7. Der Ventilator kann so eingestellt werden, dass er bei
Verwendung mit einem externen Ein-/Ausschalter mit
einer 2-minütigen Verzögerung anläuft. Schalter Zin
die gewünschte Position schieben. Der Ventilator ist
werksseitig auf „Position 0“ eingestellt.
8. Schalterposition Einstellung
0 Verzögerter Start AUS
I Verzögerter Start EIN
Wand- oder Deckeninstallation (Aufputzmontage)
1. Die Luftkanäle in das Loch setzen und in der
gewünschten Position ausrichten. Bei Wandmontage
sicherstellen, dass der Kanal nach außen hin und vom
Ventilator weg abfällt.
2. Die Positionen der drei Befestigungsbohrungen Aim
Ventilatorkasten 6markieren (Abb.E).
3. Bei Wandmontage drei Löcher mit 5,5 mm Durchmesser
für Dübel (beigelegt) bohren. Bei Deckenmontage B
entsprechende Befestigungselemente (nicht mitgeliefert)
verwenden.
4. Bei Bedarf das Kabeleinführungsloch in der
Einfassung 0ausschneiden und Kabelgummitülle
aufschlitzen. Die Einfassung 0über den
Ventilatorkasten 6schieben.
5. Die elektrischen Kabel durch das hintere
Kabeleinführungsloch in den Ventilatorkasten 6führen
und Kabelgummitülle wieder anbringen. Darauf
achten, dass die Kabelgummitülle gut festsitzt.
6. Den Ventilatorkasten 6an die Wand oder Decke
halten. Dabei sicherstellen, dass der
Rohranschlussstutzen 7in den Kanal eingeführt wird.
7. Den Ventilatorkasten 6mit den Schrauben 8an der
Wand oder durch entsprechende Befestigungselemente
(nicht mitgeliefert) an der Decke befestigen.
Bei Wandinstallation (Unterputzmontage)
Die Einfassung 0wird nicht benötigt. Den Kanal am
Rohranschlussstutzen 7anbringen.
Wenn die Bohrungsgröße wie empfohlen ist:
1. Die drei Ventilatorgehäuseklemmen 9mittels
Schrauben 8am Ventilatorkasten 6montieren.
2. Die Kabelgummitülle aufschlitzen. Die elektrischen
Kabel durch das entsprechende Kabeleinführungsloch
und die Kabelgummitülle in den Ventilatorkasten 6
führen.
Darauf achten, dass die Kabelgummitülle gut
festsitzt.
3. Den Ventilatorkasten 6an die Wand halten. Dabei
sicherstellen, dass der Rohranschlussstutzen 7in
den Kanal eingeführt wird.
4. Die drei Schrauben 8anziehen, bis der Ventilator an
der Innenwand fest sitzt. Die Ventilatorge-
häuseklemmen 9drehen sich automatisch in die
Stoppposition. NICHT ZU STARK ANZIEHEN
Wenn die Bohrungsgröße größer als empfohlen ist:
d.h. größer als der Flansch am Ventilatorkasten
(hauptsächlich der Fall bei nachträglichen
Installationen):
1. Die Ventilatorgehäuseklemmen sind hier NICHT
geeignet. Einen Holzrahmen mit den
Innenabmessungen von 232 x 280 mm bauen. Er
sollte mindestens 50 mm tief sein. Den Holzrahmen in
die Innenwand setzen und das Loch verputzen.
2. Den Ventilatorkasten 6an die Wand halten. Dabei
sicherstellen, dass der Rohranschlussstutzen 7in
den Kanal eingeführt wird.
3. Den Ventilatorkasten 6über die Schlitze im Flansch
am Holzrahmen anschrauben (Schrauben nicht
mitgeliefert).
Bei Deckeninstallation (Unterputzmontage)
1. Die Einfassung 0wird nicht benötigt.
2. Den Ventilatorkasten 6in das Loch setzen und mit Hilfe
der Schlitze im Flansch Bvier Positionen markieren.
3. Den Ventilatorkasten 6von der Decke abnehmen und
vier Deckenklemmen (beigelegt) über die Kante des
Loches führen, so dass die Klemmen zu den
Markierungen an der Decke Bausgerichtet sind.
4. Durch das Loch jeder Klemme vier Führungslöcher in
die Decke bohren. Dabei darauf achten, dass die
Klemme nicht beschädigt wird. Klemmen in korrekter
Ausrichtung anbringen.
5. Den Kanal am Rohranschlussstutzen 7anbringen.
6. Den Ventilatorkasten 6an die Decke halten.
7. Die Kabelgummitülle aufschlitzen. Das elektrische
Kabel durch das vordere Kabeleinführungsloch in den
Ventilatorkasten 6führen. Darauf achten, dass die
Kabelgummitülle gut festsitzt.
8. Den Ventilatorkastenflansch mit den Schrauben !¡
(Abb. B) an den Deckenklemmen befestigen.
Abschluss der Rohrleitung.
Ein Außengitter an der Außenwand anbringen.
Bei Deckenmontage entsprechende Abschlusselemente
(nicht mitgeliefert) verwenden.
1. BITTE LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG & WARNHINWEISE VOR BEGINN DER INSTALLATION.
2. DIE INSTALLATION UND VERKABELUNG MUSS DIE AKTUELLEN IEE VORSCHRIFTEN (VEREINIGTES KÖNIGREICH), ÖRTLICHEN ODER
SONSTIGEN ZUTREFFENDEN VORSCHRIFTEN (ANDERER LÄNDER) ERFÜLLEN. DER INSTALLATEUR TRÄGT DIE VERANTWORTUNG FÜR
DIE EINHALTUNG ALLER GELTENDEN BAUVORSCHRIFTEN.
3. SÄMTLICHE INSTALLATIONSARBEITEN MÜSSEN VON EINEM QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER ÜBERWACHT WERDEN.
4. DIESE GERÄTE SIND FÜR DIE FESTVERDRAHTUNG AUSGELEGT.
5. VERSICHERN SIE SICH, DASS DIE AUF DEM VENTILATOR ANGEGEBENEN ELEKTRISCHEN BETRIEBSWERTE MIT DER
NETZVERSORGUNG ÜBEREINSTIMMEN.
6. WARNUNG: DIESE GERÄTE MÜSSEN GEERDET WERDEN.
7. NICHT IN NÄHE VON DIREKTEN WÄRMEQUELLEN AUFSTELLEN (Z.B.: GASHERDEN ODER EINEM AUF AUGENHÖHE INSTALLIERTEM
GRILL) UND NICHT AN ORTEN, AN DENEN UMGEBUNGSTEMPERATUR VON ÜBER 50°C ÜBERSCHRITTEN WERDEN KÖNNEN
8. WIRD DER VENTILATOR IM GLEICHEN RAUM WIE EIN BRENNER INSTALLIERT, MUSS SICH DER INSTALLATEUR VERGEWISSERN, DASS
EIN AUSREICHENDER LUFTAUSTAUSCH SOWOHL FÜR VENTILATOR UND BRENNER GEGEBEN IST.
9. BEI INSTALLATION, BETRIEB UND WARTUNG DIESES VENTILATORS MÜSSEN ALLE ENTSPRECHENDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
(KORREKTER AUGENSCHUTZ UND SCHUTZKLEIDUNG USW.) GETROFFEN WERDEN.
10. ALLGEMEINE RICHTLINIEN FÜR DIE MONTAGEPOSITION DES VENTILATORS UNTER „G“. VENTILATOR SO HOCH WIE MÖGLICH
MONTIEREN
11.WENN EIN TEIL DER LÜFTUNGSROHRLEITUNG HÖHER ALS DER VENTILATOR GEFÜHRT WIRD, MUSS EIN KONDENSATABLAUF (XPELAIR
NR. XCT100) MÖGLICHST NAHE AM VENTILATOR BEFESTIGT WERDEN.
D
WICHTIG
45933 no bleed pdfs.indd 9 03/08/2016 12:40
6
510 11 127 8 9
A
A
6
6
6
6
6
6
6
6
6
5
2
10
10
11
7
7
7
7
7
7
8
8
9
9
A
A
A
B
B
B
B
C
D
D
X
E
E
Y
EDIT IN ILLUS GERMAN Pages from 45933 ALL AS SINGLE PAGE PDFS AS 2ND PROOF oriingal dx400 pdf-2.pdf 1 24/08/2016 13:03
EDIT IN ILLUS GERMAN Pages from 45933 ALL AS SINGLE PAGE PDFS AS 2ND PROOF oriingal dx400 pdf-2.pdf 1 24/08/2016 14:11
EDIT IN ILLUS GERMAN Pages from 45933 ALL AS SINGLE PAGE PDFS AS 2ND PROOF oriingal dx400 pdf-2.pdf 1 24/08/2016 14:15
Y
Einstellung des verzögerten Starts
Nur (Abb. )
8. Der Ventilator kann so eingestellt werden, dass er bei
Verwendung mit einem externen Ein-/Ausschalter mit
einer 2-minütigen Verzögerung anläuft. Schalter in
die gewünschte Position schieben. Der Ventilator ist
werksseitig auf „Position 0“ eingestellt.
9. Schalterposition Einstellung
0 Verzögerter Start AUS
I Verzögerter Start EIN
Wand- oder Deckeninstallation (Aufputzmontage)
1. Die Luftkanäle in das Loch setzen und in der
gewünschten Position ausrichten. Bei Wandmontage
sicherstellen, dass der Kanal nach außen hin und vom
Ventilator weg abfällt.
2. Die Positionen der drei Befestigungsbohrungen im
Ventilatorkasten markieren (Abb. ).
3. Bei Wandmontage drei Löcher mit 5,5 mm Durchmesser
für Dübel (beigelegt) bohren. Bei Deckenmontage
entsprechende Befestigungselemente (nicht mitgeliefert)
verwenden.
4. Bei Bedarf das Kabeleinführungsloch in der
Einfassung ausschneiden und Kabelgummitülle
aufschlitzen. Die Einfassung über den
Ventilatorkasten schieben.
5. Die elektrischen Kabel durch das hintere
Kabeleinführungsloch in den Ventilatorkasten führen
und Kabelgummitülle wieder anbringen. Darauf
achten, dass die Kabelgummitülle gut festsitzt.
6
6
6
10
10
A
B
D
Z
E
6. Den Ventilatorkasten an die Wand oder Decke
halten. Dabei sicherstellen, dass der
Rohranschlussstutzen in den Kanal eingeführt wird.
7. Den Ventilatorkasten mit den Schrauben an der
Wand oder durch entsprechende Befestigungselemente
(nicht mitgeliefert) an der Decke befestigen.
6
6
7
8
CF40DC / CF40TDDC /CF40RSTDDC
DX400DC
DX400TDC / CF40TDDC
EDIT IN ILLUS GERMAN Pages from 45933 ALL AS SINGLE PAGE PDFS AS 2ND PROOF oriingal dx400 pdf-2.pdf 1 31/08/2016 15:01
les fusibles.
2.
2. Utilisez un sectionneur polaire avec un entrefer
F
les vis de retenue.
6. Voir la section si vous
7. Remettez en place le capot avant 2(Fig.C).
A
1. Enlevez Ie couvercle avant et remettez-le en place
Utilisation du ventilateur
1. A
2. Couvercle Avant
3. Moteur / Hélice
4. Vis de fixation de déflecteur
5. Couvercle du Bornier
8. Vis de collier et fiches murales (3)
10. Encadrement
1
12. Ruban de Mousse
5. Remettez en place le couvercle du bornier et fixez
les vis de retenue.
6.
7. Remettez en place le capot avant (Fig. ).
A
1. Enlevez Ie couvercle avant et remettez-le en place
C)
ventilateurs.
entre environ 30 secondes et 20 minutes. Utilisez un
D)
D)
contraire pour le diminuer. (Nota : Le ventilateur est
entre environ 30 secondes et 20 minutes. Utilisez un
D
contraire pour le diminuer.
D)
contraire pour le diminuer. (Nota : Le ventilateur est
Utilisation du ventilateur
vitesse lente et vice et versa.)
V
Ti
Ti
Ti
diminue.
Ti
Ti
avec la vitesse manuelle de condensation (le
lumineuse).
Ti
diminue.
par la minuterie.
Vo
1. A
ventilateur en utilisant un chiffon humide non
pelucheux.
E
2. Couvercle Avant
3. Rotor
4. Vis de Fixation
5. Couvercle du Bornier
8. Vis de collier et fiches murales (3)
10. Encadrement
1B
2. Un moyen de déconnexion de tous les pôles doit
être incorporé dans le câblage fixe conformément
à la réglementation concernant le câblage.
les fusibles.
2.
2. Utilisez un sectionneur polaire avec un entrefer
Fet utilisez
DX400
Phase (Vitesse Lente).
5. Remettez en place le couvercle du bornier 5et fixez
les vis de retenue.
6. Voir la section si vous
7. Remettez en place le capot avant 2(Fig.C).
A
1. Enlevez Ie couvercle avant et remettez-le en place
C)
ventilateurs.
entre environ 30 secondes et 20 minutes. Utilisez un
D)
D)
contraire pour le diminuer. (Nota : Le ventilateur est
entre environ 30 secondes et 20 minutes. Utilisez un
D
contraire pour le diminuer.
D)
contraire pour le diminuer. (Nota : Le ventilateur est
Utilisation du ventilateur
vitesse lente et vice et versa.)
V
Ti
Ti
Ti
diminue.
Ti
Ti
avec la vitesse manuelle de condensation (le
lumineuse).
Ti
diminue.
par la minuterie.
Vo
1. A
ventilateur en utilisant un chiffon humide non
pelucheux.
E
2. Couvercle Avant
3. Rotor
4. Vis de Fixation
5. Couvercle du Bornier
8. Vis de collier et fiches murales (3)
10. Encadrement
1B)
12. Ruban de Mousse
Καλωδίωση των ηλεκτρικών συνδέσεων
ΠΡ ΕΙ∆ Π ΙΗΣΗ! ΗΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΓΕΙΩΝΕΤΑΙ.
1. Απ µνώστε την ηλεκτρική παρ ή και α αιρέστε λες
τις ασ άλειες.
Ττερµατικ µπλ κ δέ εται καλώδι µέ ρι και
2,5 λστ².
2. ρησιµπ ιήστε διπ λικ απ µνωτικ διακ πτη µε
ελά ιστ κεν επα ής 3 λστ.και στ υς δυ π λ υς.
3. ρησιµπ ιήστε κατάλληλα δια αθµισµέν καλώδι 3
ή4 πυρήνων ανάλ γα µετην ε αρµγή.
4. Καλωδιώστε τ ν ε αεριστήρα πως αίνεται στ F
και ρησιµπ ιήστε τ ν παρε µεν σ ι τήρα
καλωδί υ για να στερεώσετε τκαλώδι .Ελέγ τε τ
µντέλ τ υ ε αεριστήρα στ διάγραµµα.DX400: «LH»
= Ηλεκτρ ρ (Ψηλή τα ύτητα) «LL» = Ηλεκτρ ρ
(αµηλή τα ύτητα)
5. Επανατ π θετήστε ττερµατικ κάλυµµα5και
σ ί τε τις ίδες συγκράτησης.
6. ∆ια άστε τµέρ ς «Ρυθµίσεις απ τ ν ρήστη»αν
θέλετε να ρησιµπ ιήσετε ρυθµίσεις άλλες απ
αυτές π υ έ υν γίνει απ τεργ στάσι .
7. Επανατ π θετήστε τµπρ στιν κάλυµµα2(Σ.C).
8. Συνδέστε τκαλώδι απ τ ν απ µνωτικ διακ πτη
πρ ς την καλωδίωση της ηλεκτρικής παρ ής και
ελέγ τε ανά την εγκατάσταση.
9. Επανατ π θετήστε τις ασ άλειες πριν αν ί ετε την
ηλεκτρική παρ ή.
10. Για κυκλώµατα σταθερής καλωδίωσης,η
πρ στατευτική ασ άλεια της συσκευής δεν πρέπει να
υπερ αίνει τα 5Α.
Ρυθµίσεις απ τ ν ρήστη
Πριν κάνετε π ιεσδήπ τε ρυθµίσεις,απ µνώστε τ ν
ε αεριστήρα τελείως απ την ηλεκτρική παρ ή και
ελέγ τε την πρ διαγρα ή πι κάτω για να δείτε π ιά
αρακτηριστικά ισ ύ υν στην περίπτωση τ υ ε αεριστήρα
σας.
1. Α αιρέστε τµπρ στιν κάλυµµακαι
επανατ π θετήστε τµετά τη ρύθµιση (Σ.C)
DX400 / DX400PC / DX400RS
Στ υς ε αεριστήρες αυτ ύς δεν υπάρ υν ρυθµίσεις π υ
γίν νται απ τ ν ρήστη.
DX400T
1. Ηπερί δ ς παράτασης λειτ υργίας τ υ
ρ ν ρυθµιστή µπ ρεί να ρυθµιστεί µετα ύ περίπ υ
30 δευτερ λέπτων και 20 λεπτών.ρησιµπ ιήστε
κατσα ίδι ηλεκτρ λ γ υ και γυρίστε τη ίδα «Τ» (Σ.
D) σύµωνα µετη ρά τ υ ρλγιύγια να
αυ ήσετε τ ν ρ ν ήαντίθετα πρ ς τη ρά τ υ
ρλγιύγια να τ ν µειώσετε. (Είναι εκ των πρ τέρων
ρυθµισµέν ς απ τεργ στάσι περίπ υ στα 10
λεπτά).
CF40
1. Ηρύθµιση της υγρασίας είναι δεκτική ρύθµισης σε
σ ετική υγρασία µετα ύ περίπ υ 50% και 90%.
ρησιµπ ιήστε κατσα ίδι ηλεκτρ λ γ υ και γυρίστε
τη ίδα «RH» (Σ.D) σύµωνα µετη ρά τ υ
ρλγιύγια να αυ ήσετε τη ρύθµιση σ ετικής
υγρασίας ήαντίθετα πρ ς τη ρά τ υ ρλγιύγια
να τη µειώσετε. (Σηµείωση: ε αεριστήρας είναι πι
ευαίσθητ ς σε σ ετική υγρασία 50% παρά 90%).
CF40TD / CF40RSTD
1. Ηπερί δ ς παράτασης λειτ υργίας τ υ
ρ ν ρυθµιστή µπ ρεί να ρυθµιστεί µετα ύ περίπ υ
30 δευτερ λέπτων και 20 λεπτών.ρησιµπ ιήστε
κατσα ίδι ηλεκτρ λ γ υ και γυρίστε τη ίδα «Τ» (Σ.
D) σύµωνα µετη ρά τ υ ρλγιύγια να
αυ ήσετε τ ν ρ ν ήαντίθετα πρ ς τη ρά τ υ
ρλγιύγια να τ ν µειώσετε.
2. Ηρύθµιση της υγρασίας είναι δεκτική ρύθµισης σε
σ ετική υγρασία µετα ύ περίπ υ 50% και 90%.
ρησιµπ ιήστε κατσα ίδι ηλεκτρ λ γ υ και γυρίστε
τη ίδα «RH» (Σ.D) σύµωνα µετη ρά τ υ
ρλγιύγια να αυ ήσετε τη σ ετική υγρασία ή
αντίθετα πρ ς τη ρά τ υ ρλγιύγια να τη
µειώσετε. (Σηµείωση: ε αεριστήρας είναι πι
ευαίσθητ ς σε σ ετική υγρασία 50% παρά 90%).
ρήση τ υ ε αεριστήρα
DX400
ε αεριστήρας τίθεται σε λειτ υργία ρησιµπ ιώντας τ ν
ε ωτερικ διακ πτη on/o .Με τ ν ίδι τρ π τ ν κλείνετε.
Ητα ύτητα τ υ ε αεριστήρα ρυθµί εται εκ των πρ τέρων
απ τάτ µ π υ κάνει την εγκατάσταση σε ψηλή ή
αµηλή. (Αν εγκατασταθεί εναλλακτικ ς διακ πτης,τ τε
ρήστης µπ ρεί να επιλέγει ψηλή ήαµηλή τα ύτητα).
DX400PC
∆ιαδικασία λειτ υργίας µεκ ρδ νι τρα ήγµατ ς:
ε αεριστήρας είναι σ ηστ ς (τως είναι σ ηστ )
Τρα ή τε τκ ρδ νι µια ρά,για να λειτ υργήσει
ε αεριστήρας σε ψηλή τα ύτητα (τ« ωτάκι ΙΙ»είναι
αναµµέν - υψηλή ένταση)
Τρα ή τε ανά τκ ρδ νι,για να λειτ υργήσει
ε αεριστήρας σε αµηλή τα ύτητα (τ«ωτάκι ΙΙ» είναι
αναµµέν - αµηλή ένταση)
Τρα ή τε ανά τκ ρδ νι,για να κλείσει ε αεριστήρας
(τως είναι κλειστ )
Εσωτερικ ς διακ πτης µπ ρεί να ρυθµιστεί απ ττ
στάδι της εγκατάστασης,για να παρέ ει συνε ή στ
άθ ς ε αγωγή σε κατάσταση «O (κλειστ ς).
DX400T
ε αεριστήρας τίθεται σε λειτ υργία ρησιµπ ιώντας τ
διακ πτη on/o .
ταν αν ίγετε τδιακ πτη, ε αεριστήρας λειτ υργεί σε
ψηλή τα ύτητα.
ταν κλείνετε τ ν διακ πτη, ε αεριστήρας συνε ί ει να
λειτ υργεί σε αµηλή τα ύτητα κατά τη ρυθµιµενη
περί δ παράτασης λειτ υργίας τ υ ρ ν ρυθµιστή (τ
«ωτάκι Ι»ανά ει για να δεί νει τι ε αεριστήρας
λειτ υργεί σε µηαυτ µατη λειτ υργία).
Εσωτερικ ς διακ πτης µπ ρεί να ρυθµιστεί απ ττ
στάδι της εγκατάστασης,για να παρέ ει συνε ή στ
άθ ς ε αγωγή σε κατάσταση «O (κλειστ ς).
Λειτ υργία εκκίνησης µερ νική καθυστέρηση αν ικτή ή
κλειστή
Ηλειτ υργία αυτή ρυθµί εται απ τάτ µ π υ κάνει την
εγκατάσταση,για να παρέ ει εκκίνηση µερ νική
καθυστέρηση 2 λεπτών ταν αν ίγετε τ ν ε αεριστήρα
ρησιµπ ιώντας τ ν ε ωτερικ διακ πτη on/o .
DX400RS
ε αεριστήρας τίθεται σε λειτ υργία ρησιµπ ιώντας τ
διακ πτη on/o .
Επιλέγετε ψηλή ήαµηλή τα ύτητα ρησιµπ ιώντας τ ν
τηλεδιακ πτη.
Εσωτερικ ς διακ πτης µπ ρεί να ρυθµιστεί απ ττ
στάδι της εγκατάστασης,για να παρέ ει συνε ή στ
άθ ς ε αγωγή σε κατάσταση «O (κλειστ ς).
ΤΠάνω Φωτάκι «Ι»ανά ει σε ψηλή ένταση ταν
ε αεριστήρας λειτ υργεί σε Ψηλή Τα ήτητα και σε αµηλή
ένταση ταν λειτ υργεί σε αµηλή Τα ύτητα.Τωτάκι
είναι σ ηστ ταν ε αεριστήρας είναι κλειστ ς ή
ρίσκεται στην αργή λειτ υργία.
CF40 / CF40TD
Λειτ υργία µεδιακ πτη
ε αεριστήρας µπ ρεί να καλωδιωθεί µεε ωριστ
διακ πτη on/o . ταν τίθεται σε λειτ υργία,
ε αεριστήρας λειτ υργεί µετα ύτητα υγρ π ίησης.Τ
πάνω «Φωτάκι Ι»ανά ει ταν αν ίγετε τ ν ε ωριστ
διακ πτη on/o . ταν τ ν κλείνετε, ε αεριστήρας θα
συνε ί ει να λειτ υργεί αν τεπίπεδ υγρασίας επερνά
τρυθµισµέν µετη ίδα «RH» επίπεδ .
Για τ ν CF40TD µ ν:ταν κλείνετε τ ν διακ πτη,
ε αεριστήρας συνε ί ει να λειτ υργεί κατά τη ρυθµιµενη
περί δ παράτασης λειτ υργίας τ υ ρ ν ρυθµιστή.
Λειτ υργία Υγρ π ίησης
ε αεριστήρας λειτ υργεί σε τα ύτητα ελέγ υ
υγρ π ίησης,ταν ησ ετική υγρασία υπερ αίνει τ
ρυθµισµέν επίπεδ ,και κλείνει ταν ηυγρασία
κατέρ εται.
Ενισ υµένη λειτ υργία
∆ιαδικασία λειτ υργίας µεκ ρδ νι τρα ήγµατ ς:
Αυτ µατη λειτ υργία υγρ π ίησης (και τα δυ ωτάκια
σ ηστά)
Τρα ή τε τκ ρδ νι µια ρά,για να λειτ υργήσει
ε αεριστήρας σε ψηλή τα ύτητα (τκάτω « ωτάκι ΙΙ» είναι
αναµµέν - υψηλή ένταση)
Τρα ή τε ανά τκ ρδ νι,για να λειτ υργήσει
ε αεριστήρας σε τα ύτητα µηαυτ µατης υγρ π ίησης (τ
κάτω « ωτάκι ΙΙ»είναι αναµµέν - αµηλή ένταση)
Τρα ή τε ανά τκ ρδ νι,για να λειτ υργήσει
ε αεριστήρας σε τα ύτητα αυτ µατης υγρ π ίησης (και τα
δυ ωτάκια σ ηστά)
Αργή λειτ υργία αν ικτή ήκλειστή
Ηλειτ υργία αυτή ρυθµί εται απ τάτ µ π υ κάνει την
εγκατάσταση για να παρέ ει συνε ή ε αγωγή στ άθ ς,
ταν τεπίπεδ υγρασίας είναι κάτω απ αυτ π υ
ρυθµί εται µετη ρήση της ίδας «RH» και ε αεριστήρας
ρίσκεται σε λειτ υργία αυτ µατης υγρ π ίησης.
Μ ν για τ ν CF40TD
Time delay start feature on or
Λειτ υργία εκκίνησης µερ νική καθυστέρηση αν ικτή ή
κλειστή
Ηλειτ υργία αυτή ρυθµί εται απ τάτ µ π υ κάνει την
εγκατάσταση για να παρέ ει εκκίνηση µερ νική
καθυστέρηση 2 λεπτών ταν αν ίγετε τ ν ε αεριστήρα
ρησιµπ ιώντας ε ωριστ διακ πτη on/o .
CF40RSTD
Λειτ υργία Υγρ π ίησης
ε αεριστήρας λειτ υργεί σε τα ύτητα ελέγ υ
υγρ π ίησης,ταν ησ ετική υγρασία υπερ αίνει τ
ρυθµισµέν επίπεδ ,και κλείνει ταν ηυγρασία
κατέρ εται.
Ενισ υµένη λειτ υργία
ε αεριστήρας τίθεται σε λειτ υργία ρησιµπ ιώντας τ
διακ πτη on/o .
Επιλέγετε ψηλή ήαµηλή τα ύτητα ρησιµπ ιώντας τ ν
τηλεδιακ πτη.
ταν κλείνετε τ ν διακ πτη, ε αεριστήρας συνε ί ει να
λειτ υργεί κατά τη ρυθµιµενη περί δ παράτασης
λειτ υργίας τ υ ρ ν ρυθµιστή.
Εσωτερικ ς διακ πτης µπ ρεί να ρυθµιστεί απ ττ
στάδι της εγκατάστασης,για να παρέ ει συνε ή στ
άθ ς ε αγωγή σε κατάσταση «O (κλειστ ς).
ΤΠάνω Φωτάκι «Ι» ανά ει σε ψηλή ένταση ταν
ε αεριστήρας λειτ υργεί σε Ψηλή Τα ήτητα και σε αµηλή
ένταση ταν λειτ υργεί σε αµηλή Τα ύτητα.Τωτάκι
είναι σ ηστ ταν ε αεριστήρας είναι κλειστ ς ή
ρίσκεται στην αργή λειτ υργία.
Καθάρισµα
1. Πριν τκαθάρισµα,απ µνώνετε τ ν ε αεριστήρα
τελείως απ την ηλεκτρική παρ ή.
2. Καθαρί ετε µ ντην ε ωτερική επι άνεια τ υ
ε αεριστήρα,ρησιµπ ιώντας ένα υγρ πανί π υ δεν
έ ει ν ύδι.
3. Μη ρησιµπ ιείτε ισ υρά απ ρρυπαντικά,διαλυτικά ή
ηµικά υλικά καθαρίσµατ ς.
4. Α ήστε τ ν ε αεριστήρα να στεγνώσει καλά πριν τη
ρήση.
5. Εκτ ς απ τκαθάρισµα,καµιά άλλη συντήρηση δεν
απαιτείται.
Υπ µνηµα
Βλέπε σ εδιάγραµµαE
1. Πλάκα εκτρ πής
2. Μπρ στιν κάλυµµα
3. Στρ εί
4. Βίδες στερέωσης
5. Τερµατικ κάλυµµα
6. Κι ώτι ε αεριστήρα
7. Κυκλικ ύσµα
8. 3 ίδες σ ι τήρα και υπ δ ές ίδων
9. 3 σ ι τήρες σώµατ ς ε αεριστήρα
10. Πλαίσι
11. 4 ίδες τα ανι ύ µήκ υς 25 λστ. (Σ εδιάγραµµαB)
12. Α ρώδης ταινία
ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΣΘΕ ΝΑ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΦΥ ΛΛΑ ∆Ι ΑΥΤ ΜΑ Ι ΜΕ
Τ Ν Ε ΑΕΡΙΣΤΗΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΤΣΥΜΒ ΥΛΕΥΕΤΕ ΡΗΣΤΗΣ
ΠΡΟΣΩΠΑ (ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΚΑΙ ΑΔΥΝΑΜΩΝ)
ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΗ ΣΩΜΑΤΙΚΗ ΔΥΝΑΜΗ ΚΑΙ/Ή ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ
ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΑΚΕΣ Ή ΔΙΑΝΟΗΤΙΚΕΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ Ή ΕΛΛΕΙΨΗ
ΠΕΙΡΑΣ ΚΑΙ ΓΝΩΣΗΣ,ΕΚΤΟΣ ΚΙ ΑΝ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΚΑΤΩ ΑΠΟ
ΕΠΙΒΛΕΨΗ Ή ΤΟΥΣ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΠΟ ΠΡΟΣΩΠΟ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΟ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥΣ.ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΖΕΤΑΙ ΟΤΙ
ΔΕΝ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ.
2. Στη σταθερή καλωδίωση πρέπει να ενσωματώνεται σ’
όλους τους πόλους μέσο αποσύνδεσης,σύμφωνα με
τους κανονισμούς καλωδίωσης.
Καλωδίωση των ηλεκτρικών συνδέσεων
ΠΡ ΕΙ∆ Π ΙΗΣΗ! ΗΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΓΕΙΩΝΕΤΑΙ.
1. Απ µνώστε την ηλεκτρική παρ ή και α αιρέστε λες
τις ασ άλειες.
Ττερµατικ µπλ κ δέ εται καλώδι µέ ρι και
2,5 λστ².
2. ρησιµπ ιήστε διπ λικ απ µνωτικ διακ πτη µε
ελά ιστ κεν επα ής 3 λστ.και στ υς δυ π λ υς.
3. ρησιµπ ιήστε κατάλληλα δια αθµισµέν καλώδι 3
ή4 πυρήνων ανάλ γα µετην ε αρµγή.
4. Καλωδιώστε τ ν ε αεριστήρα πως αίνεται στ F
και ρησιµπ ιήστε τ ν παρε µεν σ ι τήρα
καλωδί υ για να στερεώσετε τκαλώδι .Ελέγ τε τ
µντέλ τ υ ε αεριστήρα στ διάγραµµα.DX400: «LH»
= Ηλεκτρ ρ (Ψηλή τα ύτητα) «LL» = Ηλεκτρ ρ
(αµηλή τα ύτητα)
5. Επανατ π θετήστε ττερµατικ κάλυµµα5και
σ ί τε τις ίδες συγκράτησης.
6. ∆ια άστε τµέρ ς «Ρυθµίσεις απ τ ν ρήστη»αν
θέλετε να ρησιµπ ιήσετε ρυθµίσεις άλλες απ
αυτές π υ έ υν γίνει απ τεργ στάσι .
7. Επανατ π θετήστε τµπρ στιν κάλυµµα2(Σ.C).
8. Συνδέστε τκαλώδι απ τ ν απ µνωτικ διακ πτη
πρ ς την καλωδίωση της ηλεκτρικής παρ ής και
ελέγ τε ανά την εγκατάσταση.
9. Επανατ π θετήστε τις ασ άλειες πριν αν ί ετε την
ηλεκτρική παρ ή.
10. Για κυκλώµατα σταθερής καλωδίωσης,η
πρ στατευτική ασ άλεια της συσκευής δεν πρέπει να
υπερ αίνει τα 5Α.
Ρυθµίσεις απ τ ν ρήστη
Πριν κάνετε π ιεσδήπ τε ρυθµίσεις,απ µνώστε τ ν
ε αεριστήρα τελείως απ την ηλεκτρική παρ ή και
ελέγ τε την πρ διαγρα ή πι κάτω για να δείτε π ιά
αρακτηριστικά ισ ύ υν στην περίπτωση τ υ ε αεριστήρα
σας.
1. Α αιρέστε τµπρ στιν κάλυµµακαι
επανατ π θετήστε τµετά τη ρύθµιση (Σ.C)
DX400 / DX400PC / DX400RS
Στ υς ε αεριστήρες αυτ ύς δεν υπάρ υν ρυθµίσεις π υ
γίν νται απ τ ν ρήστη.
DX400T
1. Ηπερί δ ς παράτασης λειτ υργίας τ υ
ρ ν ρυθµιστή µπ ρεί να ρυθµιστεί µετα ύ περίπ υ
30 δευτερ λέπτων και 20 λεπτών.ρησιµπ ιήστε
κατσα ίδι ηλεκτρ λ γ υ και γυρίστε τη ίδα «Τ» (Σ.
D) σύµωνα µετη ρά τ υ ρλγιύγια να
αυ ήσετε τ ν ρ ν ήαντίθετα πρ ς τη ρά τ υ
ρλγιύγια να τ ν µειώσετε. (Είναι εκ των πρ τέρων
ρυθµισµέν ς απ τεργ στάσι περίπ υ στα 10
λεπτά).
CF40
1. Ηρύθµιση της υγρασίας είναι δεκτική ρύθµισης σε
σ ετική υγρασία µετα ύ περίπ υ 50% και 90%.
ρησιµπ ιήστε κατσα ίδι ηλεκτρ λ γ υ και γυρίστε
τη ίδα «RH» (Σ.D) σύµωνα µετη ρά τ υ
ρλγιύγια να αυ ήσετε τη ρύθµιση σ ετικής
υγρασίας ήαντίθετα πρ ς τη ρά τ υ ρλγιύγια
να τη µειώσετε. (Σηµείωση: ε αεριστήρας είναι πι
ευαίσθητ ς σε σ ετική υγρασία 50% παρά 90%).
CF40TD / CF40RSTD
1. Ηπερί δ ς παράτασης λειτ υργίας τ υ
ρ ν ρυθµιστή µπ ρεί να ρυθµιστεί µετα ύ περίπ υ
30 δευτερ λέπτων και 20 λεπτών.ρησιµπ ιήστε
κατσα ίδι ηλεκτρ λ γ υ και γυρίστε τη ίδα «Τ» (Σ.
D) σύµωνα µετη ρά τ υ ρλγιύγια να
αυ ήσετε τ ν ρ ν ήαντίθετα πρ ς τη ρά τ υ
ρλγιύγια να τ ν µειώσετε.
2. Ηρύθµιση της υγρασίας είναι δεκτική ρύθµισης σε
σ ετική υγρασία µετα ύ περίπ υ 50% και 90%.
ρησιµπ ιήστε κατσα ίδι ηλεκτρ λ γ υ και γυρίστε
τη ίδα «RH» (Σ.D) σύµωνα µετη ρά τ υ
ρλγιύγια να αυ ήσετε τη σ ετική υγρασία ή
αντίθετα πρ ς τη ρά τ υ ρλγιύγια να τη
µειώσετε. (Σηµείωση: ε αεριστήρας είναι πι
ευαίσθητ ς σε σ ετική υγρασία 50% παρά 90%).
ρήση τ υ ε αεριστήρα
DX400
ε αεριστήρας τίθεται σε λειτ υργία ρησιµπ ιώντας τ ν
ε ωτερικ διακ πτη on/o .Με τ ν ίδι τρ π τ ν κλείνετε.
Ητα ύτητα τ υ ε αεριστήρα ρυθµί εται εκ των πρ τέρων
απ τάτ µ π υ κάνει την εγκατάσταση σε ψηλή ή
αµηλή. (Αν εγκατασταθεί εναλλακτικ ς διακ πτης,τ τε
ρήστης µπ ρεί να επιλέγει ψηλή ήαµηλή τα ύτητα).
DX400PC
∆ιαδικασία λειτ υργίας µεκ ρδ νι τρα ήγµατ ς:
ε αεριστήρας είναι σ ηστ ς (τως είναι σ ηστ )
Τρα ή τε τκ ρδ νι µια ρά,για να λειτ υργήσει
ε αεριστήρας σε ψηλή τα ύτητα (τ« ωτάκι ΙΙ»είναι
αναµµέν - υψηλή ένταση)
Τρα ή τε ανά τκ ρδ νι,για να λειτ υργήσει
ε αεριστήρας σε αµηλή τα ύτητα (τ«ωτάκι ΙΙ» είναι
αναµµέν - αµηλή ένταση)
Τρα ή τε ανά τκ ρδ νι,για να κλείσει ε αεριστήρας
(τως είναι κλειστ )
Εσωτερικ ς διακ πτης µπ ρεί να ρυθµιστεί απ ττ
στάδι της εγκατάστασης,για να παρέ ει συνε ή στ
άθ ς ε αγωγή σε κατάσταση «O (κλειστ ς).
DX400T
ε αεριστήρας τίθεται σε λειτ υργία ρησιµπ ιώντας τ
διακ πτη on/o .
ταν αν ίγετε τδιακ πτη, ε αεριστήρας λειτ υργεί σε
ψηλή τα ύτητα.
ταν κλείνετε τ ν διακ πτη, ε αεριστήρας συνε ί ει να
λειτ υργεί σε αµηλή τα ύτητα κατά τη ρυθµιµενη
περί δ παράτασης λειτ υργίας τ υ ρ ν ρυθµιστή (τ
«ωτάκι Ι»ανά ει για να δεί νει τι ε αεριστήρας
λειτ υργεί σε µηαυτ µατη λειτ υργία).
Εσωτερικ ς διακ πτης µπ ρεί να ρυθµιστεί απ ττ
στάδι της εγκατάστασης,για να παρέ ει συνε ή στ
άθ ς ε αγωγή σε κατάσταση «O (κλειστ ς).
Λειτ υργία εκκίνησης µερ νική καθυστέρηση αν ικτή ή
κλειστή
Ηλειτ υργία αυτή ρυθµί εται απ τάτ µ π υ κάνει την
εγκατάσταση,για να παρέ ει εκκίνηση µερ νική
καθυστέρηση 2 λεπτών ταν αν ίγετε τ ν ε αεριστήρα
ρησιµπ ιώντας τ ν ε ωτερικ διακ πτη on/o .
DX400RS
ε αεριστήρας τίθεται σε λειτ υργία ρησιµπ ιώντας τ
διακ πτη on/o .
Επιλέγετε ψηλή ήαµηλή τα ύτητα ρησιµπ ιώντας τ ν
τηλεδιακ πτη.
Εσωτερικ ς διακ πτης µπ ρεί να ρυθµιστεί απ ττ
στάδι της εγκατάστασης,για να παρέ ει συνε ή στ
άθ ς ε αγωγή σε κατάσταση «O (κλειστ ς).
ΤΠάνω Φωτάκι «Ι»ανά ει σε ψηλή ένταση ταν
ε αεριστήρας λειτ υργεί σε Ψηλή Τα ήτητα και σε αµηλή
ένταση ταν λειτ υργεί σε αµηλή Τα ύτητα.Τωτάκι
είναι σ ηστ ταν ε αεριστήρας είναι κλειστ ς ή
ρίσκεται στην αργή λειτ υργία.
CF40 / CF40TD
Λειτ υργία µεδιακ πτη
ε αεριστήρας µπ ρεί να καλωδιωθεί µεε ωριστ
διακ πτη on/o . ταν τίθεται σε λειτ υργία,
ε αεριστήρας λειτ υργεί µετα ύτητα υγρ π ίησης.Τ
πάνω «Φωτάκι Ι»ανά ει ταν αν ίγετε τ ν ε ωριστ
διακ πτη on/o . ταν τ ν κλείνετε, ε αεριστήρας θα
συνε ί ει να λειτ υργεί αν τεπίπεδ υγρασίας επερνά
τρυθµισµέν µετη ίδα «RH» επίπεδ .
Για τ ν CF40TD µ ν:ταν κλείνετε τ ν διακ πτη,
ε αεριστήρας συνε ί ει να λειτ υργεί κατά τη ρυθµιµενη
περί δ παράτασης λειτ υργίας τ υ ρ ν ρυθµιστή.
Λειτ υργία Υγρ π ίησης
ε αεριστήρας λειτ υργεί σε τα ύτητα ελέγ υ
υγρ π ίησης,ταν ησ ετική υγρασία υπερ αίνει τ
ρυθµισµέν επίπεδ ,και κλείνει ταν ηυγρασία
κατέρ εται.
Ενισ υµένη λειτ υργία
∆ιαδικασία λειτ υργίας µεκ ρδ νι τρα ήγµατ ς:
Αυτ µατη λειτ υργία υγρ π ίησης (και τα δυ ωτάκια
σ ηστά)
Τρα ή τε τκ ρδ νι µια ρά,για να λειτ υργήσει
ε αεριστήρας σε ψηλή τα ύτητα (τκάτω « ωτάκι ΙΙ» είναι
αναµµέν - υψηλή ένταση)
Τρα ή τε ανά τκ ρδ νι,για να λειτ υργήσει
ε αεριστήρας σε τα ύτητα µηαυτ µατης υγρ π ίησης (τ
κάτω « ωτάκι ΙΙ»είναι αναµµέν - αµηλή ένταση)
Τρα ή τε ανά τκ ρδ νι,για να λειτ υργήσει
ε αεριστήρας σε τα ύτητα αυτ µατης υγρ π ίησης (και τα
δυ ωτάκια σ ηστά)
Αργή λειτ υργία αν ικτή ήκλειστή
Ηλειτ υργία αυτή ρυθµί εται απ τάτ µ π υ κάνει την
εγκατάσταση για να παρέ ει συνε ή ε αγωγή στ άθ ς,
ταν τεπίπεδ υγρασίας είναι κάτω απ αυτ π υ
ρυθµί εται µετη ρήση της ίδας «RH» και ε αεριστήρας
ρίσκεται σε λειτ υργία αυτ µατης υγρ π ίησης.
Μ ν για τ ν CF40TD
Time delay start feature on or
Λειτ υργία εκκίνησης µερ νική καθυστέρηση αν ικτή ή
κλειστή
Ηλειτ υργία αυτή ρυθµί εται απ τάτ µ π υ κάνει την
εγκατάσταση για να παρέ ει εκκίνηση µερ νική
καθυστέρηση 2 λεπτών ταν αν ίγετε τ ν ε αεριστήρα
ρησιµπ ιώντας ε ωριστ διακ πτη on/o .
CF40RSTD
Λειτ υργία Υγρ π ίησης
ε αεριστήρας λειτ υργεί σε τα ύτητα ελέγ υ
υγρ π ίησης,ταν ησ ετική υγρασία υπερ αίνει τ
ρυθµισµέν επίπεδ ,και κλείνει ταν ηυγρασία
κατέρ εται.
Ενισ υµένη λειτ υργία
ε αεριστήρας τίθεται σε λειτ υργία ρησιµπ ιώντας τ
διακ πτη on/o .
Επιλέγετε ψηλή ήαµηλή τα ύτητα ρησιµπ ιώντας τ ν
τηλεδιακ πτη.
ταν κλείνετε τ ν διακ πτη, ε αεριστήρας συνε ί ει να
λειτ υργεί κατά τη ρυθµιµενη περί δ παράτασης
λειτ υργίας τ υ ρ ν ρυθµιστή.
Εσωτερικ ς διακ πτης µπ ρεί να ρυθµιστεί απ ττ
στάδι της εγκατάστασης,για να παρέ ει συνε ή στ
άθ ς ε αγωγή σε κατάσταση «O (κλειστ ς).
ΤΠάνω Φωτάκι «Ι» ανά ει σε ψηλή ένταση ταν
ε αεριστήρας λειτ υργεί σε Ψηλή Τα ήτητα και σε αµηλή
ένταση ταν λειτ υργεί σε αµηλή Τα ύτητα.Τωτάκι
είναι σ ηστ ταν ε αεριστήρας είναι κλειστ ς ή
ρίσκεται στην αργή λειτ υργία.
Καθάρισµα
1. Πριν τκαθάρισµα,απ µνώνετε τ ν ε αεριστήρα
τελείως απ την ηλεκτρική παρ ή.
2. Καθαρί ετε µ ντην ε ωτερική επι άνεια τ υ
ε αεριστήρα,ρησιµπ ιώντας ένα υγρ πανί π υ δεν
έ ει ν ύδι.
3. Μη ρησιµπ ιείτε ισ υρά απ ρρυπαντικά,διαλυτικά ή
ηµικά υλικά καθαρίσµατ ς.
4. Α ήστε τ ν ε αεριστήρα να στεγνώσει καλά πριν τη
ρήση.
5. Εκτ ς απ τκαθάρισµα,καµιά άλλη συντήρηση δεν
απαιτείται.
Υπ µνηµα
Βλέπε σ εδιάγραµµαE
1. Πλάκα εκτρ πής
2. Μπρ στιν κάλυµµα
3. Στρ εί
4. Βίδες στερέωσης
5. Τερµατικ κάλυµµα
6. Κι ώτι ε αεριστήρα
7. Κυκλικ ύσµα
8. 3 ίδες σ ι τήρα και υπ δ ές ίδων
9. 3 σ ι τήρες σώµατ ς ε αεριστήρα
10. Πλαίσι
11. 4 ίδες τα ανι ύ µήκ υς 25 λστ. (Σ εδιάγραµµαB)
12. Α ρώδης ταινία
ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΣΘΕ ΝΑ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΦΥ ΛΛΑ ∆Ι ΑΥΤ ΜΑ Ι ΜΕ
Τ Ν Ε ΑΕΡΙΣΤΗΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΤΣΥΜΒ ΥΛΕΥΕΤΕ ΡΗΣΤΗΣ
45933 no bleed pdfs.indd 8 03/08/2016 12:40
F
5
2C
C
D
D
D
D
E
B
EDIT IN ILLUST FRENCH Pages from 45933 ALL AS SINGLE PAGE PDFS AS 2ND PROOF oriingal dx400 pdf.pdf 1 23/08/2016 09:40
EDIT IN ILLUST FRENCH Pages from 45933 ALL AS SINGLE PAGE PDFS AS 2ND PROOF oriingal dx400 pdf.pdf 1 24/08/2016 13:40
Utiliser convenablement un câble de classé 2-core ou
3-core dépendante de l'application.
Câblez le ventilateur comme indiqué en et utillsez
les colliers fournis pour fixer le câble. Véiiès
le schéma concernant le modèle du ventilateur.
3.
Voir la section “Réstiistsios
voulez utiliser des valeurs de réglage différentes de
Raccordez le câble entre le sectionneur et
inttionélectrique, et vérifiez à nouveau
insttion
Remettez en place les fusibles avant de brancher
inttionélectrique.
Pour les circuits de câbles fixes, le fusible de
protection du ventilateur doit avoir une capacité ne
dépassant pas 5 A.
après les réglages (Fig. )
tiistnoitstnéglage sur ces
ventilateurs.
inttsintitêtre réglé
entre environ 30 secondes et 20 minutes. Utilisez un
tonisétiinotonisi
nssnssiisnonto
ntinttstnssns
ontioiinintts
prérénsinstnionints
tiité relative peut être entre
environ 50 % et 90 %. Utilisez un tournevis
étiinoitonisi
nssnssiisnonto
nttiité relative et dans le sens
contraire pour le diminuer. (Nota : Le ventilateur est
ssnsintiité relative de 50 %
nt
inttsintitêtre réglé
entre environ 30 secondes et 20 minutes. Utilisez un
tonisétiinoitonisi
nssnssiisnonto
ntinttsstnssns
contraire pour le diminuer.
iité relative peut être réglé entre
environ 50 % et 90 %. Utilisez un tournevis
étiinoitonisi
nssnssiisnonto
nttité relative et dans le sens
contraire pour le diminuer. (Nota : Le ventilateur est
ssnsintiité relative de 50 %
nt
Faire fonctionner le ventilateur à l'aide du commutateur
marche / arrêt externe. Répéter pour éteindre La vitesse
du ventilateur est pré-réglée par l'installateur pour
Séquence de fonctionnement en tirant sur le Cordon :
Ventilateur arrêté (voyant éteint)
Tirez une fois sur le cordon, le ventilateur fonctionne à
vitesse élevée (le “voyant 1 est allum é avec une forte
intensité lumineuse.)
Tirez à nouveau sur le cordon, le ventilateur fonctionne à
vitesse lenteontsté avec une faible
intensité lumineuse.)
Tirez ànosoonntitsête
(voyant éteint).
Un commutateur interne peut être installé pour assurer
une extraction de fond continue àétat arrêté
Manœuvrez le ventilateur en utilisant le commutateur
marche/arrêt (on/off).
Lorsque le commutateur est fermé (on), le ventilateur
fonctionnera à vitesse élevée.
Lorsque le commutateur est ouvert (off), le ventilateur
continue à fonctionner àitssntnntint
de temps fixéintiontso
indiquer que le ventilateur fonctionne en mode manuel).
Un commutateur interne peut être installé pour assurer
une extraction de fond continue àétat arrêté
Mise en service ou hors service dela temporisation au
démarrage.
insttitttoistionémarrage à 2
minutes lorsque le ventilateur est mis en route en utilisant
le commutateur extérieur marche/arrêt (on/off).
Démarrez le ventilateur en manœuvrant le commutateuur
marche/arrêt (on/off).
Sélectionnez la vitesse élevée ou la vitesse lente ài
du commutateur à distance. Un contacteur interne peut
être installé pour assurer une extraction de fond continue
àétat arrêté
Le Voyant Supéisnotintnsité
lumineuse lorque le ventilateur tourne à vitesse élevée,
et avec une faible intensitéinsoitonà
itssntontséteint lorque le ventilateur est
arrêtéooiontionnitssnt
ttion
Le ventilateur peut être câblénintn
commutateur marche/arrêt (on/off) séparé. Le ventilateur
fonctionne à la vitesse de condensation lorque ce
commutayeur est fermé (on). Le Voyant Supéi
sosottêt (on/off) est
ferméonosistotontit
continuera àontionnsitiité est supérieur
à la valeur fixée par la grille de réModèle
CF40TDDC
seulement : lorsque le commutateur est ouvert
(on), le ventilateur cobtinue à fonctionner pendant
inttsiinti
Le ventilateur fonctionne à vitesse de contrôle de
onnstionostité relative dépasse
le niveau fixétisêtostiité
diminue.
Séquence pour tirer le Cordon :
Fonctionnement avec condensation automatique (les deux
voyants éteints).
Tirez une fois sur le cordon, le ventilateur fonctionne à la
itssontinistn
forte intensité lumineuse).
Tirez à nouveau sur le cordon : le ventilateur fonctionne
avec la vitesse manielle de condensation (le voyant
inistniintnsit
lumineuse).
Tirez à nouveau sur le cordon : le ventilateur fonctionne
avec la vitesse de condensation automatique (les deux
voyant éteints).
ttontionstinsttossn
ttiononontinostiitst
iniiiistos
le ventilateur est en mode condensation automatique.
ttontionstinsttossn
temporisation de 2 minutes au dèmarrage lorsque le
ntitstisnotinott
marche/arrêt (on/off) séparé.
Le ventilateur fonctionne à la vitesse de contrôle de
onnstionostiittiss
niitstostiit
diminue.
ntitiott
marche/arrêt (on/off).
tionnitssoitssnti
du commutateur éloigné.
Lorsque ce commutateur est ouvert (off), le ventilateur
ontinontionnnntinttsi
par la minuterie.
Un commutateur interne peut être installé pour assurer
une extraction de fond continue lorsque le commutateur
stotoontist
une forte intensité lumineuse lorsque le ventilateur tourne
à la vitesse élevée, et avec une faible intensié lumineuse
ositoniitssontstintos
le ventilateur est arrêté ou lorsque à la vitesse
ttionnt
Nettoyez uniqueement la surface extérieure du
ventilateur en utilisant un chiffon humide non
pelucheux.
tiisstntssontso
produits chimiques de nettoyage très forts.
Lassez sécher complètement le ventilateur avant de
tiis
En dehors du nettoyage, aucune autre maitenance
nstnssi
Chicane (Déflecteur)
Boîtier du Ventilateur
Vis de Plafond longueur 25 mm (4) (Schéma )
Centreur Cylindrique
Colliers de Corps du Ventilateur (3)
EDIT IN ILLUST FRENCH Pages from 45933 ALL AS SINGLE PAGE PDFS AS 2ND PROOF oriingal dx400 pdf.pdf 1 31/08/2016 13:25
DX400TDC
CF40DC
CF40TDDC / CF40RSTDDC
DX400DC
DX400PCDC
DX400TDC
DX400RSDC
CF40DC / CF40TDDC
DX400DC / DX400PCDC / DX400RSDC
CF40RSTDDC
EDIT IN ILLUST FRENCH Pages from 45933 ALL AS SINGLE PAGE PDFS AS 2ND PROOF oriingal dx400 pdf.pdf 1 31/08/2016 14:53
soit le haute ou basse vitesse.
Lorsque le ventilateur fonctionne à grande vitesse
" lumière I" est allumée à haute intensité.
Lorsque le ventilateur fonctionne à faible vitesse
" lumière I" est allumée à basse intensité
S'IL VOUS PLAÎT LAISSER CE FEUILLET AVEC
LE FAN AU PROFIT DE L'UTILISATEUR
Pour la rapidité et la facilité d'installation, l'installation
peut exiger certains des Auxiliaires énumérés ci-dessous:
WD100 Traversée murale
CFWG100 Grille murale
XCT100 Purgeur de condensats
DGW / B Grillage de Porte de Remplacement Aérien
SP100 Fausset de plaque
XAA Adaptateur pour l’air Brique
VC10 Capuchon de Conduit
WT10 Kit de Canalisation de Terminaison
XF / FM Canalisation Plat (Métal 230x25 / Plastique 234x29)
VK10 Kit de Conduit Mural
KHWG Grille murale (Noir)
FD100 Conduits flexible
WDC5 Attaches d'engrenage à vis sans fin
XCMK Kit de montage au Plafond
XBP Line de entrée pour le volet arrière
EFT Kit de terminaison aux Attaches facile
PDXGF Filtre à graisse
EDIT IN ILLUST FRENCH Pages from 45933 ALL AS SINGLE PAGE PDFS AS 2ND PROOF oriingal dx400 pdf.pdf 1 01/09/2016 13:03
Terminaison de la gaine
Placez une grille extérieure sur le mur extérieur. En cas
de montage plafond, utilisez les options auxiliaires
appropriées (non fournies).