manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Zanussi
  6. •
  7. Juicer
  8. •
  9. Zanussi ZJP1250 User manual

Zanussi ZJP1250 User manual

JUICE PRESS MODEL ZJP1250
GB • D • F • NL • I • E • P • GR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • RO • SL • LV • LT
ZAN IFU-Juice Press.indd 1ZAN IFU-Juice Press.indd 1 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
DAnleitung.....................................3–8
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
GB Instruction book .....................3–8
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 4.
FMode d’emploi.........................3–8
Avant d'utiliser cet appareil pour la
première fois, veuillez lire les con-
signes de sécurité en page5.
NL Gebruiksaanwijzing...............3–8
Lees het veiligheidsadvies op pagina
5 voordat u het apparaat voor het
eerst gebruikt.
ILibretto di istruzioni...........9–14
Prima di utilizzare l'apparecchio per
la prima volta, leggere attentamente
le norme di sicurezza riportate a
pagina 10.
EInstrucciones de uso.........9–14
Antes de utilizar el electrodoméstico
por primera vez, lea la indicación de
seguridad de la página 10.
PManual de instruções.......9–14
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, leia os avisos de
segurança na página 11.
GR Βιβλίο οδηγιών......................9–14
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά τον αναδευτήρα χειρός,
παρακαλούμε διαβάστε τις
υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 11.
SBruksanvisning...................15–20
Läs säkerhetsanvisningen på sidan
16 innan du använder apparaten
första gången.
DK Brugervejledning...............15-20
Før apparatet bruges for første
gang, bør sikkerhedsrådene på side
16 læses.
FI Käyttöohjeet........................15–20
Lue sivun 17 turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta ensimmäistä kertaa.
NBruksanvisning...................15–20
Les rådene vedrørende sikkerhet på
side 17 før du bruker apparatet for
første gang.
CZ Návod k použití .................21–26
Před prvním použitím přístroje si
pročtěte bezpečnostní pokyny na
straně 22.
SK Návod na používanie.....21–26
Pred prvým použitím prístroja si
dôkladne prečítajte bezpečnostné
informácie na strane 22.
RU Инструкция.........................21–26
Перед первым применением
устройства прочтите раздел
о мерах предосторожности
на стр. 23.
UA Інструкція з експлуатації...21–26
Перед першим використанням
приладу уважно прочитайте
поради щодо техніки безпеки
на сторінці 23.
PL Instrukcja obsługi.............27–32
Przed pierwszym użyciem
urządzenia przeczytaj uważnie zale-
cenia bezpieczeństwa na stronie 28.
HHasználati útmutató.......27–32
A készülék első használata előtt
olvassa el figyelmesen a biztonsági
előírásokat. Lásd: 28. oldal.
HR Knjižica s uputama ..........27–32
Prije prvog korištenja uređaja
pročitajte sigurnosne savjete na
str. 29.
RO Manual de instrucţiuni..27–32
Înainte de a utiliza aparatul pentru
prima dată, citiţi sfaturile de siguran-
ţă de la pagina 29.
SL Navodilo za uporabo.....33–38
Pred prvo uporabo ožemalnika
podrobno preberite varnostne
nasvete na strani 34.
LV Lietošanas pamācība .....33–38
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, izlasiet
drošības ieteikumus, kas minēti
34.lappusē.
LT Instrukcijų knyga...............33–38
Prieš pirmą kartą naudodami
prietaisą perskaitykite 35 psl.
pateiktus saugos patarimus.
ZAN IFU-Juice Press.indd 2ZAN IFU-Juice Press.indd 2 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
3
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
SL
LV
LT
A
D
E
F
GB D F NL
C
G
B
H
A. Cover
B. Big cone
C. Small cone
D. Filter A
E. Filter B
F. Jar
G. Motor unit
H. Main cord, plug
A. Abdeckung
B. Großer Presskegel
C. Kleiner Presskegel
D. Sieb A
E. Sieb B
F. Behälter
G. Motoreinheit
H. Netzkabel, Netzstecker
A. Couvercle
B. Grand cône
C. Petit cône
D. Filtre A
E. Filtre B
F. Récipient
G. Moteur
H. Cordon principal, prise
A. Deksel
B. Grote kegel
C. Kleine kegel
D. Filter A
E. Filter B
F. Kan
G. Motoreenheid
H. Stroomkabel, stekker
Components Teile Éléments Onderdelen
ZAN IFU-Juice Press.indd 3ZAN IFU-Juice Press.indd 3 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
4
GB
D
N
Read the following instruction
carefully before using the appliance for
the rst time.
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
• The appliance may only be connected
to a power supply whose voltage
and frequency comply with the
specications on the rating plate!
• Never use or pick up the appliance if
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged.
• If the appliance or the supply cord
is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or
similarly qualied person, in order to
avoid hazard.
• Always disconnect the appliance from
the supply if it is left unattended and
before assembling, disassembling or
cleaning.
• Never release the accessories while
the appliance is running.
• Avoid contact with moving parts.
Contact could result in injury!
• Do not use the appliance outdoors.
• Do not immerse the motor unit in
water or any other liquid.
• Do not use the appliance
continuously for more than 3 minutes.
Allow to cool down before restarting.
• Pay attention to the amount of
pressed juice and do not exceed the
graduation of max level on the jar.
• This appliance is intended for
domestic use only. The manufacturer
cannot accept any liability for possible
damage caused by improper or
incorrect use.
Lesen Sie vor dem erstmaligen
Benutzen des Geräts die
nachfolgenden Anweisungen
sorgfältig durch.
• Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit fehlender
Erfahrung und Kenntnissen dürfen
dieses Gerät nur unter Aufsicht oder
nach Anleitung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person
benutzen.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um zu gewährleisten, dass diese mit
dem Gerät nicht spielen.
• Das Gerät darf nur an Stromquellen
angeschlossen werden, deren
Spannung und Frequenz mit den
Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmen!
• Das Gerät niemals benutzen oder
handhaben, wenn
– das Netzkabel beschädigt ist,
– das Gehäuse beschädigt ist.
• Ein beschädigtes Gerät oder
Netzkabel muss vom Hersteller, von
seinem Service-Vertreter oder einer
entsprechend qualizierten Person
instandgesetzt werden, um Gefahren
zu vermeiden.
• Trennen Sie das Gerät bei
Abwesenheit sowie vor
dem Zusammensetzen bzw.
Auseinanderbauen oder zum
Reinigen immer vom Stromnetz.
• Nehmen Sie die Zubehörteile niemals
ab, während das Gerät in Betrieb ist.
• Berühren Sie keine bewegenden Teile.
Der Kontakt könnte Verletzungen
hervorrufen!
• Benutzen Sie das Gerät nicht im
Freien.
• Tauchen Sie die Motoreinheit nicht ins
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Benutzen Sie das Gerät nicht länger
als 3 Minuten ununterbrochen. Lassen
Sie es abkühlen, bevor Sie neu starten.
• Füllen Sie den Behälter nur bis zur
Max.-Markierung mit gepresstem
Fruchtsaft.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch
im Haushalt bestimmt. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für
mögliche Schäden, die durch
unsachgemäße oder fehlerhafte
Benutzung verursacht wurden.
Safety advice / Sicherheitshinweise
ZAN IFU-Juice Press.indd 4ZAN IFU-Juice Press.indd 4 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
5
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
SL
LV
LT
F
NL
Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois, il est impératif de
lire attentivement les instructions
suivantes.
• Cet appareil n’est pas destiné à
être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont diminuées, ou qui ne
disposent pas des connaissances
ou de l’expérience nécessaires, à
moins qu’elles n’aient été formées
ou encadrées pour l’utilisation
de cet appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés,
pour éviter qu’ils ne jouent avec cet
appareil.
• L’appareil doit être branché sur un
réseau électrique correspondant
à la tension et à la fréquence
d’alimentation indiquées sur la plaque
signalétique.
• Ne jamais utiliser ou prendre l’appareil
si
–le cordon d’alimentation est
endommagé,
– le boîtier est endommagé.
• Si l’appareil ou le cordon
d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant,
l’un de ses réparateurs ou toute autre
personne dûment qualiée, an
d’éviter tout danger.
• Toujours débrancher l’appareil de
l’alimentation électrique s’il est laissé
sans surveillance et avant toute
opération de montage, de démontage
ou de nettoyage.
• Ne jamais déverrouiller les
accessoires lorsque l’appareil est en
fonctionnement.
• Éviter de toucher les pièces mobiles.
Cela peut entraîner des blessures!
• N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
• N'immergez pas le moteur dans l'eau
ou dans tout autre liquide.
• N'utilisez pas l'appareil en continu
pendant plus de 3 minutes. Laissez-le
refroidir avant de redémarrer.
• Faites attention à la quantité de jus
pressé et ne dépassez pas le niveau
maximum indiqué sur le récipient.
• Cet appareil est exclusivement destiné
à un usage domestique. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de
dommages résultant d’une utilisation
incorrecte de l’appareil.
Lees de volgende instructies
aandachtig door voordat u het
apparaat voor de eerste keer in
gebruik neemt.
• Dit apparaat mag niet worden
gebruikt door personen (met
inbegrip van kinderen) met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of personen zonder
ervaring of kennis, tenzij zij worden
begeleid bij of zijn geïnstrueerd over
het gebruik van het apparaat door
iemand die de verantwoordelijkheid
draagt voor hun veiligheid.
• Let op dat kinderen niet met het
apparaat spelen.
• Het apparaat mag alleen worden
aangesloten op een stroomtoevoer
waarvan de spanning en frequentie
voldoen aan de specicaties op het
classicatieplaatje!
• U mag het apparaat nooit gebruiken
of oppakken als
– het netsnoer beschadigd is,
– de behuizing beschadigd is.
• Als het apparaat of de voedingskabel
is beschadigd, moet het
apparaat door de fabrikant, de
servicevertegenwoordiger of een
andere gekwaliceerde persoon
worden vervangen om risico’s te
vermijden.
• Trek altijd de stekker van het apparaat
uit het stopcontact als het onbeheerd
wordt achtergelaten en voordat u het
apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt
of reinigt.
• Verwijder de accessoires nooit terwijl
het apparaat in werking is.
• Vermijd aanraking met bewegende
onderdelen. Dit kan letsel tot gevolg
hebben!
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis
• Dompel de motoreenheid niet onder
in water of een andere vloeistof.
• Gebruik het apparaat niet langer dan
3 minuten achter elkaar. Laat het
apparaat afkoelen voordat u hem
opnieuw aanzet.
• Let op de hoeveelheid geperst sap
en dat dat niet het aangegeven
maximale niveau op de kan
overschrijdt.
• Dit apparaat is alleen bestemd
voor huishoudelijk gebruik. De
fabrikant aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid voor mogelijke
schade als gevolg van onbehoorlijk of
onjuist gebruik.
Consignes de sécurité / Veiligheidsadvies
ZAN IFU-Juice Press.indd 5ZAN IFU-Juice Press.indd 5 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
6
GB
G
D
F
NL
N
2. Put lter A onto lter B and place
them on the jar with the knob placed
on the jar handle. Turn left or right to
adjust the gaps between the lters.
This aects the amount of pulp in the
juice.
1. Place the jar onto the motor unit. 3. Put the small cone onto the shaft of
the motor unit. Connect the cord to
the mains.
2. Legen Sie Sieb A auf Sieb B und
ordnen Sie sie auf dem Behälter
so an, dass der Siebgri auf dem
Behältergri auiegt. Drehen Sie
die Siebe nach rechts bzw. links um
die Größe der Spalte dazwischen
einzustellen. Dadurch wird die
Fruchteischmenge im Saft bestimmt.
1. Bringen Sie den Behälter auf der
Motoreinheit an.
3. Stecken Sie den kleinen Presskegel auf
die Antriebswelle der Motoreinheit.
Schliessen Sie das Kabel an die Steckdose
an.
2. Placez le ltre A sur le ltre B et
placez-les sur le récipient, avec le
bouton sur la poignée du récipient.
Tournez vers la gauche ou vers la
droite pour ajuster les espaces entre
les ltres. Cette opération aura une
incidence sur la quantité de pulpe
dans le jus.
1. Placez le récipient sur le moteur. 3. Placez le petit cône sur le bloc moteur.
Branchez le cordon sur le secteur.
2. Plaats lter A op lter B en plaats
beide op de kan. De knop moet op
de handgreep zitten. Draai linksom
of rechtsom om de ruimte tussen de
lters aan te passen. Hiermee kunt u
de hoeveelheid vruchtvlees in het sap
aanpassen.
1. Plaats de kan op de motoreenheid. 3. Plaats de kleine kegel op de as van de
motoreenheid. Steek de stekker in het
stopcontact
Getting started / Erste Schritte
Première utilisation / Het eerste gebruik
ZAN IFU-Juice Press.indd 6ZAN IFU-Juice Press.indd 6 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
7
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
SL
LV
LT
GB
D
F
NL
2. If the fruit is too large, use the big
cone. Place it on top of the small cone,
making sure the gaps on the big cone
lock on the wings of the small cone.
3. When nished, unplug the cord and
remove cones, lters and jar. Wash
all parts in warm water, but do not
immerse the motor unit.
Dry all parts, put the cover on and
store the appliance in the box.
1. Cut an orange in two pieces and
place one half onto the cone. Press
down gently and the appliance will
automatically start operating. The
motor rotates to the left and right
respectively for each time the cone is
pressed down.
2. Benutzen Sie den großen Presskegel
für größere Früchte. Stecken Sie ihn
auf den kleinen Presskegel. Achten
Sie darauf, dass die Aussparungen des
großen auf den Flügeln des kleinen
Presskegels einrasten.
3. Wenn Sie fertig sind, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose und
entfernen Sie die Presskegel, die Siebe
und den Behälter. Spülen Sie alle Teile
mit warmem Wasser ab. Achten Sie
darauf, dass Sie die Motoreinheit nicht
ins Wasser tauchen.
Trocknen Sie alle Teile ab, und bringen
Sie die Abdeckung an. Bewahren Sie
das Gerät in der Box auf.
1. Schneiden Sie eine Orange in zwei
Teile und setzen Sie eine Hälfte auf
dem Presskegel auf. Drücken Sie ihn
behutsam nieder. Das Gerät startet
automatisch. Der Motor dreht sich bei
jedem Niederdrücken des Presskegels
nach rechts bzw. nach links.
2. Si le fruit est trop grand, utilisez le
grand cône. Positionnez-le par dessus
le petit cône, en vous assurant que les
espaces du grand cône se verrouillent
sur les côtés du petit cône.
3. Lorsque vous avez terminé,
débranchez puis retirez les cônes, les
ltres et le récipient. Passez le tout
sous l'eau chaude, sans immerger le
moteur.
Séchez toutes les pièces, mettez le
couvercle et rangez l'appareil dans sa
boîte.
1. Coupez une orange en deux et
placez une moitié sur le cône.
Appuyez doucement, l'appareil se
met automatiquement en marche. Le
moteur fait tourner le cône de gauche
à droite à chaque pression exercée.
2. Als het fruit te groot is, gebruikt u
de grote kegel. Plaats deze zodanig
bovenop de kleine kegel dat de
uitsparingen op de grote kegel goed
op de vleugels van de kleine kegel
passen.
3. Wanneer u klaar bent, neemt u
de stekker uit het stopcontact en
verwijdert u kegels, lters en kan. Was
alle onderdelen in warm water, maar
dompel de motoreenheid niet onder.
Droog alle onderdelen, plaats het
deksel erop en berg het apparaat op
in de doos.
1. Snijd een sinaasappel in twee helften
en plaats een helft op de kegel.
Druk licht op de sinaasappel en de
pers start automatisch. De motor
draait naar afwisselend linksom en
rechtsom, telkens wanneer de kegel
omlaag wordt gedrukt.
Operating instructions / Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation / Bedieningsinstructies
ZAN IFU-Juice Press.indd 7ZAN IFU-Juice Press.indd 7 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
8
GB
D
F
NL
Disposal
Packaging materials
The packaging materials are environ-
mentally friendly and can be recycled.
The plastic components are identied by
markings, e.g. >PE<, >PS<, etc.
Please dispose the packaging materials
in the appropriate container at the
community waste disposal facilities.
Old appliance
The symbol on the product or
on its packaging indicates that this
product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences
for the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local city oce, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Disposal / Entsorgung
Entsorgung
Verpackungsmaterialien
Die Verpackungsmaterialien sind umwelt-
freundlich und wiederverwertbar. Die
Kunststoteile tragen Kennzeichnungen,
z.B. >PE<, >PS< usw.
Bitte entsorgen Sie die Verpackungsma-
terialien in einem geeigneten Container
eines Wertstohofes.
Altgerät
Das Symbol an Produkt oder
Verpackung weist darauf hin, dass
das Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf. Es muss
stattdessen bei der entsprechenden Sam-
melstelle für Recycling von Elektro- und
Elektronikschrott abgegeben werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung
des Produkts können negative Folgen für
Umwelt und Gesundheit vermieden wer-
den. Detaillierte Informationen zum Recy-
celn des Produkts bieten die Gemeinde,
die Müllentsorgung oder der Händler, bei
dem das Produkt gekauft wurde.
Mise au rebut
Matériaux d'emballage
Les matériaux d'emballage sont sans
danger pour l'environnement et
recyclables. Les éléments en plastique
sont identiés par des marquages comme
>PE<, >PS<, etc.
Veuillez jeter les emballages dans les
conteneurs appropriés de votre centre
local de traitement des déchets.
Appareils usagés
Le symbole sur le produit ou sur
son emballage indique qu'il ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères.
Il doit de préférence être coné à un
centre de recyclage adapté au traitement
des équipements électriques et
électroniques. En vous assurant que ce
produit est recyclé correctement, vous
contribuerez à éviter les conséquences
néfastes pour l'environnement et la
santé que pourrait avoir une mauvaise
gestion de ce produit en n de vie. Pour
plus d'informations sur le recyclage de
ce produit, contactez votre centre local,
votre service de traitement des ordures
ménagères, ou le magasin qui vous a
vendu ce produit.
Mise au rebut /
Verwijdering
Verpakkingsmateriaal
Het verpakkingsmateriaal is milieuvrien-
delijk en geschikt voor recycling. De plas-
tic onderdelen worden aangeduid door
markeringen, bijvoorbeeld >PE<, >PS<,
enzovoort.
Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de
daarvoor bestemde afvalcontainer.
Oude apparaten
Het symbool op het product of
de verpakking geeft aan dat dit product
niet als gewoon huisvuil mag worden be-
handeld. Het moet naar een inzamelpunt
voor de recycling van elektrische en elek-
tronische apparatuur worden gebracht.
Als u ervoor zorgt dat u dit product op
de juiste wijze weggooit, helpt u om
mogelijk negatieve gevolgen voor het
milieu en de volksgezondheid te voor-
komen, die kunnen worden veroorzaakt
door het onjuist verwijderen van dit pro-
duct. Neem voor meer informatie over de
recycling van dit product contact op met
uw gemeente, het afvalbedrijf of de win-
kel waar u het product hebt aangeschaft.
Verwijdering
ZAN IFU-Juice Press.indd 8ZAN IFU-Juice Press.indd 8 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
9
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
SL
LV
LT
A
D
E
F
C
G
B
H
I E P GR
A Coperchio
B. Cono grande
C. Cono piccolo
D. Filtro A
E. Filtro B
F. Vaschetta
G. Unità motore
H. Cavo di alimentazione,
spina
A. Tapa
B. Cono grande
C. Cono pequeño
D. Filtro A
E. Filtro B
F. Recipiente
G. Unidad de motor
H. Cable de alimentación,
enchufe
A. Tampa
B. Cone grande
C. Cone pequeno
D. Filtro passador superior
E. Filtro passador inferior
F. Jarro
G. Unidade do motor
H. Cabo e cha de
alimentação
A. Κάλυμμα
B. Μεγάλος κώνος
Γ. Μικρός κώνος
Δ. Φίλτρο A
E. Φίλτρο B
ΣΤ. Κανάτα
Ζ. Μονάδα μοτέρ
Η. Καλώδιο τροφοδοσίας, φις
Componenti Componentes Componentes Εξαρτήματα
ZAN IFU-Juice Press.indd 9ZAN IFU-Juice Press.indd 9 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
10
I
E
G
Prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta, leggere attentamente le
seguenti istruzioni.
• L’apparecchio non è destinato ad
essere utilizzato da persone, compresi
i bambini, con ridotte capacità siche,
mentali o sensoriali o con esperienza
e/o competenze insucienti, a meno
che non siano sotto la supervisione
di una persona responsabile della
loro sicurezza o non vengano da essa
istruite sull’utilizzo dell’apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per evitare che
giochino con l’apparecchio.
• Collegare l’apparecchio solo a una
fonte di alimentazione con tensione
e frequenza conformi alle speciche
riportate sulla targhetta delle
caratteristiche.
• Non utilizzare l’apparecchio se:
- il cavo di alimentazione è
danneggiato,
- il rivestimento esterno è
danneggiato.
• In caso di danneggiamento
dell’apparecchio o del cavo di
alimentazione, richiederne la
sostituzione rivolgendosi al
produttore, a un suo agente
dell’assistenza o a una persona
egualmente qualicata, in modo da
evitare rischi.
• Scollegare sempre l’apparecchio
dall’alimentazione se viene lasciato
incustodito e prima del montaggio,
dello smontaggio o della pulizia.
• Non rimuovere gli accessori quando
l’apparecchio è in funzione.
• Evitare il contatto con le parti in
movimento. Ciò potrebbe provocare
lesioni personali.
• Non utilizzare l'apparecchiatura
all'aperto.
• Non immergere l'unità motore in
acqua o in qualsiasi altro liquido.
• Non utilizzare il dispositivo in maniera
continuata per oltre 3 minuti. Prima
di riutilizzare il dispositivo, lasciarlo
rareddare.
• Prestare attenzione alla quantità
di succo spremuto e non eccedere
la tacca del livello massimo sulla
vaschetta.
• Questo apparecchio è progettato
esclusivamente per uso domestico.
Il produttore declina qualsiasi
responsabilità per eventuali danni
causati dall’uso improprio o errato.
Lea detenidamente las siguientes
instrucciones antes de utilizar el
aparato por primera vez.
• Este electrodoméstico no está
indicado para que lo utilicen personas
(incluidos niños) con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales o
que no cuenten con experiencia
o conocimientos, a menos que lo
hagan bajo supervisión o según
las instrucciones de una persona
responsable de su seguridad.
• Se deberá controlar que los niños no
jueguen con este electrodoméstico.
• Este electrodoméstico debe
conectarse exclusivamente a una
fuente de alimentación eléctrica
cuya tensión y frecuencia se ajusten
a las especicaciones de la placa de
características.
• Nunca utilice ni manipule el
electrodoméstico si
– el cable de alimentación está
dañado
– el alojamiento está dañado.
• Si el electrodoméstico o el cable de
alimentación no están en perfectas
condiciones, deben ser sustituido
por el fabricante, por su servicio de
asistencia técnica o por personal
debidamente cualicado, para evitar
cualquier peligro.
• Desenchufe siempre el
electrodoméstico en caso de dejarlo
sin supervisión, y antes del montaje,
desmontaje o limpieza.
• No quite nunca los accesorios cuando
el aparato esté funcionando.
• Evite el contacto con las piezas
móviles. Podrían producirse lesiones.
• No utilice el aparato en el exterior.
• No sumerja la unidad de motor en
agua ni en cualquier otro líquido.
• No utilice el aparato de forma
continua durante más de 3 minutos.
Espere a que se enfríe antes de volver
a utilizar.
• Preste atención a la cantidad de zumo
exprimido y no exceda la graduación
del nivel máximo del recipiente.
• Este electrodoméstico está
previsto exclusivamente para uso
doméstico. El fabricante declina toda
responsabilidad por los posibles
daños que pudiesen producirse como
consecuencia de su uso inadecuado o
incorrecto.
Norme di sicurezza / Consejo de seguridad
ZAN IFU-Juice Press.indd 10ZAN IFU-Juice Press.indd 10 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
11
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
SL
LV
LT
P
GR
Leia as seguintes instruções
atentamente antes de utilizar o
electrodoméstico pela primeira vez.
• Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com deciências físicas,
sensitivas ou mentais nem com falta
de experiência e conhecimentos, a
menos que sejam supervisionadas ou
instruídas no que se refere à utilização
do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
• As crianças deverão ser
supervisionadas de modo a garantir
que não brincam com o aparelho.
• O aparelho apenas poderá ser ligado
a uma tomada com uma tensão
e frequência em conformidade
com as especicações na placa de
classicação!
• Nunca utilize nem pegue no aparelho
se
– o cabo de alimentação estiver
danicado,
– a caixa estiver danicada.
• Se o aparelho ou o cabo de
alimentação estiver danicado, terá
de ser substituído pelo fabricante,
pelo representante da assistência
técnica ou por uma pessoa com
habilitações semelhantes, de modo a
evitar possíveis riscos.
• Retire sempre a cha do aparelho da
corrente, caso o mesmo seja deixado
sem assistência, bem como antes
de montar, desmontar ou limpar o
aparelho.
• Nunca liberte os acessórios com o
aparelho em funcionamento.
• Evite contactos com os componentes
em movimento. O contacto pode
resultar em ferimentos!
• Não utilize o aparelho no exterior.
• Não deve submergir a unidade do
motor em água ou qualquer outro
líquido.
• Não utilize o aparelho continuamente
durante mais de três minutos. Permita
que o aparelho arrefeça antes de o
voltar a utilizar.
• Tenha em atenção a quantidade de
sumo espremido e não exceda a
graduação de nível máximo indicada
no jarro.
• Este aparelho destina-se apenas à
utilização doméstica. O fabricante não
aceita qualquer responsabilidade por
possíveis danos causados por uma
utilização inadequada ou incorrecta.
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω
οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε για
πρώτη φορά τη συσκευή.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται
για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων και
παιδιών) με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή πνευματικές
ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εκτός αν υπάρχει επίβλεψη
ή έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με
τη χρήση της συσκευής από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
• Πρέπει να επιβλέπετε τα μικρά παιδιά,
για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με
τη συσκευή.
• Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί
μόνο σε παροχή ρεύματος του
οποίου η τάση και η συχνότητα
συμμορφώνονται με τις
προδιαγραφές που αναγράφονται
στην πλακέτα με τα χαρακτηριστικά
της συσκευής!
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε και μην
πιάνετε τη συσκευή αν
– το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί
ζημιά,
– το περίβλημα έχει υποστεί ζημία.
• Εάν υπάρχει βλάβη στη συσκευή
ή στο καλώδιο τροφοδοσίας,
πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο
σέρβις ή από άλλο εξειδικευμένο
άτομο για την αποφυγή κινδύνου.
• Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή
από το ρεύμα εάν έχετε αφήσει
τη συσκευή χωρίς επιτήρηση
και πριν τη συναρμολογήσετε,
αποσυναρμολογήσετε ή καθαρίσετε.
• Μην αφαιρείτε ποτέ τα εξαρτήματα
όταν η συσκευή λειτουργεί.
• Αποφύγετε την επαφή με τα
κινούμενα τμήματα. Οποιαδήποτε
επαφή ενδέχεται να οδηγήσει σε
τραυματισμό!
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
εξωτερικό χώρο.
• Μη βυθίζετε τη μονάδα του μοτέρ σε
νερό ή σε άλλο υγρό.
• Μη χρησιμοποιείτε συνεχόμενα
τη συσκευή για περισσότερα από
3 λεπτά. Αφήνετε τη συσκευή να
κρυώσει πριν να τη χρησιμοποιήσετε
ξανά.
• Παρακολουθείτε την ποσότητα του
χυμού που έχει πατηθεί και μην
υπερβαίνετε την ένδειξη μέγιστου
επιπέδου στην κανάτα.
• Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για
οικιακή χρήση. Ο κατασκευαστής δεν
φέρει ευθύνη για ενδεχόμενη ζημιά
που προκλήθηκε από ανάρμοστη ή
εσφαλμένη χρήση.
Υποδείξεις ασφαλείαςAvisos de segurança /
ZAN IFU-Juice Press.indd 11ZAN IFU-Juice Press.indd 11 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
12
I
E
P
GR
G
2. Posizionare il ltro A sul ltro B
e inserirli sulla vaschetta con la
manopola situata sulla maniglia
della vaschetta. Ruotare a sinistra e a
destra per regolare le fessure tra i ltri.
Questo inuenzerà sulla quantità di
polpa nel succo.
1. Posizionare la vaschetta nell'unità
motore.
3. Inserire il cono piccolo nell'asta
dell'unità motore. Collegare il cavo
alla rete elettrica.
2. Coloque el ltro A sobre el ltro B y
colóquelos sobre el recipiente con
el mando colocado sobre el asa del
recipiente. Gire a la derecha o la
izquierda para ajustar los huecos
entre los ltros. Esto afecta la cantidad
de pulpa en el zumo.
1. Coloque el recipiente encima de la
unidad de motor.
3. Coloque el cono pequeño en el eje de la
unidad de motor. Conecte el cable a la
red eléctrica.
2. Coloque o ltro passador superior
sobre o ltro passador inferior e
coloque-os no jarro, com a patilha
sobre a pega do jarro. Vire para a
esquerda ou para a direita para ajustar
as ranhuras entre os ltros passadores.
Este ajuste altera a quantidade de
polpa no sumo.
1. Coloque o jarro na unidade do motor. 3. Coloque o cone pequeno no veio da
unidade do motor. Ligue a cha de
alimentação à tomada eléctrica.
2. Τοποθετήστε το φίλτρο A στο
φίλτρο B και τοποθετήστε τα επάνω
στην κανάτα με το κουμπί επάνω
στη λαβή της κανάτας. Γυρίστε
προς τα αριστερά ή τα δεξιά για να
προσαρμόσετε τα κενά ανάμεσα στα
φίλτρα. Αυτό επηρεάζει την ποσότητα
του πολτού στο χυμό.
1. Τοποθετήστε την κανάτα στη μονάδα
του μοτέρ.
3. Τοποθετήστε τον μικρό κώνο
στον άξονα της μονάδας του
μοτέρ. Συνδέστε το καλώδιο στην
τροφοδοσία.
Ξεκινώντας
Operazioni preliminari / Introducción
Introdução /
ZAN IFU-Juice Press.indd 12ZAN IFU-Juice Press.indd 12 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
13
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
SL
LV
LT
I
E
P
GR
2. Se il frutto dovesse essere troppo
grande, utilizzare il cono più grande.
Posizionarla sul cono piccolo,
assicurandosi che le fessure sul cono
grande si aggancino sulle alette del
cono piccolo.
3. Una volta terminata l'operazione,
scollegare il cavo e rimuovere i coni,
i ltri e la vaschetta. Lavare tutte le
parti con acqua calda, ma evitare di
immergere l'unità motore.
Asciugare tutte le parti, reinserire il
coperchio e riposizionare il dispositivo
nella scatola.
1. Tagliare un'arancia in due parti
e posizionarne metà sul cono.
Premere delicatamente e il
dispositivo si metterà in funzione
automaticamente. Il motore ruota a
sinistra e a destra rispettivamente,
ogni volta che si preme il cono.
2. Si la fruta es muy grande, utilice el
cono grande. Coloque la fruta en la
parte superior del cono pequeño,
asegurándose de que los huecos del
cono grande encajan en las alas del
cono pequeño.
3. Cuando haya terminado, desconecte
el cable y quite los conos, los ltros
y el recipiente. Lave todas las piezas
con agua caliente, pero no sumerja la
unidad de motor.
Seque todas las piezas, ponga la tapa
y guarde el aparato en la caja.
1. Corte una naranja en dos partes y
coloque una mitad sobre el cono.
Presione suavemente hacia abajo y
el aparato comenzará a funcionar
automáticamente. El motor gira
a la izquierda y a la derecha,
respectivamente, cada vez que se
presiona el cono hacia abajo.
2. Se a fruta for demasiado grande,
utilize o cone grande. Coloque-o por
cima do cone pequeno, certicando-
se de que as ranhuras do cone grande
encaixam nas abas do cone pequeno.
3. Quando terminar, desligue a cha e
remova os cones, os ltros e o jarro.
Lave todas as peças em água morna
mas nunca deve submergir a unidade
do motor.
Seque todas os componentes,
coloque a tampa e guarde o pequeno
electrodoméstico na caixa.
1. Corte uma laranja ao meio e
coloque uma metade no cone.
Pressione ligeiramente para baixo
e o aparelho começará a funcionar
automaticamente. O motor
roda para a esquerda e a direita,
respectivamente, sempre que o cone
é pressionado para baixo.
2. Εάν το φρούτο είναι πολύ μεγάλο,
χρησιμοποιήστε το μεγάλο κώνο.
Τοποθετήστε τον επάνω από τον
μικρό κώνο και βεβαιωθείτε πως τα
κενά στο μεγάλο κώνο ασφαλίζουν
στα πτερύγια του μικρού κώνου.
3. Όταν τελειώσετε, αποσυνδέστε το
καλώδιο και αφαιρέστε τους κώνους,
τα φίλτρα και την κανάτα. Πλύνετε όλα
τα εξαρτήματα σε ζεστό νερό, αλλά μη
βυθίσετε το μοτέρ στο νερό.
Στεγνώστε όλα τα εξαρτήματα,
τοποθετήστε το κάλυμμα και
αποθηκεύστε τη συσκευή στη
συσκευασία της.
1. Κόψτε ένα πορτοκάλι στα δύο και
τοποθετήστε το μισό στον κώνο.
Πατήστε το απαλά και η συσκευή
θα αρχίσει να λειτουργεί αυτόματα.
Το μοτέρ περιστρέφεται προς τα
αριστερά και προς τα δεξιά αντίστοιχα
κάθε φορά που πατάτε τον κώνο.
Οδηγίες Λειτουργίας
Istruzioni per l'uso / Instrucciones de funcionamiento
Instruções de funcionamento /
ZAN IFU-Juice Press.indd 13ZAN IFU-Juice Press.indd 13 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
14
I
E
P
GR
Απόρριψη
Απόρριψη
Υλικά συσκευασίας
Τα υλικά της συσκευασίας είναι φιλικά
προς το περιβάλλον και μπορούν να
ανακυκλωθούν. Τα πλαστικά εξαρτήματα
προσδιορίζονται με επισημάνσεις, π.χ.
>PE<, >PS<, κλπ.
Παρακαλούμε απορρίψτε τα υλικά της
συσκευασίας στον κατάλληλο κάδο στα
κέντρα συλλογής απορριμμάτων της
περιοχής σας.
Παλαιά συσκευή
Το σύμβολο στο προϊόν ή στη
συσκευασία του υποδεικνύει ότι αυτό
το προϊόν δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί
ως οικιακό απόβλητο. Πρέπει να το
παραδώσετε στο κατάλληλο σημείο
περισυλλογής, για την ανακύκλωση
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Διασφαλίζοντας ότι αυτό το προϊόν
απορρίπτεται σωστά, θα συμβάλετε
στην αποτροπή ενδεχόμενων αρνητικών
επιπτώσεων στο περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία, που θα μπορούσαν
διαφορετικά να προκληθούν από τον
ακατάλληλο χειρισμό των αποβλήτων
αυτού του προϊόντος. Για λεπτομερείς
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση
αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε
με το αρμόδιο δημοτικό γραφείο,
την υπηρεσία απόρριψης οικιακών
απορριμμάτων ή το κατάστημα όπου
αγοράσατε το προϊόν.
Smaltimento
Materiali di imballaggio
I materiali di imballaggio utilizzati sono
ecologici e riciclabili. I componenti
in plastica sono contrassegnati dalle
indicazioni >PE<, >PS<, e così via.
Smaltire i materiali di imballaggio negli
appositi contenitori presso le isole
ecologiche locali.
Apparecchio usato
Il simbolo riportato
sull'apparecchio o sulla sua confezione
indica che questo prodotto non può
essere considerato un normale riuto
domestico, ma che deve invece essere
smaltito presso un apposito punto di
raccolta specializzato nel riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Lo scrupoloso rispetto delle
disposizioni in materia di smaltimento
delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche contribuisce alla
salvaguardia dell'ambiente e alla tutela
della salute. Per ulteriori informazioni sul
riciclaggio contattare il proprio comune
di residenza, la discarica o il negozio dove
è stato acquistato il prodotto.
Smaltimento /
Cómo desechar el electrodoméstico
Materiales de embalaje
Los materiales de embalaje son
respetuosos con el medio ambiente y
pueden reciclarse. Los componentes de
plástico se identican con marcas como
>PE<, >PS<, etc.
Tire el material de embalaje en los
contenedores pertinentes en las
instalaciones de recogida de basura de su
comunidad.
Electrodoméstico antiguo
El símbolo incluido en el producto
o en su envase indica que este producto
no debe ser tratado como un residuo
doméstico. Debe llevarse hasta un punto
de recogida para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos. El vertido
correcto del producto evitará perjudicar
al medio ambiente y a la salud. Para
obtener información más detallada acerca
del reciclaje de este producto, consulte
al departamento correspondiente de
su municipio, al servicio de recogida de
residuos domésticos o a la tienda donde
adquirió el producto.
Cómo desechar el electrodoméstico
Eliminação
Materiais de embalamento
Os materiais de embalamento respeitam
o ambiente e podem ser reciclados.
Os componentes plásticos estão
identicados por marcações, como, por
exemplo, >PE<, >PS<, etc.
Elimine os materiais de embalamento
no recipiente adequado nos respectivos
pontos verdes.
Aparelho velho
O símbolo no produto ou na
sua respectiva embalagem indica que
este produto não poderá ser tratado
como resíduo doméstico. Pelo contrário,
deverá ser entregue ao ponto de
recolha aplicável para a reciclagem dos
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Ao garantir que este produto é
eliminado correctamente, ajudará a
evitar possíveis consequências nefastas
para o meio ambiente e para a saúde de
seres humanos, o que, caso contrário,
poderia acontecer se este produto fosse
eliminado de forma incorrecta. Para
informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, contacte o seu
gabinete municipal local, o seu serviço de
eliminação de resíduos domésticos ou a
loja onde adquiriu este produto.
Eliminação /
ZAN IFU-Juice Press.indd 14ZAN IFU-Juice Press.indd 14 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
15
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
SL
LV
LT
A
D
E
F
C
G
B
H
SDK FI N
A. Kåpa
B. Stor kon
C. Liten kon
D. Filter A
E. Filter B
F. Kanna
G. Motorenhet
H. Nätsladd med kontakt
A Låg
B. Stor kegle
C. Lille kegle
D. Filter A
E. Filter B
F. Kande
G. Motorenhed
H. Ledning, stik
A. Kansi
B. Iso puserrin
C. Pieni puserrin
D. Suodatin A
E. Suodatin B
F. Kannu
G. Moottoriosa
H. Virtajohto, pistoke
A. Deksel
B. Stor kjegle
C. Liten kjegle
D. Filter A
E. Filter B
F. Mugge
G. Motorenhet
H. Ledning, støpsel
Delar Komponenter Osat Komponenter
ZAN IFU-Juice Press.indd 15ZAN IFU-Juice Press.indd 15 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
16
Läs följande instruktioner noga innan
du använder apparaten för första
gången.
• Den här apparaten är inte avsedd
att användas av personer (inklusive
barn) med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga, eller bristande
erfarenhet och kunskap, såvida
de inte har fått handledning eller
instruktioner för hur apparaten
används av en person som ansvarar
för deras säkerhet.
• Barn måste passas så att de inte leker
med apparaten.
• Maskinen får endast kopplas till ett
eluttag med samma spänning och
frekvens som anges på produktens
märkplåt.
• Använd aldrig och rör aldrig maskinen
om
– strömkabeln har skadats
– höljet har skadats.
• Om maskinen eller strömkabeln
har skadats måste den bytas
ut av tillverkaren, auktoriserad
servicepersonal eller någon annan
kvalicerad person för att undvika
fara.
• Koppla alltid från apparaten från
eluttaget om den lämnas oövervakad
samt innan montering, demontering
eller rengöring.
• Frigör aldrig tillbehören medan
apparaten är igång.
• Undvik att komma i kontakt med
rörliga delar. Du kan skada dig om du
gör det!
• Sänk aldrig ned maskinen i vatten
eller någon annan vätska.
• Använd inte apparaten i mer än 3
minuter i sträck när hårda livsmedel
bearbetas. Låt maskinen svalna innan
den startas om.
• Använd inte apparaten utomhus.
• Doppa inte motorenheten i vatten
eller andra vätskor.
• Använd inte apparaten mer än 3
minuter i sträck. Låt svalna innan du
fortsätter.
• Var uppmärksam på mängden
pressad juice. Överskrid inte
maxnivåmarkeringen på kannan.
• Maskinen är endast avsedd för
hushållsbruk. Tillverkaren ansvarar
inte för skada som uppstår vid felaktig
användning av maskinen.
Säkerhet /
Læs følgende vejledning omhyggeligt,
før apparatet anvendes første gang.
• Dette apparat er ikke beregnet til at
blive brugt af personer (herunder
børn), hvis fysiske, sansemæssige
eller mentale evner er nedsat, eller
personer uden den fornødne erfaring
og viden, medmindre de er instrueret
i sikker brug af apparatet eller er
under opsyn af en person, der har
ansvaret for dem.
• Børn skal holdes under opsyn og må
ikke lege med apparatet.
• Apparatet må kun tilsluttes en
stikkontakt med samme spænding og
frekvens som de specikationer, der er
angivet på mærkepladen!
• Anvend eller håndter ikke apparatet,
hvis
– den medfølgende ledning er
beskadiget
– kabinettet er beskadiget
• Hvis apparatet eller den medfølgende
ledning beskadiges, skal producenten,
en servicerepræsentant eller en
tilsvarende kvaliceret tekniker
udskifte den af hensyn til sikkerheden.
• Træk altid stikket ud af stikkontakten,
hvis apparatet efterlades uden opsyn
samt før montering, adskillelse eller
rengøring.
• Tryk aldrig på udløserknappen til
tilbehøret, når apparatet er i brug.
• Undgå kontakt med de bevægelige
dele. Kontakt kan medføre skade!
• Nedsænk aldrig apparatet i vand eller
andre væsker.
• Når apparatet kører med hård
belastning, bør det ikke anvendes i
mere end 3 minutter ad gangen. Lad
apparatet afkøle, før det tages i brug
igen.
• Brug ikke apparatet udendørs.
• Sænk ikke motorenheden ned i vand
eller anden væske.
• Brug ikke apparatet længere end
3 minutter uden at holde pause.
Apparatet skal køle af, før det startes
igen.
• Vær opmærksom på mængden
af presset saft, og overskrid ikke
målestregen for kandens maksimale
niveau.
• Dette apparat er kun beregnet til brug
i private husholdninger. Producenten
påtager sig intet ansvar for eventuelle
tab, der forårsages af forkert eller
ukorrekt brug.
Sikkerhedsråd
S
DK
ZAN IFU-Juice Press.indd 16ZAN IFU-Juice Press.indd 16 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
17
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
SL
LV
LT
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti,
ennen kuin käytät laitetta
ensimmäisen kerran.
• Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
ihmisten (lapset mukaan lukien)
käytettäväksi, joiden fyysiset,
sensoriset tai henkiset kyvyt
ovat alentuneet tai jotka eivät
osaa käyttää laitetta, ellei heidän
turvallisuudestaan vastuussa oleva
henkilö ole antanut heille ohjeita
laitteen käytöstä tai valvo heidän
laitteen käyttöään.
• Huolehdi, että lapset eivät käytä
laitetta leikkikaluna.
• Laite voidaan kytkeä vain
virtalähteeseen, jonka jännite ja
taajuus vastaavat arvokilven tietoja!
• Älä koskaan käytä tai valitse laitetta,
jos
– virtajohto on vaurioitunut
– kotelo on vaurioitunut.
• Jos laite tai virtajohto vaurioituu,
valmistajan, huoltoedustajan
tai muun pätevän henkilön on
vaihdettava se vaarojen välttämiseksi.
• Irrota laite aina virtalähteestä, jos
laite jää vartioimatta, sekä ennen
sen kokoamista, purkamista ja
puhdistamista.
• Älä koskaan irrota lisävarusteita
laitteen ollessa käynnissä.
• Vältä liikkuvien osien koskettamista.
Niiden koskettaminen voi aiheuttaa
vamman.
• Älä upota laitetta veteen tai
mihinkään muuhun nesteeseen.
• Kun sekoitat raskaita aineita, älä käytä
laitetta yhtäjaksoisesti yli 3 minuuttia.
Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin
käynnistät sen uudelleen.
• Älä käytä laitetta ulkona.
• Älä upota moottoriosaa veteen tai
muuhun nesteeseen.
• Käytä laitetta yhtäjaksoisesti enintään
kolmen minuutin ajan. Anna laitteen
jäähtyä, ennen kuin käynnistät sen
uudelleen.
• Tarkkaile mehun määrää äläkä ylitä
kannuun merkittyä enimmäistasoa.
• Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
Valmistaja ei ota vastuuta
mahdollisista vaurioista, jotka
johtuvat väärästä tai asiattomasta
käytöstä.
Turvallisuusohjeita /
FI
NLes følgende anvisninger nøye før du
bruker apparatet for første gang.
• Apparatet skal ikke brukes av
personer (inkludert barn) med
reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller manglende
erfaring eller kunnskap, med mindre
de under tilsyn av en ansvarlig person
får opplæring i bruk av apparatet.
• Pass på at barn ikke leker med
apparatet.
• Apparatet kan bare kobles til en
strømkilde med samme spenning og
frekvens som er angitt på typeskiltet!
• Ikke bruk eller løft opp apparatet hvis
– strømledningen er skadet,
– huset er skadet.
• Hvis apparatet eller strømledningen
er skadet, må disse skiftes av
produsenten, produsentens
servicerepresentant eller tilsvarende
kvalisert person for å unngå fare.
• Koble alltid apparatet fra
strømforsyningen hvis du går fra
det uten tilsyn samt før montering,
demontering eller rengjøring.
• Tilbehøret må ikke utløses mens
apparatet er i bruk.
• Unngå å komme borti bevegelige
deler. Det kan føre til personskade!
• Ikke senk apparatet ned i vann eller
andre væsker.
• Når apparatet går med høy
belastning, må det ikke brukes i
mer enn 3 minutter kontinuerlig.
La apparatet avkjøle før du starter
det igjen.
• Bruk ikke maskinen utendørs.
• Ikke senk motorenheten ned i vann
eller annen væske.
• Ikke bruk apparatet i mer enn 3
minutter sammenhengende. La
apparatet kjøles ned før du fortsetter.
• Hold øye med hvor mye saft du har
presset, og påse at du ikke overskrider
makslinjen på muggen.
• Dette apparatet er kun beregnet
på husholdningsbruk. Produsenten
påtar seg ikke ansvar for eventuell
skade som skyldes feilaktig bruk av
apparatet.
Sikkerhetsråd
ZAN IFU-Juice Press.indd 17ZAN IFU-Juice Press.indd 17 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
18
2. Placera lter A ovanpå lter B. Placera
dem på kannan med knoppen
på kannans handtag. Justera
mellanrummet mellan ltren genom
att vrida åt vänster eller höger. Det
reglerar mängden fruktkött i juicen.
1. Ställ kannan på motorenheten. 3. Placera den lilla konen på
motorenhetens axel. Anslut sladden
till elnätet.
Komma igång /
2. Sæt lter A på lter B, og anbring dem
på kanden med knappen placeret på
kandens håndtag. Drej den til venstre
eller højre for at justere afstanden
mellem ltrene. Dette påvirker
mængden af massen i saften.
1. Anbring kanden på motorenheden. 3. Sæt den lille kegle på akslen af
motorenheden. Sæt stikket i
stikkontakten.
Sådan kommer du i gang
2. Aseta suodatin A suodattimen
B päälle ja aseta ne kannuun
kohdistamalla nuppi kannun
kahvaan. Käännä vasemmalle tai
oikealle säätääksesi suodattimien
välisiä koloja. Tämä vaikuttaa mehun
hedelmälihan määrään.
1. Aseta kannu moottoriosan päälle. 3. Aseta pieni puserrin moottoriosan
akseliin. Kytke laite sähköverkkoon.
Aluksi /
S
DK
D
FI
N2. Sett lter A på lter B, og sett dem
på muggen med knotten over
muggehåndtaket. Vri ltrene mot
venstre og høyre for å justere
avstanden mellom ltrene. Dette
avgjør hvor mye fruktkjøtt som
blandes med saften.
1. Sett muggen på motorenheten. 3. Sett den minste kjeglen på skaftet
til motorenheten. Sett støpslet i
stikkontakten.
Slik kommer du i gang
ZAN IFU-Juice Press.indd 18ZAN IFU-Juice Press.indd 18 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
19
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
SL
LV
LT
2. Använd den stora konen om frukten
är för stor. Sätt den ovanpå den lilla
konen. Se till att hålen på den stora
konen går in i den lilla konens vingar.
3. Dra ut sladden när du är klar. Ta bort
konerna, ltren och kannan. Diska alla
delarna i varmt vatten, men doppa inte
motorenheten.
Torka alla delar, sätt på kåpan och
förvara apparaten i lådan.
1. Dela en apelsin i två halvor. Placera
en av halvorna på konen. Tryck ner
lätt. Apparaten startar automatiskt.
Motorn snurrar varannan gång åt
vänster och varannan åt höger när
konen tryck ner.
Bruksanvisning /
2. Hvis frugten er for stor, skal du bruge
den store kegle. Anbring den ovenpå
den lille kegle, og sørg for, at de store
åbninger på den store kegle låses fast
til vingerne på den lille kegle.
3. Når du er færdig, skal du tage
ledningen ud og erne keglen, ltrene
og kanden. Vask alle dele i varmt
vand, men sænk ikke motorenheden
ned i vandet.
Aftør alle dele, sæt låget på, og
opbevar apparatet i kassen.
1. Skær en appelsin i to stykker, og
anbring en halvdel på keglen.
Tryk forsigtigt ned, og apparatet
starter automatisk. Motoren roterer
henholdsvis til venstre og højre, hver
gang keglen trykkes ned.
Betjeningsvejledning
2. Jos hedelmä on kookas, käytä
isompaa puserrinta. Aseta iso puserrin
pienemmän päälle ja varmista, että
ison pusertimen kolot lukittuvat
pienemmän pusertimen siivekkeisiin.
3. Kun olet lopettanut, irrota virtajohto
pistorasiasta ja poista pusertimet,
suodattimet ja kannu. Pese kaikki osat
lämpimässä vedessä, mutta älä upota
moottoriosaa veteen.
Kuivaa kaikki osat ja aseta ne
paikalleen säilytyksen ajaksi.
1. Leikkaa appelsiini kahtia ja aseta
toinen puolikas puserrinta vasten.
Laite käynnistyy automaattisesti, kun
painat puserrinta kevyesti. Moottori
pyörii vasemmalle ja oikealle vaihtaen
suuntaa joka kerran, kun puserrinta
painetaan uudestaan.
Käyttöohjeet /
S
DK
FI
N2. Hvis frukten er for stor, bruker du den
store kjeglen. Plasser den over den
lille kjeglen, og påse at sporene på
den store kjeglen festes i vingene til
den lille kjeglen.
3. Når du er ferdig, trekker du ut
støpselet og erner kjeglene, ltrene
og muggen. Vask alle delene i varmt
vann, bortsett fra motorenheten som
ikke må senkes ned i vann.
Tørk av alle delene, sett dekslet
tilbake på plass, og oppbevar alt i
originalesken.
1. Skjær en appelsin i to, og plasser
den ene halvdelen på kjeglen.
Trykk forsiktig ned, maskinen
starter automatisk. Motoren roterer
alternativt mot høyre og venstre for
hver gang kjeglen trykkes ned.
Bruksanvisning
ZAN IFU-Juice Press.indd 19ZAN IFU-Juice Press.indd 19 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
20
Kassering
Förpackningsmaterial
Förpackningsmaterialen är
miljövänliga och går att återvinna.
Plastkomponenterna är markerade med
exempelvis >PE<, >PS< osv.
Kassera förpackningsmaterialet i
därför avsedd container i kommunens
återvinningsanläggningar.
Gammal apparat
Symbolen på produkter eller
förpackningar visar att produkten inte
kan hanteras som hushållsavfall. Den ska
istället lämnas till rätt insamlingsställe
för återvinning av elektrisk och
elektronisk utrustning. Genom att se till
att produkten kasseras på rätt sätt bidrar
du till att förhindra potentiella negativa
konsekvenser för miljön och människors
hälsa, som annars skulle kunna uppstå
på grund av felaktig avfallshantering
av produkten. För mer detaljerad
information om återvinning av produkten
kontaktar du ditt kommunkontor, en
avfallsstation för hushållssopor eller
aären där du köpte produkten.
Kassering /
Bortskaelse
Emballage
Emballagen er miljøvenlig og kan
genbruges. Plastickomponenter er
markeret med f.eks. >PE<, >PS< osv.
Bortskaf emballagen på en kommunal
genbrugsstation i de relevante
containere.
Gamle apparater
Symbolet på produktet eller dets
emballage viser, at produktet ikke må
håndteres som husholdningsaald.
Det skal i stedet aeveres på
genbrugsstationen, der sørger for
genbrug og genindvinding af elektrisk
og elektronisk udstyr. Ved at sikre at dette
apparat bortskaes korrekt, medvirker
du til at forhindre de potentielle negative
konsekvenser for miljøet og menneskers
sundhed, som ellers kan være resultatet
af forkert aaldshåndtering af dette
apparat. Du kan få ere oplysninger
om genbrug af dette apparat hos
teknisk forvaltning i din kommune, på
genbrugsstationen eller det sted, hvor du
købte apparatet.
Bortskaffelse
Hävittäminen
Pakkausmateriaalit
Pakkausmateriaalit ovat
ympäristöystävällisiä ja ne voidaan
kierrättää. Muoviosat on merkitty, esim.
>PE<, >PS<.
Hävitä pakkausmateriaalit laittamalla ne
oikeisiin jäteastioihin.
Vanha laite
Tuotteessa tai sen
pakkauksessa oleva symboli
tarkoittaa, että tuotetta ei saa
käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan
laite on vietävä asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen, joka ottaa
vastaan sähkö- ja elektroniikkaromua.
Varmistamalla tuotteen oikean
hävittämisen autat estämään ympäristölle
ja terveydelle aiheutuvia kielteisiä
vaikutuksia, jotka tuotteen virheellisestä
hävittämisestä koituisivat. Saat lisätietoja
tuotteen kierrättämisestä ottamalla
yhteyttä kunnalliseen jätelaitokseen,
kotitalousjätteen keräyspalveluun tai
tuotteen ostopaikkaan.
Hävittäminen /
S
DK
FI
NKassering
Emballasje
Emballasjen er miljøvennlig og kan
gjenvinnes. Plastkomponentene er
identisert av markeringer, f.eks. >PE<,
>PS< osv.
Kast emballasjen i riktig beholder ved et
oentlig resirkuleringspunkt.
Gammelt apparat
Symbolet på produktet eller
emballasjen angir at produktet ikke
skal behandles som husholdningsavfall.
Det må i stedet leveres inn til et egnet
returpunkt for gjenvinning av elektrisk
og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at
produktet kastes på en forsvarlig måte
bidrar du til å forhindre mulige negative
miljø- og helsemessige konsekvenser,
som ellers ville kunne oppstå ved
uforsvarlig avfallshåndtering. Hvis du
vil ha mer informasjon om gjenvinning
av produktet, kan du ta kontakt med
lokale myndigheter, den kommunale
renovasjonstjenesten eller forretningen
der du kjøpte produktet.
Kassering
ZAN IFU-Juice Press.indd 20ZAN IFU-Juice Press.indd 20 03.11.11 16:1503.11.11 16:15

Popular Juicer manuals by other brands

Breville the Citrus Press BCP600 Instruction book

Breville

Breville the Citrus Press BCP600 Instruction book

Gourmia GCJ-200 user manual

Gourmia

Gourmia GCJ-200 user manual

Jata electro EX611 Instructions for use

Jata electro

Jata electro EX611 Instructions for use

HOFFEN JE-9293 instruction manual

HOFFEN

HOFFEN JE-9293 instruction manual

Fakir VITALY user manual

Fakir

Fakir VITALY user manual

Viatek LIFE JUICER manual

Viatek

Viatek LIFE JUICER manual

Optimum RK-0900 operating instructions

Optimum

Optimum RK-0900 operating instructions

Abode AJCR6001 user guide

Abode

Abode AJCR6001 user guide

Breville JUICE FOUNTAINTM PLUS JE98XL Instruction booklet

Breville

Breville JUICE FOUNTAINTM PLUS JE98XL Instruction booklet

Proline SL150 operating instructions

Proline

Proline SL150 operating instructions

Braun JC301AI manual

Braun

Braun JC301AI manual

Black & Decker CJ600W quick start guide

Black & Decker

Black & Decker CJ600W quick start guide

Brandt SLJ200 instruction manual

Brandt

Brandt SLJ200 instruction manual

amzchef SJ-036 instruction manual

amzchef

amzchef SJ-036 instruction manual

ZUMEX essential user manual

ZUMEX

ZUMEX essential user manual

KitchenAid KSM1JA quick start guide

KitchenAid

KitchenAid KSM1JA quick start guide

euron EURSJ instruction manual

euron

euron EURSJ instruction manual

amzchef ZM1501 instruction manual

amzchef

amzchef ZM1501 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.