Yamaha DTX KP128 User manual

Owner’s Manual
Benutzerhandbuch
Mode d’emploi
Manual do Proprietário
取扱説明書
KP128
EnglishDeutschFrançais
Português
ELECTRONIC DRUM PAD
PAD DE BATTERIE ÉLECTRONIQUE
PAD DE BATERIA ELECTRONICA
⭫啉ᢉ࠱ᶵ
電子ドラムパッド
JA
ZH
FR
DE
EN PT

2
(side_en)
(side_de)
(side_fr)
(side_pt)
(side_zh)
(side_ja)
The model number, serial number, power requirements, etc., may be found on or near the name plate on the side of the unit.You should
note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in
the event of theft.
Model No.
Serial No.
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf usw. sind auf dem Typenschild, das sich seitlich am
Gerät befindet, oder in der Nähe davon angegeben. Sie sollten diese Seriennummer an der unten vorgesehenen Stelle
eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die
Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit, située
sur le côté de l'unité. Notez le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente
de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
O número de modelo, número de série, requisitos de energia, etc. podem ser encontrados na placa de nome, que está ao lado da uni-
dade.Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde este manual como registro de compra permanente para auxiliar na identificação do
produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
本产品的型号、序列号、电源要求等规格可能标在铭牌上或铭牌附近,铭牌位于本机侧面。请将该序列号
填写到下方的横线上,并妥善保存本说明书,以便在产品被盗时作为永久购买凭证使用。
型号名称
序列号
機種名(品番)、製造番号(シリアルナンバー )、電源条件などの情報は、製品の側面にある銘板または銘板付近に表示されて
います。製品を紛失した場合などでもご自身のものを特定していただけるよう、機種名と製造番号については以下の欄にご
記入のうえ、大切に保管していただくことをお勧めします。
機種名
製造番号

3
(weee_eu_en_02)
(weee_eu_de_02)
(weee_eu_fr_02)
(weee_eu_pt_02a)
Information for users on collection and disposal of old equipment:
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products
should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on
human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal ser-
vice or the point of sale where you purchased the items.
For business users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union:
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer
and ask for the correct method of disposal.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische
Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbe-
reitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche nega-
tive Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten
könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre
örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Informations concernant la collecte et le traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne
doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez
les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
Pour les professionnels dans l'Union européenne :
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre vendeur ou
fournisseur pour plus d'informations.
Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en dehors de l'Union européenne :
Ce symbole est seulement valable dans l'Union européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électri-
ques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Informações para os utilizadores relativas à recolha e eliminação de equipamentos usados
Este símbolo, presente em produtos, embalagens e/ou incluído na documentação associada, indica que os produtos elétricos e ele-
trónicos usados não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos em geral.
O procedimento correto consiste no tratamento, recuperação e reciclagem de produtos usados, pelo que deve proceder à respetiva
entrega nos pontos de recolha adequados, em conformidade com a legislação nacional em vigor.
A eliminação destes produtos de forma adequada permite poupar recursos valiosos e evitar potenciais efeitos prejudiciais para a
saúde pública e para o ambiente, associados ao processamento incorreto dos resíduos.
Para mais informações relativas à recolha e reciclagem de produtos usados, contacte as autoridades locais, o serviço de eliminação
de resíduos ou o ponto de venda onde foram adquiridos os itens relevantes.
Informações para utilizadores empresariais na União Europeia:
Para proceder à eliminação de equipamento elétrico e eletrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter informações
adicionais.
Informações relativas à eliminação em países não pertencentes à União Europeia:
Este símbolo é válido exclusivamente na União Europeia. Caso pretenda eliminar este tipo de itens, contacte as autoridades locais
ou o seu revendedor e informe-se acerca do procedimento correto para proceder à respetiva eliminação.

5
Deutsch
Die im Folgenden aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen sollen sicherstellen, dass dieses Produkt sicher und ohne Sorge vor
versehentlichen Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder Beschädigung von Eigentum verwendet werden
kann. Um auf die Ernsthaftigkeit und Unmittelbarkeit von Verletzungsrisiken oder Schäden durch fehlerhafte Bedienung
hinzuweisen, sind diese Vorsichtsmaßnahmen unterteilt in die Klassen WARNUNG oder VORSICHT. Die im
Zusammenhang mit Vorsichtsmaßnahmen dargelegten Anweisungen sind von extrem hoher Bedeutung zur
Gewährleistung der Sicherheit. Sie sind daher im vollen Umfang zu beachten.
*: Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch, nachdem Sie es gelesen haben, an einem sicheren und leicht
zugänglichen Ort auf, um später darin nachschlagen zu können.
ACHTUNG
• Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht durch Regen nass wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder
unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter (wie z. B. Vasen, Flaschen
oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnten. Dies kann zu
möglichen Fehlfunktionen oder Beschädigungen am Produkt führen.
• Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an Orten mit extrem hoher Temperatur (unter direkter Sonneneinstrahlung, in
Nähe einer Heizung, in einem geschlossenen Fahrzeug usw.) oder hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, draußen bei feuchter
Witterung usw.). Dadurch kann das Produkt beschädigt, verfärbt, verformt oder in anderer Weise beeinträchtigt werden.
• Benutzen Sie zur Reinigung des Produkts ein weiches und trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie
keine Verdünnung, keine Lösungsmittel, keinen Alkohol, keine Reinigungsflüssigkeiten oder mit chemischen Substanzen
imprägnierte Reinigungstücher.
• Fassen Sie beim Aus- oder Einstöpseln von Kabeln das Kabel stets am Stecker und nicht am Kabel selbst an. Stellen Sie
außerdem keine schweren Gegenstände auf Kabeln ab, und vermeiden Sie Berührungen von Kabeln mit scharfen
Kanten oder Ähnlichem. Bei Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann es zu Kabelbruch oder zur versehentlichen
Trennung des Kabels kommen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Bitte aufmerksam durchlesen, bevor Sie fortfahren.
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen
Vorsichtsmaßnahmen, um die Möglichkeit schwerer oder sogar tödlicher
Verletzungen aufgrund von Bränden oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu
diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine
abschließende Aufzählung darstellen:
• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) in der Nähe des Geräts ab. Ein brennender Gegenstand
könnte umfallen und einen Brand verursachen.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden
Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten zu
vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die
jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Montieren Sie dieses Produkt in der richtigen Reihenfolge, indem Sie die Anweisungen zur Montage in dieser Anleitung
befolgen. Achten Sie auch darauf, die Schrauben regelmäßig festzuziehen. Nichtbeachtung könnte zu Schäden am
Produkt oder sogar zu Verletzungen führen.
• Gehen Sie beim Zusammenbau dieses Produkts (das heißt beim Befestigen des Sockels oder eines Fußpedals am
Hauptkörper) mit Vorsicht vor, um sich nicht die Finger, Füße oder andere Körperteile einzuklemmen, zu quetschen
oder in sonstiger Weise zu verletzen.
• Die Stopper an den Beinenden, die rutschhemmenden Füße bei Kick-Pads und Fußpedalen haben scharfe Spitzen.
Um Verletzungen zu vermeiden, seien Sie daher im Umgang mit diesen Komponenten besonders vorsichtig.
• Stellen Sie das Produkt nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen könnte.
• Ziehen Sie beim Aufstellen des Produkts die Befestigungsschrauben und sonstige Verbindungselemente jedes Mal
sicher fest. Gehen Sie außerdem langsam vor, wenn Sie Schrauben lösen. Bei Missachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann das Produkt fallen oder umkippen, was zu Beschädigungen oder Verletzungen führen kann.
• Achten Sie beim Aufstellen dieses Produkts stets darauf, dass Kabel und Ähnliches sicher verlegt werden. Andernfalls
könnte jemand darüber stolpern und das Produkt umreißen, was zu Verletzungen führen kann.
• Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Dies kann zu Verletzungen oder Schäden/Beeinträchtigungen am
Produkt führen.
• Stützen Sie sich nicht mit Ihrem Körpergewicht auf das Produkt, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab und üben
Sie keine übermäßige Gewalt auf Regler, Buchsen oder Stecker aus.
• Halten Sie kleine Teile außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern. Ihre Kinder könnten sie versehentlich verschlucken.
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine unsachgemäße Verwendung oder auf Änderungen am Produkt
zurückzuführen sind.
Vorsichtsmaßnahmen

6
INFORMATIONEN
• Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen lediglich der Veranschaulichung und können geringfügig vom tatsächlichen
Erscheinungsbild des Instruments abweichen.
• Die Firmen- und Produktnamen in diesem Handbuch sind Marken oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen
Unternehmen.
• Der Kessel dieses Produkts ist aus Naturholz hergestellt. Der Unterschied zwischen den Mustern, wie z. B. die
Holzmaserung, ist natürlich und bei jedem Instrument verschieden.

7
Vielen Dank für den Kauf des ELECTRONIC DRUM PAD KP128 von Yamaha. Dieses elektronische Drum Pad kann zu
Hause, im Studio oder auf der Bühne für Live-Auftritte verwendet werden.
Für die richtige Montage und den sicheren Gebrauch lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Instrument
verwenden. Bewahren Sie die Anleitung nach der Lektüre leicht erreichbar an einem sicheren Ort auf, um später darin
nachschlagen zu können.
Vorsichtsmaßnahmen .................................................. 5
Lieferumfang ................................................................ 8
Technische Daten......................................................... 8
Montage des KP128..................................................... 9
Herstellen von Verbindungen ..................................... 10
Einstellen des Ausgabepegels ....................................11
Fellspannung einstellen ............................................. 12
Ersetzen des Patches ................................................ 12
Austauschen des Fells............................................... 13
Fehlerbehebung......................................................... 14
Inhalt

8
*: Wenn Sie ein Pad-Set erworben haben, lesen Sie die beiliegende „Montageanleitung“ durch.
Lieferumfang
* Das Pedal ist gesondert erhältlich.
Technische Daten
KP128 Kick-Pad
Größe (in montiertem Zustand): 486 (B) × 224 (T) × 499 (H) mm
Abtastverfahren: Piezoelektrisches Triggersensorelement × 1
Ausgangsbuchse: Standard-Stereo-Klinkenbuchse
Eingangsbuchse: Standard-Mono-Klinkenbuchse
*: Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die neuesten technischen Daten zum Zeitpunkt der Veröffentlichung. Um die neueste
Version der Anleitung zu erhalten, rufen Sie die Website von Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung
herunter. Da die Technischen Daten, das Gerät selbst oder gesondert erhältliches Zubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen
Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
qKP128 Haupteinheit × 1 wBein × 2 eFlügelschraube × 2 rUnterlegscheibe × 2
tRutschfester Stopper
(einschl. Feder) × 2
yStereo-Klinkenkabel × 2
(transparent, schwarz)
uErsatz-Patch × 2 iBenutzerhandbuch
(dieses Heft) × 1
Die beiden Kabel sind funktionsgleich.
Wählen Sie einfach dasjenige aus,
das Sie verwenden möchten, und
bewahren Sie das nicht genutzte an
einem sicheren Ort auf.
Bewahren Sie diese Patches
für die zukünftige
Verwendung auf.

9
1.
Richten Sie die Kerbe am Bein q, während die Schraube uzu Ihnen weist, auf die Kerbe an der Baugruppe waus,
wie unter egezeigt. Stecken Sie die Unterlegscheibe tauf die Flügelschraube r, und befestigen Sie damit den
Standfuß am KP128.
Da die Unterlegscheiben sehr klein sind und leicht verlorengehen können, seien Sie vorsichtig bei der
Handhabung.
* Wenn Schäden am Boden kein Problem darstellen, verlängern Sie die Stopper an der Spitze der Beine
q
und
verbinden Sie die rutschfesten Füße yan der Basis, so dass sich die Spitze der Stopper in das Podest oder den
Boden bohren. Um Schäden am Fußboden zu vermeiden, ziehen Sie die Stopper an den Beinen
q
zurück und
entfernen Sie die rutschfesten Füße y. Legen Sie dann eine Matte oder einen Teppich unter das KP128, um zu
verhindern, dass das KP128 beim Spielen verrutscht. Bewahren Sie die entfernten rutschfesten Füße yan einem
sicheren Ort auf.
2.
Montieren Sie Ihr Fußpedal am KP128. Stellen Sie durch Lösen der Flügelschrauben udie Länge der Standbeine so
ein, dass die Pad-Oberfläche odes KP128 bei montiertem Fußpedal senkrecht steht, und so, dass das KP128 stabil
steht, wenn der Schlegel das Pad trifft. Nachdem die richtige Position gefunden ist, ziehen Sie die Flügelschrauben u
sicher fest.
* Platzieren Sie die Unterseite der Basis des Pedals direkt auf den Boden.
3.
Stellen Sie die Position des Pedals und die Länge des Schlägelschaftes so ein, dass der Schlägel idas Patch oin
der Mitte des Kick-Pads trifft.
* Das KP128 kann auch mit einem Doppelpedal (YAMAHA DFP-
Serie usw.) gespielt werden. Wenn Sie ein Doppelpedal
verwenden, achten Sie darauf, die Position des Pedals und die
Länge des Schlägels iso anzupassen, dass der Platz
zwischen den beiden Schlägeln sich innerhalb des Patches in
der Mitte des Pads obefindet.
Montage des KP128
VORSICHT
• Achten Sie darauf, sich beim Aus- oder Einziehen der Stopper an den Beinenden
q
nicht zu verletzen.
VORSICHT
• Seien Sie vorsichtig beim Abnehmen oder Austauschen des Pedals, da das KP128 hierdurch umfallen kann.
• Wenn Sie das KP128 mit abgenommenem Pedal aufbewahren, ziehen Sie in jedem Fall das Kabel heraus und
legen Sie das KP128 flach hin.
Anderenfalls kann das KP128 umkippen und evtl. das Kabel beschädigen.
e
y
w
tr
qu
u
o
o
i
oi
ACHTUNG

10
Verbinden Sie die OUTPUT-Buchse wdes KP128 über das beiliegende Stereo-Klinkenkabel qmit der entsprechenden
Eingangsbuchse eines Drum-Trigger-Moduls der DTX-Serie.Achten Sie darauf, das L-förmige Ende des Kabels am KP128
anzuschließen.
• Stellen Sie am Drum-Trigger-Modul den Pad-Typ als Kick-Pad ein. Die Einstellung eines anderen Pad-Typs
kann unerwünschte Effekte wie Doppelauslösungen (zwei unterscheidbare Klänge mit einem einzigen
Schlag) zur Folge haben. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch des Schlagzeug-
Triggermoduls und/oder auf der Seite für Ihr spezifisches Produkt auf der Yamaha-Website.
• Wenn Sie das KP128 als Einzel-Pad ohne weitere Pads daran anzuschließen, können Sie es auch mit einem
Mono-Klinkenkabel am Drum-Trigger-Modul anschließen.
Anschließen eines zusätzlichen Pads
Die PAD INPUT-Buchse edes KP128 kann verwendet werden, um ein zusätzliches Mono-Pad (separat erhältlich)
hinzuzufügen. Verbinden Sie dazu die Trigger-Ausgangsbuchse des zusätzlichen Mono-Pads über ein Mono- oder Stereo-
Klinkenkabel mit der PAD-INPUT-Buchse e.
• Wenn Sie ein Drum-Trigger-Modul mit einem KP128 verwenden, an dessen PAD INPUT-Buchse eein Pad
angeschlossen ist, hängt die am besten geeignete Trigger-Eingangsbuchse vom Typ des verwendeten
Moduls ab.Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch des Schlagzeug-Triggermoduls und/oder
auf der Seite für Ihr spezifisches Produkt auf der Yamaha-Website.
• Wenn Sie ein Pad anschlagen, das an der PAD INPUT-Buchse eangeschlossen ist, erzeugen nur die Haupt-
Schlagfläche (das Fell der Snare oder des Toms oder bei einem Hi-Hat-/Becken-Pad die Mittelfläche) ein
Signal. Beim Anschlagen eines anderen Bereichs wie z. B. Snare-Rahmen oder Beckenkranz wird kein Ton
ausgegeben. Außerdem werden einige Sonderfunktionen des Rim-Schalters (wie Choke- und Mute-
Funktion) in diesem Fall nicht unterstützt.
Herstellen von Verbindungen
w
q
e
ELECTRONIC DRUM PAD

11
Der Ausgangspegel des KP128 kann durch Drehen des Pegelreglers qim Uhrzeigersinn erhöht werden und umgekehrt.
Passen Sie diesen Pegel optimal an Ihre Anschlagstärke, den gewünschten Dynamikbereich (also den Unterschied
zwischen lautester und leisester Lautstärke) und den Typ des verwendeten Drum-Trigger-Moduls der DTX-Serie an. Wenn
der Pegelregler ganz aufgedreht ist, aber der Ausgabepegel immer noch niedrig ist, erhöhen Sie mit dem Gain-Parameter
im Trigger-Bereich den Eingangspegel des Drum-Trigger-Moduls der DTX-Serie.
Wenn Sie mit dem (an einem Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie angeschlossenen) KP128 Fortissimo-(ff-)
Passagen spielen, muss der Gain-Pegel im Trigger-Setup-Bildschirm des Moduls auf einen Wert von 90% bis
95% des angezeigten Eingangspegels eingestellt werden.Weitere Informationen finden Sie im
Benutzerhandbuch des Schlagzeug-Triggermoduls und/oder auf der Seite für Ihr spezifisches Produkt auf der
Yamaha-Website. Übermäßig hohe Ausgangspegel können unerwünschte Effekte wie einen eingeschränkten
Dynamikbereich und Doppelauslösungen (zwei unterscheidbare Klänge mit einem einzigen Schlag) zur Folge
haben.
Einstellen des Ausgabepegels
q

12
• Der Stimmschlüssel befindet sich in der Verpackung des Pad-Sets.
• Vermeiden Sie ein übermäßiges Anziehen der Schrauben.Wenn Sie ein knarrendes Geräusch im Holzkörper
hören, lösen Sie die Schrauben leicht.
• Das Fell ist gut gespannt, wenn die Oberfläche glatt ist, ohne Falten, aber ein wenig nachgibt, wenn Sie die
Mitte drücken.
• Im Gegensatz zu akustischen Trommeln haben elektronische Trommeln immer den gleichen Ton, auch wenn
die Fellspannung geändert wird. Die Einstellung der Fellspannung dient dazu, das Spielgefühl einzustellen
und Fehlfunktionen zu verhindern.
Das Patch ist Verbrauchsmaterial und muss möglicherweise ersetzt werden, wenn es zerknittert oder gerissen ist oder sich
abgelöst hat. Dieses Produkt enthält zwei Reserve-Patches. Falls sie verbraucht sind oder fehlen, wenden Sie sich an
Ihren Händler oder an qualifiziertes Yamaha-Fachpersonal. Durch Aufbringen eines Patches auf der Kontaktfläche des
Schlägels kann die Abnutzung des Fells und des Schlägels reduziert werden.
Fellspannung einstellen
• Die Schlüsselschrauben zum Spannen des Fells können sich während des Spiels lockern. Stellen Sie vor jedem
Spielen die Fellspannung ein, um Klappern und Lockern des Fells zu verhindern.
Um die Fellspannung einzustellen, ziehen oder lösen Sie die sechs Schlüsselschrauben an der Außenseite des Fells
in der Reihenfolge, die in der Abbildung unten gezeigt wird. Achten Sie darauf, die Schrauben gleichmäßig
festzuziehen. Wenn Sie nur eine anziehen oder lösen, wird die Fellspannung nicht gleichmäßig sein.
• Verwenden Sie keinen Stimmschlüssel mit langem Griff (z. B. einem Schlüssel für hohes Drehmoment oder hohe
Fellspannung), um das Fell festzuziehen. Zu starkes Anziehen kann Ihre Trommel beschädigen.
Ersetzen des Patches
ACHTUNG
1
3
25
6
4
Lösen
Festziehen
ACHTUNG
Patch

13
Das Fell ist Verschleiß unterworfen und muss ggf. ersetzt werden, um Fehlfunktionen zu vermeiden, wenn partielle
Verfärbungen, Einfall, Ausfransung, Risse oder Kratzer vorhanden sind. Für Informationen zu Ersatzteilen wenden Sie sich
an Ihren Händler oder an qualifiziertes Yamaha-Fachpersonal.
1.
Entfernen Sie alle sechs Schlüsselschrauben mit dem Stimmschlüssel.
Der Stimmschlüssel befindet sich in der Verpackung des Pad-Sets.
2.
Entfernen Sie den Ring.
3.
Entfernen Sie das alte Fell, und ersetzen Sie es durch ein neues. (Das Fell kann in jeder beliebigen Ausrichtung
montiert werden.)
4.
Befestigen Sie den Ring, und fixieren Sie ihn dann vorübergehend mit den Schlüsselschrauben.
5.
Stellen Sie die Fellspannung ein.
Lesen Sie hierzu den Abschnitt „Fellspannung einstellen“ (auf Seite Seite 12).
6.
Bringen Sie ein neues Patch an, so dass der Schlägel auf die Mitte des Patches trifft.
Der Austausch des Fells ist nun abgeschlossen.
Austauschen des Fells
• Berühren Sie die Sensoreinheit nicht, um Schäden an den Teilen zu vermeiden.
• Wenn das Kick-Pad ohne Patch verwendet wird, werden Fell und Schlägel schneller abgenutzt und ggf.
beschädigt.
Schlagfläche
Schlüsselschraube
Ring
Sensoreinheit
Lösen
Festziehen
ACHTUNG
ACHTUNG

14
Es wird kein Ton ausgegeben, oder die Lautstärke ist zu niedrig, oder die Tonausgabe stimmt nicht mit Ihrem
Spielgefühl überein.
Ist die Fellspannung zu niedrig? Eine zu lockere Fellspannung kann verschiedene Probleme verursachen. (Siehe
Fellspannung einstellen.)
Stellen Sie sicher, dass das KP128 mit dem beiliegenden Stereo-Klinkenkabel korrekt an ein Drum-Trigger-Modul der
DTX-Serie angeschlossen ist. (Siehe Herstellen von Verbindungen.)
Überprüfen Sie den Ausgangspegel des Pads. Wenn der Pegel zu niedrig ist, erhöhen Sie ihn mit dem Pegelregler.
(Siehe Einstellen des Ausgabepegels.)
Wenn bei leichtem Anschlagen des Pads kein Sound erzeugt wird, reduzieren Sie die Einstellung des Minimum-Level-
Parameters im Trigger-Bereich des Moduls.
Achten Sie darauf, dass die Position der Basis so eingestellt ist, dass der Schlägel richtig auf die Mitte des Pads trifft.
(Siehe Montage des KP128.)
Als Reaktion auf einen Schlag werden zwei oder mehr Klänge erzeugt (Doppelauslösungen).
Überprüfen Sie den Ausgangspegel des Pads. Wenn der Pegel zu hoch ist, reduzieren Sie ihn mit dem Pegelregler.
Beachten Sie, dass die Auslösung von zwei oder mehr Sounds dann auftritt, wenn der Ausgangspegel übermäßig hoch
ist, weil das dem Drum-Trigger-Modul zugeführte Signal für einen relativ langen Zeitraum auf einem hohen Niveau
bleibt. (Siehe Einstellen des Ausgabepegels.)
Wenn Sie das Pedal treten, wird das KP128 von einem Teil der Fußmaschine getroffen.
Ist die Pad-Oberfläche des KP128 senkrecht? Ein Teil des Fußpedals könnte das KP128 treffen, wenn das KP128 in
Richtung des Spielers geneigt ist. Führen Sie Schritt 2 auf Seite 9 aus, um die Beinlänge am KP128 so einzustellen,
dass die Pad-Oberfläche des KP128 senkrecht steht.
Weitere Fehlerbehebungen finden Sie im Benutzerhandbuch des Schlagzeug-Triggermoduls der DTX-Serie und/
oder auf der Seite für Ihr spezifisches Produkt auf der Yamaha-Website. Wenn Sie die Informationen, die Sie
benötigen, um ein Problem zu beheben, dennoch nicht finden können, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler
oder an das am Ende dieser Anleitung angegebene Kunden-Support-Center.
Fehlerbehebung

Drums Limited Warranty
LIMITED WARRANTY ON YAMAHA DRUMS, HARDWARE AND ACCESSORY PRODUCTS
Thank you for selecting a YAMAHA product. YAMAHA products are designed and manufactured to provide a high level of defect-free
performance. Yamaha Corporation of America (“YAMAHA”) is proud of the experience and craftsmanship that goes into each and every
YAMAHA product. YAMAHA sells its products through a network of reputable, specially authorized dealers and is pleased to offer you, the
Original Owner, the following Limited Warranty, which applies only to products that have been (1) directly purchased from YAMAHA’s
authorized dealers in the fifty states of the USA and District of Columbia (the “Warranted Area”) and (2) used exclusively in the Warranted
Area. YAMAHA suggests that you read the Limited Warranty thoroughly, and invites you to contact your authorized YAMAHA dealer or
YAMAHA Customer Service if you have any questions.
THIS WARRANTY COVERS THE LISTED PRODUCTS AGAINST DEFECTS IN MATERIALS OR WORKMANSHIP.
Warranty Term
Duration of Warranty from Date of
Type of Product Purchase by or for the Original Owner
Acoustic Drum Shells, Finish, Drum Hardware, Freestanding Hardware, Pedals, Hardware Accessories 5 Years
Electronic Drums Modules, Pads, Accessories, Hardware, Pedals 1 Year
Coverage: YAMAHA will, at its option, repair or replace the product covered by this warranty if it becomes defective, malfunctions or
otherwise fails to conform with this warranty under normal use and service during the term of this warranty, without charge for labor or
materials. Repairs may be performed using new or refurbished parts that meet or exceed YAMAHA specifications for new parts. If
YAMAHA elects to replace the product, the replacement may be a reconditioned unit. You will be responsible for any installation or
removal charges and for any initial shipping charges if the product(s) must be shipped for warranty service. However, YAMAHA will pay
the return shipping charges to any destination within the USA if the repairs are covered by the warranty. This warranty does not cover (a)
damage, deterioration or malfunction resulting from accident, negligence, misuse, abuse, improper installation or operation or failure to
follow instructions according to the Owner’s Manual for this product; any shipment of the product (claims must be presented to the
carrier); repair or attempted repair by anyone other than YAMAHA or an authorized YAMAHA Service Center; (b) any unit which has been
altered or on which the serial number has been defaced, modified or removed; (c) normal wear and any periodic maintenance; (d)
deterioration due to perspiration, corrosive atmosphere or other external causes such as extremes in temperature or humidity; (e)
damages attributable to power line surge or related electrical abnormalities, lightning damage or acts of God; or (f) RFI/EMI (Interference/
noise) caused by improper grounding or the improper use of either certified or uncertified equipment, if applicable. Any evidence of
alteration, erasing or forgery of proof-of-purchase documents will cause this warranty to be void. This warranty covers only the Original
Owner and is not transferable.
In Order to Obtain Warranty Service: Warranty service will only be provided for defective products within the Warranted Area. Contact
your local authorized YAMAHA dealer who will advise you of the procedures to be followed. If this is not successful, contact YAMAHA at
the address, telephone number or website shown below. YAMAHA may request that you send the defective product to a local authorized
YAMAHA Servicer or authorize return of the defective product to YAMAHA for repair. If you are uncertain as to whether a dealer has been
authorized by YAMAHA, please contact YAMAHA’s Service Department at the number shown below, or check Yamaha’s website at http://
usa.yamaha.com. Product(s) shipped for service should be packed securely and must be accompanied by a detailed explanation of the
problem(s) requiring service, together with the original or a machine reproduction of the bill of sale or other dated, proof-of-purchase
document describing the product, as evidence of warranty coverage. Should any product submitted for warranty service be found
ineligible therefore, an estimate of repair cost will be furnished and the repair will be accomplished only if requested by you and upon
receipt of payment or acceptable arrangement for payment.
Limitation of Implied Warranties and Exclusion of Damages: ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE APPLICABLE PERIOD OF
TIME SET FORTH ABOVE. YAMAHA SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR FOR
DAMAGES BASED UPON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, DAMAGE TO ANY OTHER EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF
USE OR INTERRUPTION OF PERFORMANCES OR ANY CONSEQUENCES. YAMAHA’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS
LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT YAMAHA’S OPTION. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO
THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state. This is the only express warranty applicable to the product specified herein; Yamaha neither
assumes nor authorizes anyone to assume for it any other express warranty.
If you have any questions about service received or if you need assistance in locating an authorized YAMAHA Servicer, please contact:
CUSTOMER SERVICE
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, California 90620-1373
Telephone: 800-854-1569 • http://usa.yamaha.com
Do not return any product to the above address without a written Return Authorization issued by YAMAHA.


For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1,
Canada
Tel: +1-416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: +1-714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, CDMX,
C.P. 03900, México
Tel: +52-55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Praça Professor José Lannes, 40-Cjs 21 e 22, Brooklin
Paulista Novo CEP 04571-100 – São Paulo – SP,
Brazil
Tel: +55-11-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK,
Buenos Aires, Argentina
Tel: +54-11-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN REGIONS/
CARIBBEAN REGIONS
Yamaha Music Latin America, S.A.
Edificio Torre Davivienda, Piso: 20
Avenida Balboa, Marbella, Corregimiento de Bella
Vista, Ciudad de Panamá, Rep. de Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: +44-1908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Branch
Switzerland in Thalwil
Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland
Tel: +41-44-3878080
AUSTRIA/CROATIA/
CZECH REPUBLIC
/
HUNGARY/ROMANIA/SLOVAKIA/
SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900
POLAND
Yamaha Music Europe
Sp.z o.o. Oddziałw Polsce
ul. Wielicka 52, 02-657 Warszawa, Poland
Tel: +48-22-880-08-88
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: +359-2-978-20-25
MALTA
Olimpus Music Ltd.
Valletta Road, Mosta MST9010, Malta
Tel: +356-2133-2093
NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe, Branch Benelux
Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: +31-347-358040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: +33-1-6461-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di Lesmo (MB),
Italy
Tel: +39-039-9065-1
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruña km. 17,200, 28231
Las Rozas de Madrid, Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki,
Greece
Tel: +30-210-6686260
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany Filial
Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46-31-89-34-00
DENMARK
Yamaha Music Denmark,
Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland
Generatorvej 8C, ST. TH., 2860 Søborg, Denmark
Tel: +45-44-92-49-00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Antaksentie 4
FI-01510 Vantaa, Finland
Tel: +358 (0)96185111
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany -
Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway
Tel: +47-6716-7800
ICELAND
Hljodfaerahusid Ehf.
Sidumula 20
IS-108 Reykjavik, Iceland
Tel: +354-525-5050
CYPRUS
Nakas Music Cyprus Ltd.
Nikis Ave 2k
1086 Nicosia
Tel: + 357-22-511080
Major Music Center
21 Ali Riza Ave. Ortakoy
P.O.Box 475 Lefkoşa, Cyprus
Tel: (392) 227 9213
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street,
Moscow, 121059, Russia
Tel: +7-495-626-5005
OTHER EUROPEAN REGIONS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Mor Sumbul Sokak Varyap Meridian Business
1.Blok No:1 113-114-115
Bati Atasehir Istanbul, Turkey
Tel: +90-216-275-7960
ISRAEL
RBX International Co., Ltd.
P.O Box 10245, Petach-Tikva, 49002
Tel: (972) 3-925-6900
OTHER REGIONS
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co., Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: +86-400-051-7700
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: +852-2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Private Limited
P-401, JMD Megapolis, Sector-48, Sohna Road,
Gurugram-122018, Haryana, India
Tel: +91-124-485-3300
INDONESIA
PT Yamaha Musik Indonesia Distributor
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: +62-21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
11F, Prudential Tower, 298, Gangnam-daero,
Gangnam-gu, Seoul, 06253, Korea
Tel: +82-2-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: +60-3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: +65-6740-9200
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co., Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd., Banqiao Dist.,
New Taipei City 22063, Taiwan (R.O.C.)
Tel: +886-2-7741-8888
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: +66-2215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-28-3818-1122
OTHER ASIAN REGIONS
https://asia-latinamerica-mea.yamaha.com/
index.html
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 80 Market Street, South Melbourne,
VIC 3205 Australia
Tel: +61-3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: +64-9-634-0099
REGIONS AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
https://asia-latinamerica-mea.yamaha.com/
index.html
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
DMI30
Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan
Importer (European Union): Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Importer (United Kingdom): Yamaha Music Europe GmbH (UK) Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, United Kingdom

©2020 Yamaha Corporation
Published 06/2022
2022年6月发行
MWXY-B0
VGE1670
雅马哈乐器音响 (中国)投资有限公司
上海市静安区新闸路1818 号云和大厦2楼
客户服务热线:4000517700
公司网址:http://www.yamaha.com.cn
厂名:萧山雅马哈乐器有限公司
厂址:浙江省杭州市萧山经济技术开发区红泰六路777号
Table of contents
Other Yamaha Drum manuals

Yamaha
Yamaha YDD-60 User manual

Yamaha
Yamaha BP80 User manual

Yamaha
Yamaha DD-9 User manual

Yamaha
Yamaha DTX900 User manual

Yamaha
Yamaha DTX402K User manual

Yamaha
Yamaha Electronic Drum Set HXR4LD User manual

Yamaha
Yamaha DTX900K User manual

Yamaha
Yamaha DTX Drums PCY175 User manual

Yamaha
Yamaha RS-95 Installation guide

Yamaha
Yamaha FGDP-50 User manual

Yamaha
Yamaha KP128 User manual

Yamaha
Yamaha RS-60A Installation guide

Yamaha
Yamaha DTX700 Mounting instructions

Yamaha
Yamaha DD-11 User manual

Yamaha
Yamaha DTXPRESS III User manual

Yamaha
Yamaha PCY135 User manual

Yamaha
Yamaha DD-50 User manual

Yamaha
Yamaha DD-14 User manual

Yamaha
Yamaha RS130 User manual

Yamaha
Yamaha DTX530K User manual