Y&Y Vertical PLASFUN User manual

INSTRUCTION
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
FOGLIETTO ILLUSTRATIVO
EN FR DE ES IT
PLASFUN BASIC DARK BLUE

1. INTRODUCTION
1. INTRODUCTION
2. TERMS
2. NOMENCLATURE
Belay Glasses / Lunettes d’assurage
Glasses case / Étui
Accessories / Accessoires
3. USE OF THE BELAY GLASSES
3. UTILISATION DES LUNETTES
Two fields of vision / Double champ de vision
3
4
5
6
1
2
p.3 - p.10

Magnifying effect / Effet loupe
Use the glasses from the 2nd anchor point
/ Utilisez les lunettes à partir du 2ème point d’ancrage
4. EYEGLASSES AND SUNGLASSES
4. LUNETTES DE VUE / SOLEIL
5. SAFETY NOTICE
5. PRÉCAUTIONS D’USAGE
1

Don’t stare at the sun / Ne pas fixer le soleil
In case of doubt, look up
En cas de doute, levez les yeux.
6. MAINTENANCE
6. ENTRETIEN
+30°C
+10°C
Storage / Stockage
7. GUARATEE 1 YEAR
7. GARANTIE 1 AN
Eye strain / Fatigue des yeux
p.5 - p.10 2

ENGLISH
1. Introduction
This manual will explain how to use Y&Y belay glasses.
The activities involving the use of this product are
naturally dangerous. Therefore, it is imperative to
respect the instructions of this manual. Otherwise it
could lead to an accident.
We recommend reading carefully the instructions before
using the belay glasses. Please simulate its use in order
to get used to the product.
The user assumes full responsibility for his actions and
Y&Y Vertical shall not be held liable for any incident
due to incorrect utilization. If you have any doubts or
difficulties understanding this manual please contact
Y&Y Vertical.
2. Terms
3. Use of the belay glasses
Wearing the Y&Y belay glasses prevents the belayer
from any neck pain and provides a better concentration.
It is highly recommended to get used to them before
the first use.
a- For the optimal use of our product, it should be
placed high on the nose, in front of the eyes
b- The frame is thin and allows a twofold perspective:
1. A view of the climber
2. A peripheral vision which allows the belayer to
keep an eye on the surroundings (rope and
belay device) and to control his movements.
4. Wearable with eyeglasses and sunglasses
Belay glasses should be placed in front of the
eyeglasses/sunglasses, as close as possible to your
eyes.
To place them correctly, you will need to slightly push
back your eyeglasses/sunglasses, but this will not affect
your vision.
5. Safety notice
a. Through the prisms, the perception of distance may
seem shorter than reality. That might slightly influence
the balance. Gradually finding points of reference in
the space will help you adapt more quickly to the use
of the glasses.
b. The belayer should at first place the glasses on the tip
of the nose and then move them, as soon as the climber
reaches the second anchor (about 3 meters), in front of
his eyes. Please always keep a hand on the rope.
c. First uses may strain the eyes depending on each
user’s view. But this will quickly disappear. If not, this
might be due to the flaw of prism parallelism. In this
case please check the terms of guarantee.
Belay glasses :
1. Nose bridge
2.High
transparency
prisms
Glasses case:
3. Firm
matertial
4. Large Velcro
5. Metal
carabiner
Accessories :
6. Glasses cord
3

d- The Y&Y belay glasses bring comfort and safety, but
they cannot replace the natural eye view. In case of any
doubts while belaying, you should check your climber
without glasses. In areas where there is a risk of
rockfall, it is not recommended to use the belay glasses.
e- Beware of the position of the sun. Do not look at it
directly.
6. Maintenance
Special attention is necessary to keep your belay
glasses as long as possible and the proper maintenance
will prolong the efficiency.
The belay glasses should be kept in a dry environment
and away from any heat source.
7. Guarantee 1 year
The guarantee covers all material- and production
defects. Excluded are: normal wear and tear, oxidation,
modifications or alterations, incorrect storage, poor
maintenance, negligence, uses for which the product
is not intended.
1. Introduction
Cette notice explique comment bien utiliser les lunettes
d’assurage Y&Y.
Les activités impliquant l’utilisation de ce produit sont
par nature dangereuses. Ce produit est donc soumis à
des précautions d’usage qu’il est impératif de respecter.
Toutes mauvaise utilisation peut être à l’origine
d’accidents.
Avant d’utiliser les lunettes d’assurage sur le terrain,
veillez à lire et comprendre la présente notice
d’utilisation puis à simuler leur utilisation afin de vous
familiariser avec le produit.
L’utilisateur engage sa propre responsabilité et
Y&Y Vertical ne sera en aucun cas tenu pour
responsable d’un quelconque incident.
Contactez Y&Y Vertical si vous avez des doutes ou des
difficultés de compréhension.
2. Nomenclature
3. Utilisation des lunettes
Le port des lunettes Y&Y prévient l’assureur du mal de
cou et améliore sa concentration. Pour les premières
utilisations, il est vivement conseillé de s’y familiariser
en moulinette.
a- Pour une utilisation optimale, elles doivent se
positionner au plus haut du nez, en face des yeux.
FRANÇAIS
Lunettes
d’assurage
1. Pont de nez
2. Prisme
en haute
transparence
Étui
3. Coque
semi-rigide:
excellente
protection
4. Velcro :
fermeture
rapide
5.Mousqueton
d’attache pour
votre baudrier
Accessoire
6. Cordon
4

b- La monture est fine et permet d’avoir un double
champ de vision:
1. Une vision à travers les prismes sur le grimpeur
2. Une vision périphérique qui permet de surveiller son
environnement (corde et système d’assurage) et de
contrôler ses déplacements.
4. Lunettes de vue / soleil
Les lunettes d’assurage doivent se trouver devant les
lunettes de vue/soleil, au plus près de vos yeux.
Pour les positionner correctement, il vous faudra
reculer vos lunettes de vue/soleil, mais cela n’affectera
pas votre vision.
5. Précautions d’usage
a- À travers les prismes, les objets peuvent paraître
plus proches que dans la réalité et cela perturbe
légèrement l’équilibre.
À l’usage, il est rapide de retrouver ses repères dans
l’espace.
b- L’assureur doit d’abord porter les lunettes au bout
de son nez puis les mettre devant ses yeux à partir
du moment où le grimpeur arrive au 2ème ancrage
(équivalence de 3 mètres). Attention à toujours garder
une main sur la corde.
c- Selon la vue de chacun, les premières utilisations
peuvent fatiguer les yeux. Mais ceci disparaît
rapidement avec l’habitude. Sinon, il s’agit d’un défaut
de parallélisme des prismes, dans ce cas consulter les
modalités de garantie.
d- Les lunettes Y&Y apportent confort et sécurité mais
ne remplacent pas la vue. En cas de doute, il faut lever
la tête et surveiller son partenaire sans les lunettes.
Attention notamment aux chutes de pierres qui sortent
du champ de vision des prismes.
e- Attention à la position du soleil. Ne pas le regarder
directement.
6. Entretien
Une attention particulière est nécessaire pour garder
vos lunettes le plus longtemps possible et un bon
entretien en prolonge l’efficacité.
Les lunettes doivent être conservées dans un endroit
sec et loin de toute source de chaleur.
7. Garantie 1 an
La garantie couvre tout défaut de matière ou fabrication.
Sont exclus: usure normale, oxydation, modifications
ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien,
négligences, utilisations pour lesquels ce produit n’est
pas destiné.
1. Einführung
Diese Gebrauchsanweisung erklärt den Gebrauch von
Y&Y Sicherungsbrillen.
Die Aktivitäten, die mit dem Gebrauch einhergehen, sind
bekanntermaßen gefährlich. Daher wird dieses Produkt
Vorsichtsmaßnahmen unterzogen, die unbedingt zu
beachten sind. Jeglicher unsachgemäße Gebrauch
kann die Ursache eines Unfalls sein.
DEUTSCH
5

Bevor Sie die Sicherungsbrille benutzen, empfehlen wir,
die Gebrauchsanweisung sorgfältig zu lesen.
Simulieren Sie anfangs den Gebrauch der
Sicherungsbrillen, um sich mit dem Produkt vertraut
zu machen.
Der Nutzer übernimmt Verantwortung für sich selbst
und Y&Y Vertical haftet nicht für mögliche Vorfälle,
die mit dem unsachgemäßen Gebrauch einhergehen.
Kontaktieren Sie Y&Y Vertical, falls Sie Fragen oder
Zweifel haben sollten.
2. Begriffe
3. Benutzung der Brillen
Das Tragen der Sicherungsbrillen schützt den
Sichernden vor Nackenschmerzen und verbessert die
Konzentration. Vor dem ersten Gebrauch empfehlen wir
dringend, sich mit dem Produkt vertraut zu machen.
a- Für den optimalen Gebrauch sollte die Brille so weit
oben wie möglich auf der Nase platziert werden.
b- Das Gestell ist schlicht und ermöglicht zwei
Sichtfelder:
1. Sicht durch die Prismen auf den Kletterer.
2. Sicht auf das Umfeld, welches dem
Sichernden ermöglicht, seine Bewegungen zu
kontrollieren.
4. Mit herkömmlichen Brillen und Sonnenbrillen
Die Sicherungsbrille sollte vor der Brille oder,
Sonnenbrille platziert werden, so nah wie möglich in
Richtung Augen. Um die Sicherungsbrille richtig zu
positionieren, müssen Sie die Brille oder Sonnenbrille
etwas zurückschieben, aber das wird Ihre Sicht in
keinster Weise beeinflussen.
5. Sicherheitshinweise
a- Gegenstände können weiter entfernt sein, als es
den Eindruckt macht, wenn sie durch die Prismen
betrachtet werden. Das könnte das Gleichgewicht
etwas beeinflussen. Suchen Sie in diesem Fall nach
Bezugspunkten.
b- Der Sichernde sollte die Brille zuerst auf die
Nasenspitze setzen und die Brille ab dem Moment, in
dem der Kletterer den zweiten haken erreicht (ca. 3
Meter Höhe), in Richtung der Augen schieben.
c- Anfangs könnte der Gebrauch Ihre Augen etwas
strapazieren. Dies wird jedoch schnell vorübergehen.
Falls dies nicht der Fall sein sollte, könnte der
Grund dafür in einer Fehlstellung der normalerweise
parallelen Prismen liegen. Informieren Sie sich in
diesem Fall über Ihre Garantierechte.
Sicherungsbrille
1. Nasensteg
2. Hochtransparente
Prismen
Etui
3. Stabiles Etui
für exzellenten
Schutz
4. Klettverschluss
5. Karabiner zur
Befestigung am
Klettergurt
Zubehör
6. Brillenkordel
6

d- Y&Y Sicherungsbrillen ermöglichen Komfort und
Sicherheit, aber sie können nicht die natürliche Sicht
ersetzen. Falls Sie unsicher sein sollten, heben Sie
Ihren Kopf und blicken Sie ohne Sicherungsbrille auf
den Kletterer. In Gegenden, die von Steinschlägen
betroffen sind, ist es nicht empfehlenswert,
Sicherungsbrillen zu benutzen.
e- Achten Sie auf die Sonneneinstrahlung. Vermeiden
Sie es, direkt in die Sonne zu blicken.
6. Instandhaltung
Um die Sicherungsbrille so lange wie möglich in
einwandfreiem Zustand zu behalten, ist es wichtig, ein
paar Regeln zu beachten. Der sorgfältige Umgang wird
die Funktionsfähigkeit verlängern.
Die Sicherungsbrille sollte trocken und außerhalb von
großer Hitze aufbewahrt werden.
7. 1 Jahr Garantie
Die Garantie umfasst alle Material- und
Produktionsmängel. Ausgenommen sind normale
Abnutzung, Oxidierung, selbstverursachte
Abänderungen und nachlässige Aufbewahung und
Instandhaltung.
1. Introducción
Este papel explica cómo utilizar bien las gafas de
aseguramiento Y&Y. Las actividades que necesitan la
utilización de este producto son peligrosas.
Hace falta, entonces, utilizar este producto con
cuidado. Cada mala utilización puede desembocar en
un accidente.
Antes de utilizar las gafas de aseguramiento,
preocúpense de leer y entender el presente papel
y familiarizar con el producto antes de utilizarlo en
situación real.
La responsabilidad la tiene el usuario e Y&Y Vertical
no podrá ser responsable por cualquier accidente. Por
favor contacte Y&Y Vertical si tiene dudas o dificultades
de comprensión.
2. Nomenclatura
3. Utilización de las gafas
Llevar las gafas Y&Y permite anticipar los dolores de
cuello del asegurador y mejorar la concentración.
Para las primeras utilizaciones, le aconsejamos
familiarizarse con el producto, subiendo en segundo
de cordada.
a- Para una utilización óptima, hace falta posicionar las
gafas sobre lo alto de la nariz, frente a los ojos.
Gafas de
aseguramiento
1. Puente de
nariz
2. Prismas
de alta
transparencia
Estuche
3. Material semi-
rigido, excelente
protección
4. Velcro: cierre
rápido
5. Mosquetón:
para atar al
arnés
Accesorios
6. Cordón
ESPAÑOL
7

b- La montura es fina, y permite tener una doble visión:
1. Una visión a través de los prismas sobre el escalador
2. Una visión periférica que permite vigilar el ámbito
(cuerda y sistema de aseguramiento) y controlar los
desplazamientos.
4. Gafas de Sol / Anteojos
Las gafas de aseguramiento tienen que ser colocadas
debajo o delante los anteojos. Para no afectar la visión,
mover los anteojos hacia atras o levantarlos un poco
para superposerlos.
5. Precauciones
a- A través de los prismas, los objetos pueden parecer
más cercanos que en la realidad, eso puede perturbar
un poco el equilibrio. Con su utilización, será cada
vez más fácil y rápido acostumbrarse y encontrar sus
marcas en el espacio.
b- Al principio, el asegurador tiene que poner sus gafas
al cabo de su nariz, y después ponérselas delante de
los ojos cuando el escalador llegue al 2ndo anclaje (3
metros). Cuidado con dejar siempre una mano sobre
la cuerda.
c- Según la visión de cada uno, las primeras
utilizaciones pueden cansar los ojos. Eso desaparecerá
rápido con la costumbre.
d- Las gafas Y&Y proporcionan comodidad y seguridad
pero no reemplazan la visión. En caso de duda, hay que
levantar la cabeza y vigilar a su compañero sin las gafas.
En particular, tiene que vigilar la caída de rocas que no
forman parte del campo de visión de los prismas.
e- Cuidado con la posición del sol, no mirarlo
directamente.
6. Mantenimiento
Hay que prestar atención al mantenimiento de sus gafas
para que perduren en el tiempo.
Guardar las gafas en un lugar seco y lejos del calor.
7. Garantía 1 año
La garantía cubre todos los defectos debidos al
material, o la fabricación.
No cubre: el normal desgaste del producto, oxidación,
modificaciones o retoques, mala conservación, falta de
mantenimiento, negligencia, uso para un fin distinto de
aquel para el que están destinadas.
1. introduzione
Questo foglietto illustrativo spiega come utilizzare al
meglio gli occhiali da sicura Y&Y. Le attività per cui si
usano questi occhiali sono, per loro natura, pericolose.
Questo prodotto deve quindi essere usato con
particolare attenzione. Ogni utilizzo improprio può dare
origine ad incidenti.
Si prega di leggere attentamente questo foglietto
illustrativo e di provare gli occhiali da sicura prima di
usarli nella pratica dello sport.
La Y&Y declina ogni responsabilità in caso di incidente.
In caso di dubbi o domande contattare la Y&Y.
ITALIANO
8

2. Nomenclatura
3. Utilizzo degli occhiali
L’utilizzo degli occhiali previene il mal di collo e migliora
la concentrazione di chi fa sicura. E’ consigliato
familiarizzare con il prodotto prima di utilizzarlo in
falesia.
a- Per un uso ottimale si devono mettere il più possibile
vicino all’attaccatura del naso.
b- La montatura è fine e permette di avere una doppia
visione:
1. Una visione in alto attraverso i prismi
2. una visione periferica che consente di sorvegliare
l’intorno (corda e mani) e di controllare i propri
spostamenti
4. Con gli occhiali da vista e da sole
Gli occhiali da sicura Y&Y devono essere posizionati
sotto gli altri occhiali (incastrando i naselli), o davanti
ad essi.
5. Precauzioni d’uso
a- Attraverso i prismi gli oggetti possono sembrare
più vicini di quanto non siano in realtà provocando una
leggera sensazione di perdita di equilibrio. Ci si abitua
facilmente con la pratica e l’utilizzo.
b- Indossare gli occhiali sulla punta del naso e spostarli
davanti agli occhi quando lo scalatore raggiunge il
secondo ancoraggio (circa 3 metri). Tenere sempre una
mano sulla corda.
c- Per alcuni soggetti l’utilizzo di lenti prismatiche può
affaticare glicchi. Questa sensazione tenderà a sparire
con il tempo.
d- Gli occhiali Y&Y danno confort e sicurezza ma non
sostituiscono la vista. In caso di dubbi occorre alzare la
testa e sorvegliare il partner senza l’uso degli occhiali.
Attenzione anche alla caduta dei sassi che escono dal
campo visivo degli occhiali.
e- Attenzione alla posizione del sole, non guardarlo
direttamente.
6. Manutenzione
Al fine di prolungare la durata degli occhiali è
importante porre un’attenzione particolare alla loro
conservazione e manutenzione.
- Gli occhiali devono essere conservati in un luogo
asciutto e lontano da fonti di calore.
- Si consiglia l’utilizzo del panno in microfibra in
dotazione per la pulizia dei prismi. Evitare di toccare
i prismi con le dita e riporli nella propria custodia al
termine di ogni utilizzo.
Occhiali da
sicura:
1. Naselli
2. Prismi ad alta
trasparenza
Custodia:
3. Materiale
semi-rigido per
una protezione
eccellente degli
occhiali
4. Velcro per
una chiusura
rapida
5. Moschettone
d’attacco
all’imbracatura
Accessori:
6. Cordoncino
9

7. Garanzia 1 anno
La garanzia copre i difetti di fabbricazione. Sono esclusi:
normale usura, ossidazione, modifiche o ritocchi, errata
conservazione, errata manutenzione, negligenza,
utilizzo diverso da quello per cui è destinato.
10
Other manuals for PLASFUN
1
Table of contents
Languages:
Other Y&Y Vertical 3D Glasses manuals