zassenhaus 043037 User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG AUFBEWAHREN!
ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE
KINGSTON STEEL
BA Kaffeemühle KINGSTON STEEL 043037.qxp_Layout 1 27.01.22 11:04 Seite 1

2
BA Kaffeemühle KINGSTON STEEL 043037.qxp_Layout 1 27.01.22 11:04 Seite 2

3
BEDIENUNGSANLEITUNG 4 - 8
USER’S GUIDE 9 - 12
MODE D’EMPLOI 13 - 18
ISTRUZIONI PER L’USO 19 - 24
MANUAL DE INSTRUCCIONES 25 - 30
GEBRUIKSAANWIJZING 31 - 35
KINGSTON STEEL
BA Kaffeemühle KINGSTON STEEL 043037.qxp_Layout 1 27.01.22 11:04 Seite 3

4
Kabel
ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE | KINGSTON STEEL
Viel Freude mit Ihrer neuen elektrische Kaffeemühle KINGSTON STEEL von ZASSENHAUS. Dieses Produkt ist
ein Qualitätsprodukt und entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz.
WICHTIGE HINWEISE
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der elektrischen Kaffeemühle diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie gut auf. Beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse insbesondere die Sicherheitshinweise, um
Unfälle und Störungen zu vermeiden. Durch falsche Verwendung, Benutzung oder unzureichende
Reinigung und Pflege kann die Sicherheit beeinträchtigt werden und es können Gefahren für den Benutzer
entstehen. Für Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, kann ZASSENHAUS keine
Haftung übernehmen.
SICHERHEITSHINWEISE
· Sollte dieses Gerät an andere Personen weitergegeben werden, stellen Sie sicher, dass die Bedienungsanleitung
mit ausgehändigt wird.
· Bei unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für eventuell auftretende
Schäden übernommen werden. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie das
Gerät nicht im Freien.
· Prüfen Sie zuerst, ob die Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
· Fassen Sie weder das Gerät noch den Netzstecker mit nassen oder feuchten Händen an.
· Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. Benutzen Sie
keine Mehrfachsteckdose, mit der bereits andere Geräte betrieben werden. Zuleitung und Stecker müssen
trocken sein.
· Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht und benutzen Sie es ausschließlich für den vorgesehenen Zweck
zum Mahlen von Kaffeebohnen. Schalten Sie das Gerät nicht mit leerem Behälter ein.
· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringerten physischen,
12
10
86
4
MITTEL
medium
FEIN
fine
Obere Mahlwerksscheibe
Starttaste
Mengenauswahl
Auffangbehälter mit Deckel
Kaffeebohnenbehälter
Mahlgradeinstellung
Gehäuse
Reinigungspinsel
BA Kaffeemühle KINGSTON STEEL 043037.qxp_Layout 1 27.01.22 11:04 Seite 4

5
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oderWissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, außer sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät sowie
die Anschlussleitung außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
· Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
· Betreiben Sie das Gerät nur auf nicht brennbaren, ebenen und stabilen Oberflächen und nicht in der Nähe
von heißen Herdplatten, Gasflammen oder anderen Wärmequellen sowie außer Reichweite von Kindern.
· Lassen Sie die Anschlussleitung nicht herunterhängen und stellen Sie das Gerät so auf, dass niemand über
das Kabel fallen kann.
· Öffnen Sie den Deckel nicht, bevor der Mahlvorgang beendet und der Netzstecker gezogen ist.
· Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker, ebenso:
– wenn sich das Gerät nicht unter Ihrer unmittelbarer Aufsicht befindet
– bei Störungen während des Betriebes
– bei jeder Reinigung
Ziehen Sie hierfür nur am Stecker selbst.
· Überprüfen Sie das Netzkabel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen. Vermeiden Sie, dass es gequetscht
oder geknickt wird, Kontakt zu warmen oder heißen Oberflächen hat oder sich an scharfen Kanten scheuert.
Sollte das Kabel beschädigt sein, muss es unverzüglich ersetzt werden. Dies darf ausschließlich durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte und autorisierte Fachleute durchgeführt werden.
· Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigen Sie es
nicht in der Spülmaschine.
· Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Sie Beschädigungen feststellen, Wasser in das Gehäuse eingedrungen
oder es heruntergefallen ist.
· Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu öffnen oder zu reparieren. Lassen Sie es im Falle von Störungen nurvon
qualifizierten Fachleuten reparieren! Wenden Sie sich im Reparaturfall an den autorisierten Fachhandel.
· Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
· Lesen Sie zuerst diese Gebrauchsanweisung sowie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch.
· Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien.
· Reinigen Sie den Deckel und den Auffangbehälter mit Deckel mit warmem Wasser und einem milden Spülmittel.
· Wischen Sie den Bohnenbehälter und das Gehäuse mit einem weichen Tuch, ggf. leicht angefeuchtet, aus.
· Trocknen Sie anschließend alle Teile sorgfältig ab.
· Achtung: Verwenden Sie keine scharfen Flüssigkeiten oder scheuernden Reinigungsmittel zum Reinigen.
INBETRIEBNAHME
· Wickeln Sie das Kabel vollständig ab und stellen Sie das Gerät auf eine geeignete Oberfläche (keine Metall-
oberfläche, keine Textilien etc.).
· Nehmen Sie den Deckel vom Bohnenbehälter, füllen Sie die Kaffeebohnen (max. Füllmenge ca. 180 g) ein und
setzen Sie den Deckel wieder auf. Achten Sie darauf, dass sich keine Fremdkörper im Bohnenbehälter befinden.
· Vergewissern Sie sich, dass der Deckel auf dem Auffangbehälter aufliegt. Lassen Sie den Auffangbehälter in der
Kaffeemühle einrasten.Aus Sicherheitsgründen lässt sich das Mahlwerk nur einschalten,wenn derAuffangbehälter
ordnungsgemäß eingerastet ist.
· Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose.
· Wählen Sie den Mahlgrad, indem Sie die Mahlgradeinstellung auf die gewünschte Position drehen.
· Drehen Sie die Mengenauswahl auf die gewünschte Stufe.Je nach Auswahl erhalten Sie gemahlenes Kaffeepulver
ausreichend für 2 – 12 Tassen.
· Drücken Sie die Starttaste. Der Mahlvorgang endet automatisch, sobald die eingestellte Kaffeepulvermenge
erreicht ist.
BA Kaffeemühle KINGSTON STEEL 043037.qxp_Layout 1 27.01.22 11:04 Seite 5

6
· Achtung: Stellen Sie den Mahlgrad nicht während laufendem Motor ein, da dieser sonst blockieren könnte.
· Nehmen Sie erst nach dem Stillstand des Motors den Auffangbehälter heraus. Nun können Sie das Kaffee-
pulver zur Zubereitung Ihrer Kaffeespezialitäten verwenden.
TIPPS UND TRICKS
· Damit das frisch gemahlene Kaffeepulver nicht an Aroma verliert, empfehlen wir, nur die Menge zu mahlen,
die Sie für die sofortige Zubereitung benötigen.
· Um ein optimales Aroma sicherzustellen, lassen Sie das Gerät nicht länger als ca. 2 Minuten in Betrieb. Danach
sollten Sie die Kaffeemühle für etwa 3 Minuten abkühlen lassen.
· Leeren Sie den Auffangbehälter rechtzeitig, um ein Überfüllen und somit ein Verstopfen des Mahlwerks zu
vermeiden.
· Das Gerät ist mit Gummifüßen ausgestattet. Die heutigen Möbel sind mit einer Vielfalt von Lacken und Kunst-
stoffen beschichtet und werden mit den unterschiedlichsten Pflegemitteln behandelt. Es kann daher nicht
völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Gummifüße angreifen
und aufweichen. Legen Sie gegebenenfalls eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
REINIGUNG UND PFLEGE
· Ziehen Sie vor jeder Reinigung immer den Netzstecker und lassen das Gerät abkühlen.
· Verwenden Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände, Benzin, Lösungsmittel, Scheuerbürsten oder
scheuernde Reinigungsmittel zum Reinigen.
· Den Auffangbehälter mit Deckel sowie den Deckel des Bohnenbehälters können Sie in der Spülmaschine
reinigen. Wir empfehlen jedoch eine schonende Reinigung von Hand mit warmem Wasser und einem milden
Spülmittel.
· Wischen Sie den Bohnenbehälter und das Gehäuse mit einem weichen Tuch, ggf. leicht angefeuchtet, aus.
· Anschließend trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab.
· Um Reste von Kaffeefetten zu entfernen, können Sie etwa 10 Teelöffel ungekochten Reis mahlen. Bei Bedarf
wiederholen Sie diesen Vorgang. Achtung: Füllen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten zum Reinigen in
den Behälter.
· Die obere Mahlwerksscheibe können Sie zur leichteren Reinigung herausnehmen. Stellen Sie die Mahlgrad-
einstellung auf die feinste Position. Nehmen Sie den Deckel vom Bohnenbehälter und drehen Sie die Halterung
mit der oberen Mahlwerksscheibe im Uhrzeigersinn, bis sie sich löst. Nun können Sie diese nach oben abziehen.
· Reinigen Sie beide Mahlwerksscheiben mit dem im Lieferumfang enthaltenen Pinsel. Es ist nicht erforderlich,
die obere Mahlwerksscheibe von der Halterung abzuschrauben.
· Setzen Sie die obere Mahlwerksscheibe wieder ein und drehen diese entgegen dem Uhrzeigersinn fest.
· Achtung: Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel sowie den Netzstecker niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein und reinigen Sie die Teile nicht in der Spülmaschine.
· Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig trocken ist, bevor Sie es erneut verwenden oder wegräumen.
BA Kaffeemühle KINGSTON STEEL 043037.qxp_Layout 1 27.01.22 11:04 Seite 6

TECHNISCHE DATEN 043037
Betriebsspannung: 220-240 V | 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 150 W
Artikel nur für den Hausgebrauch!
Nicht in Flüssigkeiten eintauchen!
ENTSORGUNGRECYCLING
Dieses Produkt darf lt. Elektro- und Elektronikgerätegesetz am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie es daher kostenfrei an einer kommunalen Sammelstelle
(z.B. Wertstoffhof) für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Überdie Entsorgungs-
möglichkeiten informiert Sie Ihre Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
GARANTIE
Wir übernehmen eine Garantie von 10 Jahren auf das Mahlwerk ab Kaufdatum. Ausgeschlossen von der
Garantie sind Schäden, die auf normalen Verschleiß, zweckfremde Verwendung, unsachgemäße Behandlung,
falsche Bedienung, mangelnde Pflege und Reinigung, mutwillige Zerstörung, Transport oder Unfall sowie
Fremdeingriffe von nicht berechtigten Personen zurückzuführen sind. Wenden Sie sich im Garantiefall an Ihren
Händler. Die Garantie kann nur gewährt werden, wenn der Kassenbon/die Rechnung dem Gerät beigefügt ist.
Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler. Verbindlich bleibt allein der deutsche Text.
7
BA Kaffeemühle KINGSTON STEEL 043037.qxp_Layout 1 27.01.22 11:04 Seite 7

8
BA Kaffeemühle KINGSTON STEEL 043037.qxp_Layout 1 27.01.22 11:04 Seite 8

9
KEEP THIS USER’S GUIDE!
ELECTRIC COFFEE MILL
KINGSTON STEEL
BA Kaffeemühle KINGSTON STEEL 043037.qxp_Layout 1 27.01.22 11:04 Seite 9

10
ELECTRIC COFFEE MILL | KINGSTON STEEL
Enjoy your new ZASSENHAUS electric coffee mill KINGSTON STEEL. This product is a quality product and
complies with the applicable technical rules and the German Equipment Safety Act.
IMPORTANT INFORMATION
Read these operating instructions carefully prior to operating the electric coffee mill for the first time and store it
in a safe place. Pay particular attention, in your own interest, to the safety information in orderto avoid accidents
and malfunctions. Improper use, application or insufficient cleaning and care can impair safety and result
in danger for the user. ZASSENHAUS cannot accept any responsibility for injuries or damage attributed to
improper use.
SAFETY INSTRUCTIONS
· Should this appliance be passed on to other people, make sure that these operating instructions are handed
to them along with it.
· If the appliance is used or handled in an inappropriate manner, we cannot be held responsible for any ensuing
damage. This appliance is intended for domestic use only. Do not use the appliance outside.
· Start by verifying that the type of current and supply voltage is as specified on the rating label.
· Do not touch the appliance or the power plug when your hands are wet or moist.
· Connect the appliance to a properly installed, earthed socket only. Do not use a multiple power outlet that is
already used to power other devices. The plug and cord must be dry.
· The appliance may only be operated when monitored and used for the intended purpose of grinding coffee
beans. Do not switch on the device with an empty container.
· This appliance can be used bychildren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
Power cord
12
10
86
4
MITTEL
medium
FEIN
fine
Upper grinder disc
Start button
Quantity selector
Collecting container with lid
Coffee bean container
Adjustment of grinding degree
Housing
Cleaning brush
BA Kaffeemühle KINGSTON STEEL 043037.qxp_Layout 1 27.01.22 11:04 Seite 10

11
concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children, unless they are older than 8 years and are supervised. Keep the
appliance as well as the power cord out of reach of children under 8 years.
· Children must not play with the device.
· Only place the appliance on non-flammable, flat and stable surfaces and not near hot plates, gas flames or
other sources of heat and out of the reach of children.
· Do not allow the power cord to dangle and place the appliance in a way that nobody can fall over the cord.
· Do not open the lid before the grinding process is finished and the power plug is disconnected.
· Pull the power plug after each use and:
– if the device is not under your direct supervision
– in case of faults during operation
– each time you clean the device
Always pull on the plug and not on the cord.
· Check the power cord for damage prior to each use. Prevent it from becoming pinched or kinked, coming
into contact with warm or hot surfaces, or from chafing against sharp edges. If the power cord is damaged, it
must immediately be replaced. This may only be arranged by the manufacturer, his customer service or a
similarly qualified and authorized specialist.
· Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or other liquids. Do not clean the appliance in the
dishwasher.
· Never use the appliance if you discover damage, if water has penetrated the housing or if the appliance has
been dropped.
· Never attempt to open or repair the appliance yourself. In the event of a malfunction, have the appliance
repaired by qualified experts only! Contact your authorized dealerwheneverthe appliance is in need of repairs.
· Use original accessories only.
BEFORE THE FIRST USE
· Start by carefully reading the instructions for use and the safety instructions.
· Remove all packaging material.
· Clean the lid and the collecting container with lid with warm water and a mild detergent.
· Wipe out the bean container and the housing with a soft cloth, slightly moistened if necessary.
· Thoroughly dry all parts off afterwards.
· Attention: Do not use any caustic liquids or abrasive cleaning agents.
USE
· Unwind the cable completely and place the appliance on a suitable surface (not on a metal surface; not on
fabrics, etc.).
· Remove the lid from the coffee bean container, fill in the coffee beans (max. approx. 180 g) and put the lid
back. Make sure there are no foreign bodies in the coffee bean container.
· Make sure that the lid of the collecting container is closed. Allow the container to click into place. For safety
reasons the coffee mill will not function until the collecting container has clicked into place.
· Put the plug into an appropriate socket.
· Choose the degree of grinding by turning the adjustment of grinding degree to the desired position.
· Turn the quantity selector to the desired setting. Depending on the setting selected, you get enough ground
coffee for 2 - 12 cups.
· Press the start button. Grinding ends automatically when the selected amount has been ground.
· Note: Do not adjust the degree of grinding while the motor is running to prevent it from being blocked.
· Wait until the motor has stopped to remove the collecting container. Now you can use the coffee to prepare
your coffee specialties.
BA Kaffeemühle KINGSTON STEEL 043037.qxp_Layout 1 27.01.22 11:04 Seite 11

TIPS AND TRICKS
· To prevent the freshly ground coffee from losing its flavor, we recommend grinding only as much as you need
immediately.
· To ensure optimal flavor, do not operate the appliance more than about 2 minutes at a time. Then allow the
coffee mill to cool down for about 3 minutes.
· Empty the collecting container in time to prevent it from becoming overfilled and blocking the grinding
mechanism.
· The appliance is equipped with rubber feet. Today’s furniture is coated with a variety of paint and plastics and
treated with a number of care products. It cannot be completely ruled out that some of these materials may
contain components that can soften the rubber feet. If necessary, place the appliance on a skid-proof mat.
CLEANING AND CARE
· Always pull the plug before cleaning and let the appliance cool down.
· Do not use any sharp or pointed objects, benzine, solvents, scrubbing brushes or abrasive cleaning agents for
cleaning.
· You can clean the collecting container with lid and the lid of the coffee bean container in the dishwasher.
However, we recommend cleaning by hand with hot water and a mild detergent.
· Wipe out the bean container and the housing with a soft cloth, slightly moistened if necessary.
· To remove residues of coffee fats, you can grind about 10 teaspoons of uncooked rice. If necessary, repeat this
process. Attention: Do not fill water or other liquids into the bean container for cleaning.
· You can remove the upper grinding disc for easier cleaning. Set the degree of grinding to the finest position.
Remove the lid ofthe coffee bean container and turn the holderwith the upper disc clockwise until it is coming
off. You can now lift it out.
· Clean both grinding discs with the brush included with the appliance. It is not necessary to unscrew the upper
disc from the holder.
· Replace the upper grinding disc and turn it counterclockwise to coarse position of the degree of grinding.
· Afterwards, dry all parts thoroughly.
· Attention: Never immerse the appliance, the cable orthe plug in water or other liquids and do not clean these
parts in the dishwasher.
· Make sure that the device is completely dry before using it again or storing it.
TECHNICAL DATA 043037
Operating voltage: 220-240 V | 50/60 Hz
Power consumption: 150 W
For domestic use only!
Do not immerse in liquids!
DISPOSALRECYCLING
The product may not be disposed of with normal household waste at the end of its useful life according
to the electric and electronic equipment law. Bring it to a free municipal collection point for recycling
electric and electronic equipment. The municipal administration will inform you of ways to dispose of it.
WARRANTY
We cover this grinding mechanism with a 10-year warranty from the date of purchase. Excluded from this
warranty is damage that can be attributed to normal wear and tear, non-intended use, improper handling,
incorrect operation, insufficient care and cleaning,willful destruction, transport or accidents aswell as interference
from unauthorized persons. Contact your dealer in case of a warranty claim. Warranty claims cannot be processed
unless your receipt/invoice is included with the device.
Translations are made in good faith. We do not assume any liability for translation errors. Solely the original
German text is binding.
12
BA Kaffeemühle KINGSTON STEEL 043037.qxp_Layout 1 27.01.22 11:04 Seite 12

CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI !
MOULIN À CAFÉ ÉLECTRIQUE
KINGSTON STEEL
BA Kaffeemühle KINGSTON STEEL 043037.qxp_Layout 1 27.01.22 11:04 Seite 13

14
MOULIN À CAFÉ ÉLECTRIQUE | KINGSTON STEEL
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau moulin à café électrique KINGSTON STEEL de
ZASSENHAUS. Il s’agit d’un produit de qualité qui correspond aux règles reconnus de la technique et à la
législation sur la sécurité des appareils.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Lisez attentivement cette notice d'emploi avant de mettre en marche le moulin à café électrique. Dans votre
propre intérêt respectez particulièrement les indications de sécurité pour éviter des accidents et des dérangements.
Une mauvaise utilisation ou un nettoyage et entretien insuffisants peuvent porteratteinte à la sécurité de l'appareil
et engendrer des dangers considérables pour l'utilisateur. ZASSENHAUS ne peut pas se porter garant pour des
dommages dus à une utilisation inappropriée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Si vous voulez remettre cet appareil à d'autres personnes, veillez à l'accompagner de sa notice d'utilisation.
· En cas d'emploi abusif, ou de mauvaise manipulation, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
éventuellement causés. Cet appareil est strictement réservé à un usage domestique. Ne l'utilisez pas en plein air.
· Vérifiez que le courant et la tension électrique indiqués sur la plaque signalétique coïncident bien à votre secteur.
· Ne touchez jamais l’appareil ni sa fiche secteur avec des mains mouillées ou humides.
· Ne branchez l'appareil que sur une prise à contact de protection correctement installée. N'utilisez pas de prise
électrique multiple sur laquelle d'autres appareils sont déjà branchés. Le câble d'alimentation et les prises
mâles doivent être secs.
· Votre appareil ne doit marcher que sous surveillance. Utilisez-le exclusivement pourl'emploi auquel il est destiné,
à savoir moudre des grains de café. Ne faites pas marcher l’appareil avec un réservoir à grains vide.
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances à condition
Câble
12
10
86
4
MITTEL
medium
FEIN
fine
Disque supérieur du broyeur
Touche de démarrage
Sélection de quantités
Réservoir collecteur avec couvercle
Réservoir à grains
Boîtier
Pinceau de nettoyage
Réglage niveau de mouture
BA Kaffeemühle KINGSTON STEEL 043037.qxp_Layout 1 27.01.22 11:04 Seite 14

15
d'être sous surveillance ou d'avoir reçu une formation pour l’utilisation sûre de l’appareil et d'avoir compris les
risques inhérents. Le nettoyage et l’entretien ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus
de 8 ans et sont surveillés.Tenez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
· Des enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
· Placez l’appareil sur des surfaces ininflammables, plates et stables et pas à proximité de plaques de cuisinières,
de flammes de gaz ou d'autres sources de chaleur ainsi que hors de la portée des enfants.
· Ne laissez pas pendre le câble et placez l’appareil de sorte que personne ne risque de trébucher sur le câble.
· N'ouvrez pas le couvercle tant que le processus de broyage ne soit terminé et que la fiche secteur n'est pas
débranchée.
· Débranchez le câble après chaque emploi, également en cas :
– si l'unité n'est pas sous votre supervision directe
– d'anomalies de fonctionnement
– avant chaque nettoyage
Pour débrancher, tirez sur la fiche, pas sur le câble.
· Avant chaque utilisation, vérifiez que le câble secteur ne présente aucun dommage. Veillez à ce que le câble
ne soit ni écrasé, ni tordu et qu'il ne soit pas en contact avec des arêtes vives (risque de frottement) ou avec des
surfaces ou liquides chaudes ou brûlantes. Dès le câble est endommagé, il doit être remplacé immédiatement.
Celui-ci ne peut être remplacé que seulement par le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste qualifié
et agréé.
· Ne plongez jamais l'appareil, le câble ni la fiche électrique dans de l'eau ni d’autre liquide. Ne les passez pas
au lave-vaisselle.
· N'utilisez jamais l'appareil si vous avez constaté des dommages, si de l'eau a pénétré à l'intérieur ou s'il est
tombé.
· N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil, ni de le réparer. En cas d'anomalies, confiez la réparation à des spécialistes
uniquement ! Pour les réparations, adressez-vous au revendeur agrée.
· Utilisez uniquement des accessoires d'origine.
AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE
· Commencez par lire attentivement le mode d'emploi et les consignes de sécurité.
· Enlevez tout le matériel d'emballage.
· Nettoyez le couvercle et le réservoir collecteur avec couvercle avec de l’eau chaude et un détergent doux.
· Essuyez le réservoir à grains et le boîtier avec un chiffon doux, légèrement humidifié si nécessaire.
· Ensuite séchez toutes les pièces soigneusement.
· Attention : Lors du nettoyage, n'utilisez pas de liquides agressifs ou des produits nettoyants abrasifs.
MISE EN SERVICE
· Déroulez complètement le cordon et placez l’appareil sur une surface appropriée (pas de surface métallique,
pas de textiles, etc.).
· Enlevez le couvercle du réservoirà grains et remplissez le réservoir de grains de café (quantité max. env. 180 g),
puis replacez le couvercle. Assurez-vous qu’il n’y ait aucun corps étranger dans le réservoir à grains.
· Assurez-vous que le réservoir collecteur est fermé avec le couvercle. Faites enclencher le réservoir collecteur
dans le moulin. Pour des raisons de sécurité, le moulin ne peut être mis en marche que si le réservoir collecteur
est bien inséré.
· Branchez la fiche secteur dans une prise électrique appropriée.
· Sélectionnez le degré de mouture en tournant le réglage niveau de mouture à la position désirée.
· Tournez le bouton de sélection de quantités surle niveau désiré. Selonvotre choix vous obtiendrez suffisamment
de café moulu pour 2 - 12 tasses.
· Appuyez sur le bouton de démarrage. Le processus de mouture s’arrête automatiquement dès que l’on arrive
à la quantité de café moulu préréglée.
BA Kaffeemühle KINGSTON STEEL 043037.qxp_Layout 1 27.01.22 11:04 Seite 15

· Attention: Ne réglez pas le degré de mouture pendant que le moteur fonctionne pour éviter que celui-ci bloque.
· N’enlevez le réservoir collecteur qu’après l’arrêt du moteur. Maintenant vous pouvez utiliser le café moulu pour
votre spécialité de café préférée.
TRUCS ET ASTUCES
· Afin que le café fraîchement moulu ne perde pas son arôme, nous vous recommandons de ne moudre que la
quantité nécessaire à la préparation du moment.
· Pour s’assurer d’un bon arôme, ne laissez pas l’appareil en marche plus de 2 minutes. Ensuite, vous devriez
laisser refroidir le moulin pendant 3 minutes.
· Videz le réservoir collecteur à temps pour empêcher un remplissage et un bouchage du système du moulin.
· L’appareil est équipé de pieds en caoutchouc. Les meubles actuels sont recouverts de vernis et de recouvrements
synthétiques et sont traités avec des produits d’entretien divers. Il ne faut donc pas exclure totalement que
ces produits aient des composants qui attaquent les pieds en caoutchouc et les ramollissent. Mettez le cas
échéant un tapis antiglisse sous l‘appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· Toujours enlevez la prise avant chaque nettoyage et laissez refroidir l'appareil.
· N'employez pas d'objets tranchants ou affûtés pour nettoyer, ni d'essence, solvant, brosses ou autres produits
abrasifs.
· Vous pouvez nettoyer le réservoir collecteur et son couvercle ainsi que le couvercle du réservoir à grains dans
le lave-vaisselle.Toutefois, nous recommandons un lavage en douceur à la main, à l'eau chaude avec un produit
à vaisselle doux.
· Essuyez le récipient à grains et le boîtier avec un chiffon doux, légèrement humidifié si nécessaire.
· Pour éliminer les résidus de graisses de café ou d'autres aliments, vous pouvez moudre environ 10 cuillères à
café de riz non cuit. Répétez ce processus si nécessaire. Attention : Ne versez pas d'eau ou d'autres liquides
dans le réservoir pour le nettoyer.
· Vous pouvez enlever le disque de mouture supérieur pour un nettoyage facile. Mettez le niveau de mouture
sur la position la plus fine. Puis retirez le couvercle du réservoir à grains et desserrez la poignée avec le disque
supérieur en la tournant dans le sens horaire. Vous pouvez maintenant le retirer vers le haut.
· Nettoyez les deux disques de mouture avec le pinceau qui vous a été fourni. Il n’est pas nécessaire de dévisser
le disque de mouture supérieur de la poignée.
· Remettez le disque de mouture supérieur et fixez-le en le tournant dans le sens antihoraire.
· Attention : Ne plongez jamais l'appareil, le câble ainsi que la fiche dans l'eau ou d'autres liquides. Ne lavez pas
ces parties au lave-vaisselle.
· Assurez-vous que l'appareil est complètement sec avant de l’utiliser de nouveau ou de le ranger.
16
BA Kaffeemühle KINGSTON STEEL 043037.qxp_Layout 1 27.01.22 11:04 Seite 16

17
DONNÉES TECHNIQUES 043037
Tension de service: 220-240 V | 50/60 Hz
Puissance absorbée: 150 W
Réservé à un usage domestique !
Ne pas plonger dans des liquides !
MISE AU REBUTRECYCLAGE
Conformément à la législation sur les équipements électriques et électroniques, ce produit ne doit pas
être mis au rebut en le jetant dans les ordures ménagères. Il doit au contraire être rapporté dans un centre
de collecte (gratuit) communal dédié au recyclage des appareils électriques et électroniques. La mairie
de votre localité ou de votre ville vous informera sur les possibilités qui sont mises à votre disposition.
GARANTIE
Nous assurons une garantie de 10 ans sur le mécanisme de mouture à partir de la date d'achat. Exclus de la garantie
sont les dégâts dus à l'usure normale, à l'utilisation non conforme, au traitement abusif, à une fausse manipulation,
au mauvais entretien, à la détérioration délibérée, au transport ou à un accident, ainsi qu'aux interventions par
des personnes non autorisées. Adressez-vous à votre commerçant pour le recours à la garantie. La garantie ne
pourra être octroyée que si l'appareil est accompagné du bon d'achat ou de la facture.
Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction. Seule, la version allemande fait foi.
BA Kaffeemühle KINGSTON STEEL 043037.qxp_Layout 1 27.01.22 11:04 Seite 17

18
BA Kaffeemühle KINGSTON STEEL 043037.qxp_Layout 1 27.01.22 11:04 Seite 18

CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER L'USO!
MACINACAFFÈ ELETTRICO
KINGSTON STEEL
BA Kaffeemühle KINGSTON STEEL 043037.qxp_Layout 1 27.01.22 11:04 Seite 19

MACINACAFFÈ ELETTRICO | KINGSTON STEEL
Vi auguriamo molto piacere con il suo nuovo macinacaffè elettrico KINGSTON STEEL di ZASSENHAUS. Essendo
un prodotto di alta qualità, è conforme alle regole della tecnica generalmente accettate e alla legge sulla sicurezza
delle apparecchiature.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Prima del primo utilizzo leggere attentamente le istruzioni per l'uso e in seguito conservarle accuratamente.
Nel proprio interesse, osservare in particolare le avvertenze di sicurezza, al fine di prevenire infortuni e anomalie
funzionali. Usi errati oppure pulizie e cure inadeguate possono pregiudicare la sicurezza, con conseguenti rischi
per l'utente. ZASSENHAUS non risponde dei danni imputabili a usi non consoni.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
· Qualora questo apparecchio debba essere ceduto ad altre persone accertarsi di consegnare anche le presenti
istruzioni per l'uso.
· Non si risponde di eventuali danni insorgenti in caso di uso inadeguato o manipolazione errata. Questo apparecchio
è adatto soltanto per l'uso domestico. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
· Quale prima cosa controllare che il tipo di corrente e la tensione di rete coincidano con le indicazioni riportate
sulla targhetta.
· Non afferrare né l’apparecchio né la spina di rete a mani umide o bagnate.
· Collegare l’apparecchio solamente a una presa con messa a terra installata correttamente. Non usare prese
multiple a cui siano già collegati altri apparecchi. Il cavo di alimentazione e la spina devono essere asciutti.
· Usare l’apparecchio soltanto sotto sorveglianza ed esclusivamente per la destinazione d'uso prevista per
macinare caffè. Non mettere mai in funzione l'apparecchio a contenitore vuoto.
· Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone che presentano
20
Cavo
12
10
86
4
MITTEL
medium
FEIN
fine
Disco di macinazione superiore
Tasto di avvio
Selezione della quantità
Contenitore di raccolta
con coperchio
Contenitore per chicchi di caffè
Regolazione del grado
di macinatura
Corpo
Spazzolino da pulizia
BA Kaffeemühle KINGSTON STEEL 043037.qxp_Layout 1 27.01.22 11:04 Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other zassenhaus Coffee Grinder manuals