
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne sąsurowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać
ich do pojemników na odpady domowe, ponieważzawierająsubstancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywnąpomoc w oszczędnym go-
spodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeńelektrycznych.
Aby ograniczyćilość usuwanych odpadów konieczne jest ich ponowne użycie, recykling lub odzysk w innej formie.
PROTEJAREA MEDIULUI
Simbolul adunării selective a utilajelor electrice şi electronice. Utilajele electrice uzate sunt materie primărepetată– este interzisăaruncarea lor la gunoi, deoarece conţin substanţe
dăunătoare sănătăţii omeneşti cât dăunătoare mediului! Vărugăm deci săaveţi o atitudine activăîn ceace priveşte gospodărirea economicăa resurselor naturale şi protejarea
mediului natural prin predarea utilajului uzat la punctul care se ocupăde asemenea utilaje electrice uzate. Pentru a limita cantităţile deşeurilor eliminate este necesarăîntrebuinţatrea
lor din nou , prin recyklind sau recuperarea în altăformă.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
This marking shown on the product and its literature indicates this kind of product mustn’t be disposed with household wastes at the end of its working life in order to prevent possible
harm to the environment or human health. Therefore the customers is invited to supply to the correct disposal, differentiating this product from other types of refusals and recycle it
in responsible way, in order to re - use this components. The customer therefore is invited to contact the local supplier office for the relative information to the differentiated collection
and the recycling of this type of product.
The proper adjustment of the ignition advance angle in accordance with the recommendations specified by the manufacturer permits to reach the full power of
the engine at the minimum fuel consumption. For a combustion engine to function correctly it is necessary to provide the appropriate quantity of fuel, air and an
ignition spark, which causes ignition of the blend at the optimum position of the piston in the cylinder. The manufacturer of the engine determines the moment of
ignition specifying the ignition advance angle value in degrees in relation to the upper dead centre of the piston position in the cylinder. It is usually a couple of
degrees before the upper dead centre. A comparison of the degree scale at the housing of the clutch to the mark on the clutch flywheel under the stroboscopic
tube light allows to determine the ignition advance angle during operation of the engine.
Procedure of control of the ignition advance angle
Locate the scale which determines the ignition advance angle on the engine and mark on the flywheel which indicates the upper dead centre and remove all the
dust and grease from them. In order to make the observation easier the marks may be coloured white with paint or chalk.
Consult the technical documentation for the ignition advance angle recommended by the manufacturer.
Start the engine for a couple of minutes in order to reach the normal working temperature, usually after approximately15 minutes. Stop the engine.
If there is a negative pressure regulation system, it must be disconnected and sealed.
Connect the stroboscopic tube in accordance with the drawing. Start the engine.
Direct the stroboscopic tube light towards the marks on the flywheel and the housing and read the ignition advance angle value.
Compare the read ignition advance angle value to the data specified by the manufacturer. Stop the engine.
Procedure of regulation of the ignition advance angle
Loosen the ignition distributor so that it can be turned both directions. Do not remove the bolts and the distributor completely. The distributor must remain suf-
ficiently secure so as to prevent movements of the distributor during the operation of the engine.
Start the engine for a couple of minutes in order to reach the normal working temperature, usually after approximately15 minutes.
Direct the stroboscopic tube light towards the marks on the flywheel and the housing and turn the ignition distributor slightly right and left until the moment the
mark on the flywheel and the read ignition advance angle on the scale are aligned. Stop the engine.
Fix the ignition distributor tightening the loosened bolts and nuts making sure its position does not change during the operation.
Start the engine and revise the ignition advance angle value.
Lampăstroboscopică
Inainte de utilzarea lămpii trebuie citite prezentele instrucţiuni şi săle păstraţi pentru viitor.
Descriere
Lampa este fabricatădin material sintetic, în formăde pistol. In interiorul carcasei este montatălampăde xenon cu sistem electronic cât şi un sistem optic
simplu cu lentilăconvergentăşi reflector. Impulsurile de comanda lucrului lămpii sunt prelevate din sistemul de aprindere. Alimentarea lămpii este prelevatădin
acumulatorul autovehiculului.
Utilizarea
Lampa serveşte la verificarea şi reglarea avansului dinamic la motoare cu benzină.
Avansul dinamic reglat corespunzător, în conformitate cu recomandările producătorului motorului, asigurăputerea plinăa motorului cu consum unitar de com-
bustibil minimal. Pentru funcţionare corectă, motorul cu aredere internă, necesităcantitatea de combustibil corespunzătoare, admisie aer şi scânteie electrică,
care aprinde amestecul în momentul poziţiei optimale a pistonului în cilindru. Producătorul motorului determinăvaloarea avansului dinamic în grade faţă de
punctul superior al pistonului (PMS) în cilindru. De obiceiu este vorba de câţeva grade înainte de PMS. Compararea gradelor, în timpul funcţionării motorului la
relantiu, de pe volantăfaţă de grila de reglaj permite, în lumina lămpii stroboscopice, definirea avansului dinamic.
Procedeul verificării avansului dinamic
Cautăpe motor amplasamentul grilei de reglaj, care defineşte avansul dinamic, cât şi semnul de pe volantăcare aratăPMS şi curăţă-le de praf şi de unsoare.
Cu scopul de a vedea mai uşor semnele, le poţi însemna cu ceva alb, cu vopsea sau cu cretă.
In cartea tehnicăa motorului, trebuie verificat care este avansul dinamic recomandat de producător.
Porneşte motorul şi dă-i voie săfuncţioneze câteva zeci de minute la relantiu, cu scopul de a prinde temperatura lui normalăde lucru, de obiceiu circa 15 minute.
Opreşte motorul.
Dacăeste sistem de reglare în subpresiune, trebuie scos tubul de vacuum şi etanşat.
Lampa stroboscoicătrebuie conectatăconform schemei. Porneşte motorul.
Indreaptălumina lămpii stroboscopice săvezi unde este semnul de avans dinamic de pe volantăşi de pe grila de reglaj.
Comparăvaloarea citităcu datele din cartea tehnicăa producătorului motorului. Opreşte motorul.
Procedeul reglării avansului dinamic
Slăbeşte şuruburile la decou, învârte încet de delcou în dreapta şi în stânga. Nu trebuie scoase şuruburile de tot, şi nu scoate delocul. Surburile trebuie săfie
strânse în aşa mod încât delcoul sănu-şi schimbe poziţia în timpul funcţionării motorului.
Porneşte motorul şi dă-i voie săfuncţioneze câteva zeci de minute la relentiu, cu scopul de a prinde temperatura lui normalăde lucru, de obiceiu circa 15 minute.
Indreaptălumina lămpii stroboscopice săvăuitaţi unde este semnul de avans dinamic de pe volantă, faţă de grila de reglaj şi încet învârte de delcou înainte şi
înapoi pânăla momentul în care, semnul de pe volantăsăfie în dreptul marcajului gradului de avans dinamic. Opreşte motorul.
Strânge şuruburile şi piuliţele la delcou, fiind atent ca delcoul sănu-şi schimbe poziţia în timpul fixării lui.
Porneşte motorul şi verificăgradul de avans dinamic.
RO
TOY
A
S.A.,
ul.
So
łtysowicka
13-15,
51-168
W
roc
ław,
Polska;
tel.:
(+48
71)
32
46
200,
fax:
(+48
71)
32
46
370;
[email protected],
www
.toya.pl