
INSTRUKCJA ORYGINALNA 5
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK H RO ES FR IT NL GR BG
Przeczytaćinstrukcję
Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать инструкцию
Прочитать iнструкцiю
Perskaityti instrukciją
Jālasa instrukciju
Přečtet návod k použití
Prečítaťnávod k obsluhe
Olvasni utasítást
Citeşti instrucţunile
Lea la instrucción
Lisez la notice d’utilisation
Leggere il manuale d’uso
Lees de instructies
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης
Прочетете ръководството
Używaj gogle ochronne
Wear protective goggles
Schutzbrille verwenden
Пользоваться защитными очками
Користуйтесь захисними окулярами
Vartok apsauginius akinius
Jālieto drošības brilles
Používej ochranné brýle
Používaj ochranné okuliare
Használjon védőszemüveget!
Intrebuinţeazăochelari de protejare
Use protectores del oído
Portez des lunettes de protection
Utilizzare gli occhiali di protezione
Draag een veiligheidsbril
Χρησιμοποιήστε τα γυαλιά προστασίας
Използвайте защитни очила
Używaćochrony słuchu
Wear hearing protectors
Gehörschutz verwenden
Пользоваться средствами защиты слуха
Користуйтесь засобами захисту слуху
Vartoti ausines klausai apsaugoti
Jālieto dzirdes drošības līdzekļu
Používej chrániče sluchu
Používaj chrániče sluchu
Használjon fülvédőt!
Intrebuinţeazăantifoane
Use protectores de la vista
Portez une protection auditive
Utilizzare i dispositivi di protezione dell’udito
Draag gehoorbescherming
Χρησιμοποιήστε τις ωτασπίδες
Използвайте средства за защита на слуха
25 : 1
Benzynęzamieszaćz olejem w proporcjach, benzyna : olej - 25:1
Petrol is to be mixed with oil in the following proportions: petrol: oil - 25:1
Das Benzin ist mit Öl zu mischen im Verhältnis von Benzin : Öl wie 25:1
Следует развести бензин маслом, придерживаясь соотношения бензин:масло - 25:1
Слід розвести бензин змаслом успіввідношенні бензин:масло - 25:1
Benzinąreikia sumaišyti su alyva santykiu benzinas:alyva - 25:1
Benzīnu samaisīt ar eļļu proporcijās: benzīns:eļļa 25:1
Benzín smíchat s olejem v poměru benzín:olej - 25:1
Benzín zmiešaťs olejom v pomere benzín:olej - 25:1
Az olajat - 25:1 benzin:olaj arányban kell a benzinbe bekeverni
Benzina trebuie mestecatăcu ulei în prporţie benzină:ulei – 25:1
La gasolina debe mezclarse con aceite en proporciones gasolina:aceite - 25:1
Essence doit être mélangé avec de l’huile dans les proportions suivantes: essence: huile - 25:1
Miscelare la benzina con olio in proporzione, benzina : olio - 25:1
Meng altijd de benzine met olie in de juiste mengverhouding - benzine : olie - 25:1
Ανακατέψτε βενζίνη με λάδι σε αναλογίες, βενζίνη: λάδι - 25:1
Смесете бензина смаслото впропорциите, бензин: масло - 25: 1
Ostrzeżenie!
Warning!
Warnung!
Внимание!
Увага!
Įspėjimas!
Brīdinājums!
Upozornění!
Varovanie!
Figyelmeztetés!
Avertizare!
¡Advertencia!
Attention!
Avvertenza!
Waarschuwing!
Προειδοποίηση!
Внимание!
Zachowaćbezpiecznąodległość od gorącej powierzchni
Keep the safe distance from hot surface
Sicherheitsabstand von der heißen Oberfläche beachten
Необходимо соблюдать безопасное расстояние
от горячих поверхностей
Необхідно забезпечити безпечну відстань від гарячої поверхні
Laikytis saugiame nuotolyje nuo karštųpaviršių
Ieturēt drošu attālumu no karstām virsmām
Dodržujte bezpečnou vzdálenost od horkých ploch
Dodržujte bezpečnú vzdialenosťod horúceho povrchu
Tartson biztonságos távolságot a forró felületektől
Menţine o distanţă corespunzatoare dela suprafeţele fierbinţi
Guarde la distancia segura de las superficies calientes
Gardez la distance de sécurité de la surface chaude
Mantenere la distanza di sicurezza dalla superficie calda
Houd de veilige afstand tot het hete oppervlak
Διατηρείτε την ασφαλή απόσταση από την θερμή επιφάνεια
Спазвайте безопасно разстояние от горещата повърхност
Wlew paliwa
Fuel inlet
Kraftstoffbehälters
Топливной бак
Топливної бак
Kuro įpylimo
Degvielas
Palivové hrdlo
Palivové hrdlo
Üzemanyagtartály
Umplere cu carburant
Entrada del tanque de combustible
Entrée de carburant
Bocchettone del carburante
Brandstofvulhals
Έγχυση καυσίμου
Горивен пълнител
Dławik w pozycji „ZAMKNIĘTY”
Choke in the „CLOSED” position
Drossel in der Position „GESCHLOSSEN”
Дроссельная заслонка вположении „ЗАКРЫТО”
Дросельна заслінка вположенні „ЗАКРИТО”
Droselis „UŽDARYTOJE“ pozicijoje
Drosele „SLĒGTĀ” pozīcijā
Sytičv poloze „ZAVŘENÝ“
Sýtičv polohe „ZATVORENÝ”
Fojtószelep „ZÁRT” állapotban
Obturator la poziţia „ÎNCHIS”
EL estrangulador en la posición „CERRADO”
Choke en position « FERMEE »
Reattore in posizione „CHIUSO”
Spoel in de positie GESLOTEN
Τσοκ στη θέση „ΚΛΕΙΣΤΟ”
Дроссел вположение „ЗАТВОРЕН”.
Dławik w pozycji „OTWARTY”
Choke in the „OPEN” position
Drossel in der Position „OFFEN”
Дросельна заслінка вположенні „ВІДКРИТО”
Droselis „ATIDARYTOJE“ pozicijoje
Drosele „ATVĒRTA” pozīcijā
Sytičv poloze „OTEVŘENÝ“
Sýtičv polohe „OTVORENÝ”
Fojtószelep „NYITOTT” állapotban
Дроссельная заслонка вположении „ОТКРЫТО”
Obturator la poziţia „DESCHIS”
EL estrangulador en la posición „ABIERTO”
Choke dans le « OPEN »
Reattore in posizione „APERTO”
Spoel in de positie OPEN
Τσοκ στη θέση „ΑΝΟΙΚΤΟ”
Дроссел вположение „ОТВОРЕНО”