Zattini Group bamar 12 User guide

Avvolgifiocco idrAulico gfi
gfi hydraulic fOrESail furlEr
!"#$#%&'!"#$%$&'
i-gB
())%*+'!()%&*+,
,-.,
/0(1!1234/5!467(4!
78)+9$#%"#1:%&);<<#% -."/012/30415"1016"
4'7%,8)%$&'/9:'8:;
gfi
12 - 12c
16 - 16c
25 - 25c
35 - 35c
50c

74=7>!1?!4!@3A!
<"1"=0>/412"? i
31 74B(@2367(471?!4!@3A71CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCD
Introduzione ......................................................4
A-1 Simbologia presente nel manuale .....................5
A-2 Assistenza .........................................................5
A-3 Datidiidenticazione ........................................6
A-3.1 Modello e tipo ....................................................6
A-3.2 Costruttore ........................................................6
A-3.3 Targhettadiidenticazione ................................6
A-4 Imballoecontenuto ...........................................7
A-5 Ricevimentodelmateriale .................................7
A-7 Attrezzaturaminimanecessaria ........................8
A-8 Descrizionedell’apparecchiatura ......................8
A-9 Datitecnici .........................................................9
A-10 Impieghi ammessi ...........................................14
A-11 Uso improprio ..................................................14
E1 07>/@!6631CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC.F
B-1 Indicazionigenerali .........................................15
>1 705@/67(471=712(453??7(1CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC.G
C-1 Operazioni preliminari .....................................16
C-1.1 Consigli e note ................................................17
C-2 Tabelladi“TirodeiCilindriIdrauliciIntegrati”
negliavvolgioccoidraulicimod.GFI ..............18
C-3 Tabellariferimentorodecavi ..........................19
C-4 Determinazione della quantità e della
lunghezzadeiproli ........................................20
C-4.1 GFI12-12C ...................................................20
C-4.2 GFI16-16C ...................................................22
C-4.3 GFI25-25C/35-35C ...................................24
C-4.3.1BMG70(soloGFI25-25C) ...........................24
C-4.3.2BMG80-90-110 ...........................................25
C-4.3 GFI50C ...........................................................27
C-5 Schemaproloterminale,giuntiedistanziali ..29
C-6 Preparazionealmontaggioproli
BMG40R-50R ................................................30
C-6.1 Taglioamisuradelprolointermedio ..............30
C-6.2 Foraturadelprolo ..........................................31
C-6.3 Preparazionedelproloterminale ..................31
C-7 Montaggiodell’avvolgioccoconstralloaterra 32
C-7.1 Metodo di montaggio dei giunti e dei rinforzi ...32
C-7.2 Montaggiodelproloterminale .......................33
C-7.3 Montaggiodeiproliintermedi ........................34
C-7.4 Montaggiodellatestagirevole ........................35
C-7.5 Montaggiodell’adattatore ................................35
C-7.6 Montaggiodelproloinferitore ........................35
C-8 Preparazionealmontaggioproli
BMG52-60-70-80-90-110-125 ............36
C-8.1 Taglioamisuradelproloterminale ................36
C-8.2 Preparazionedelproloterminale ..................37
C-9 Montaggiodell’avvolgioccoconstrallo
a terra ..............................................................37
C-9.1 Metodo di montaggio dei giunti e dei rinforzi ...38
C-9.2 Montaggiodiproloterminale,giuntidi
rinforzo,distanzialiedanellodifermo .............39
C-9.3 Montaggiodeiproliintermedi .......................40
C-9.4 Montaggiodellatestagirevole ........................41
C-9.5 Montaggiodell’adattatore ................................41
C-9.6 Montaggiodelproloinferitore ........................42
0/ <"1"=0>/41@(=3054(1/AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAB
Introduction .......................................................4
A-1 symbols to be found in the manual ...................5
A-2 After-sales service .............................................5
A-3 Identicationdata ..............................................6
A-3.1 Model and type ..................................................6
A-3.2 Manufacturer .....................................................6
A-3.3 Identicationplate .............................................6
A-4 Packaging and content ......................................7
A-5 Receipt of goods ...............................................7
A-7 Basic tools .........................................................8
A-8 Description of the equipment ............................8
A-9 Technical data .................................................10
A-10 Proper use .......................................................14
A-11 Wrong use .......................................................14
C/ .0@"5D/AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAEF
B-1 General indications .........................................15
6/ 41.50>>054(1/AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAEG
C-1 Preliminary operations ....................................16
C-1.1 Suggestions and notes ....................................17
C-2 Load table of the Hydraulic Cylinders
integrated in the hydraulic furlers mod. GFI ....18
C-3 Reference sheet for rod and wire ....................19
C-4 How to determine quantity and length of foils .20
C-4.1 GFI 12 - 12C ...................................................20
C-4.2 GFI 16 - 16C ...................................................22
C-4.3 GFI 25 - 25C / 35 - 35C ...................................24
C-4.3.1 BMG 70 (GFI 25 - 25C only) ...........................24
C-4.3.2 BMG 80 - 90 - 110 ...........................................25
C-4.3 GFI 50C ...........................................................27
C-5 Terminal foil assembly scheme .......................29
C-6 How to prepare the foils BMG 40R -50R .........30
C-6.1 Cutting the middle foil to measure ...................30
C-6.2 Drilling the foil ..................................................31
C-6.3 Preparing the terminal foil ...............................31
C-7 Installing the furler with grounded stay ............32
C-7.1 Fitting splice pieces and half bearings ............32
C-7.2 Fitting the terminal foil .....................................33
C-7.3 Fitting the middle foils .....................................34
C-7.4 Fitting the halyard swivel .................................35
C-7.5 Fitting the tack adapter ....................................35
C-7.6 Fitting the hoisting foil .....................................35
C-8 How to prepare the foilS
BMG 52 - 60 - 70 - 80 - 90 - 110 - 125 ............36
C-8.1 Cutting the terminal foil to measure ................36
C-8.2 Preparing the terminal foil ...............................37
C-9 How to install the furler with grounded stay ....37
C-9.1 Fitting connectors and half bearings ...............38
C-9.2 Howtotterminalfoil,reinforcement
connectors,spacersandblockingring ............39
C-9.3 Fitting middle foils ...........................................40
C-9.4 Fitting the halyard swivel .................................41
C-9.5 Fitting the tack adapter ....................................41
C-9.6 Fitting the hoisting foil .....................................42
C-10 How to install the furler onboard .....................43
C-11 How to adjust the turnbuckle ...........................43
C-12 How to install the furler on armed mast ...........44
HUM_GFI_I-GB_rev. 2.0

74=7>!1?!4!@3A!
<"1"=0>/412"?
i
© Copyright 6;))#?+%9H srl
Tuttiidirittiriservati
Stampato in Italia
Realizzazione:ZattiniGroupsrl-Forlì
Questomanualeopartidiessononpossonoessereriprodotti,copiatio
divulgaticonqualsiasimezzosenzalapreventivaautorizzazionescritta
delladittaZattiniGroups.r.l.
LadittaZattiniGroups.r.l.siriservaildirittodiapportareinqualsiasi
momentotuttelemodichecheriterràopportune,nellacostantericerca
dimigliorarelaqualitàelasicurezzadelleattrezzature,senzaimpegnarsi
adaggiornaredivoltainvoltaquestapubblicazione.
© Copyright I:%%$'$/<,&8J/srl
All rights reserved
Printed in Italy
Realization: Zattini Group srl - Forlì
Nopartofthismanualmaybereproduced,copiedortransmittedinany
form,orbyanymeanswithoutpermissioninwritingfromZattiniGroupsrl
Zattini Group srl has the right to make any changes they think necessary
inordertoimprovethequalityandsafetyofthesystems,withoutbeing
obliged to revise this publication every time.
C-10 Montaggiodell’avvolgioccointestad’albero .43
C-11 Regolazione del tenditore dello strallo ............43
C-12 Montaggiodell’avvolgioccoconalbero
armato .............................................................44
C-13 Montaggio del bozzello guida drizza
orientabile(optional) ........................................45
C-14 Emergenza manuale .......................................46
C-15 Consigliperlavela ..........................................48
C-15.1Consigliperl’ancoraggiodellatesta
all’albero(soloGFI50C) .................................49
C-16 Montaggiodellavela .......................................50
C-17 Usodell’avvolgiocco ......................................50
=1 234/5!467(4!1CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCF.
D-1 Manutenzione ..................................................51
D-1.1 Breviperiodidiinutilizzo ..................................51
D-1.2 Lunghi periodi di inutilizzo ...............................51
D-2 Inconvenienti-cause-rimedi .........................52
!1 I3@571=71@7>32E7(1CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCFJ
E-1 Raccordiidraulici .............................................53
E-2 Proli ...............................................................56
E-2.1 BMG40R-50R ...............................................56
E-2.2 BMG52-60-70-80-90-110-125 ............57
1 ?3@346731CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCFK
C-13 How to install the halyard swinging
block (optional) ................................................45
C-14 Manual emergency clutch ...............................46
C-15 Suggestions for the sail ...................................48
C-15.1 Suggestions for anchoring the halyard swivel
onto the mast (GFI 50C only) ..........................49
C-16 How to hoist the sail ........................................50
C-17 How to use the furler .......................................50
2/ 30415"1016"/AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAFE
D-1 Maintenance ....................................................51
D-1.1 Short inactivity .................................................51
D-1.2 Long inactivity .................................................51
D-2 Troubleshooting ...............................................52
"/ .K0="/K0=5./AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAFL
E-1 Hydraulicttings ..............................................53
E-2 Foils .................................................................56
E-2.1 BMG 40R - 50R ...............................................56
E-2.2 BMG 52 - 60 - 70 - 80 - 90 - 110 - 125 ............57
/ M0==015D/AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAFN
L
UM_GFI_I-GB_rev. 2.0

415=(2-654(1
This manual has been realised in order to supply all
requiredinformationforacorrectandsafeinstallation,use
and maintenance of the equipment.
D&8/O:P+/%&/,+:#/:'#
8'#+,7%:'#/%O$7/9:'8:;/*+Q&,+/87$'R
%O+/+S8$J9+'%/:'#/):,,T$'R/&8%/:'T/
&J+,:%$&'/&'/$%A
Thismanualhasbeendividedintosections,chapters
and paragraphs in order to present the information in a
structured and clear way.
Pages are numbered progressively.
The search for information may be done either through the
keywordsusedastitlesforthesections,orthroughthe
consultation of the general index.
Keepthismanualathandevenafterhavingreadit,itmay
help clarify any doubt.
Should you have problems in understanding this manual
orparts ofit, westronglyrecommendcontactingZattini
Groupsrl:address,phoneandfaxnumbercanbefound
on the cover.
I:%%$'$/<,&8J/7,;/#+);$'+7/:'T/:'#/+P+,T/
,+7J&'7$*$;$%T/Q&,/#:9:R+7/%&/J+,7&'7/&,/%O$'R7/
):87+#/*T/+$%O+,/:'/$9J,&J+,/87+/&Q/%O+/7T7%+9/
&,/$'+UJ+,$+')+V/'+R;$R+')+V/$9J,8#+')+V/&,/'&'W
)&9J;$:')+/X$%O/%O$7/9:'8:;A
745@(=/67(4!
Questomanualeèstatorealizzatoalloscopodifornire
tutteleinformazioninecessarieperinstallareedutilizzare
l’apparecchiatura inmanieracorretta e sicura e per
effettuarne la manutenzione.
(LL%++'1M'<<'+'1'1L;H#+'1N9'8)%1:;&9;M'1
H+#:;1"#198;+'1MO;HH;+'LLP#;)9+;Q
'"1'RR'))9;+'1N9;M8#;8#1%H'+;$#%&'1
L%&1'88%1%1891"#1'88%C
Ilmanualeèsuddivisoinsezioni,capitolieparagrain
modo da presentare le informazioni strutturate in modo
chiaro.
Lepaginesononumerateprogressivamente.
Laricercadelleinformazionipuòesserebasatasull’utilizzo
delleparolechiaveusatecometitolodellesezioniedei
capitolimasoprattuttodallaconsultazionedell’indice
generale.
Conservarequestomanualeanchedopolacompleta
lettura,inmodochesiasempreaportatadimanoperil
chiarimentodieventualidubbi.
Incasodiprobleminellacomprensionediquestomanuale
odipartidiessosiraccomandavivamentedicontattarela
dittaZattiniGroupsrl:indirizzi,numeriditelefonoetelefax
sonoriportatinellaquartadicopertinadiquestomanuale.
A;1"#));16;))#?+%9H18+M1"'LM#&;1%<&#
+'8H%&8;*#M#)S1H'+1";&1H'+8%&'1%1L%8'1
"'+#T;&)#1";19&198%1#:H+%H+#%1"'MMO;))+'$$;)9+;Q1
";1#:H'+#$#;Q1#:H+9"'&$;1%1&'<M#<'&$;1'1";MM;1
#&%88'+T;&$;1"'MM'1&%+:'1"'8L+#))'1#&1N9'8)%1
:;&9;M'C
B
A
INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION
UM_GFI_I-GB_rev. 2.0

3U.1 072E(A(?731I@!0!45!14!A1234/3A!
Inquestomanuale sono utilizzaticinquetipidi“simboli
gracidisicurezza”,chehannoloscopodievidenziare
altrettantilivellidipericolooinformazione:
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Richiamal'attenzioneasituazionioproblemiche
potrebberopregiudicarel'incolumitàdellepersoneper
infortuniorischiodimorte.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Richiamal'attenzioneadunasituazionedigravepericolo
chepotrebbepregiudicarel'incolumitàdellepersone
espostenoapossibilirischidimortedovutiallapresenza
di tensione.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Richiamal'attenzione a situazioni o problemiconnessi
conl'efcienzadellamacchinachenonpregiudicanola
sicurezzadellepersone.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Richiamal'attenzioneaimportantiinformazionidicarattere
generalechenonpregiudicanonélasicurezzapersonale,
néilbuonfunzionamentodellamacchina.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Perattirarel'attenzioneversoimportantiinformazioniper
il rispetto dell'ambiente.
3U,1 300705!463
Qualoracisianodubbisull’utilizzo o lamanutenzione
dell’apparecchiatura,consigliamodicontattareladitta
ZattiniGroupsrl.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Nessunamodicadeveessereapportataall’apparecchiatura
senzal’autorizzazionediZattiniGroupsrl,inquantopuò
comportarepericoli.
0WE/ .D3C(>./5(/C"/@(-12/41/5Y"/
301-0>
Five “graphic safety symbols” are used in this manual.
Their purpose is to highlight different levels of danger and/
or information:
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Draws one’s attention to situations or problems that might
endangerthesafetyofpersons,causingtheriskofaccident
and death.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Draws one’s attention to a highly dangerous situation that
might endanger the safety and life of exposed persons due
to the presence of electricity.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Draws one’s attention to situations or problems linked to
thesystem’sefciencywhichdonotendangerthesafety
of people.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Draws one’s attention to important general information
that endangers neither personal safety nor the operation
of the system.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Draws one’s attention to important pieces of information
concerning respect for the environment.
0WH/ 0@5"=W.0>"./."=Z46"
Should you have any doubt concerning either the use or
maintenanceoftheequipment,wesuggestcontacting
Zattini Group srl.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Theequipmentcannotbemodiedinanywaywithoutthe
priorauthorizationfromZattiniGroupsrl,asthismaybe
dangerous.
F
INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION
A
UM_GFI_I-GB_rev. 2.0

3UJ1 =3571=717=!457B7>367(4!
Vericarecheilmanualesiacorrispondenteallamacchina
acuisifariferimento.
Nelcasodirichiestediinformazione o diassistenza
tecnica,ènecessariospecificare,oltrealmodello e
tipodiapparecchiatura,ancheilnumerodimatricola
rilevabiledallatarghettadiidenticazionepostasuogni
apparecchiatura.
3UJC.1 2%"'MM%1'1)#H%
Avvolgioccoidraulicotipo1?B7:
• .,1U1.,>V
• .G1U1.G>V
• ,F1U1,F>V
• JF1U1JF>V
• F->V
*Versioneconcilindrotendistrallo
3UJC,1 >%8)+9))%+'
6;))#?+%9H18+M
ViaF.lliLumière45
47122FORLI’-ITALY
Tel. +39 0543 463311
Fax.+390543784270
www.bamar.it
info@bamar.it
3UJCJ1 Targhettadiidenticazione
Latarghettadiidentificazionerealizzatainalluminio
adesivoconfondoargentovieneapplicatadirettamente
sull’apparecchiatura.
Inessasonoriportatiidatiidenticatividell’apparecchiatura
edelcostruttore:
A. Nomedelcostruttore
B. Daticostruttore
C. MarchioCEdiconformità(ovepresente)
D. Tipodiapparecchiatura
E. Modello
F. Annodicostruzione
G.Codice
0WL/ 42"154@46054(1/2050
Please check the instruction manual corresponds to the
equipment we are referring to. Should you need further
informationortechnicalassistance,youhavetospecify
notonlymodelandtypeofequipment,butalsotheserial
numberthatyoumayndontheidenticationplateplaced
on every device.
0WLAE/ 3&#+;/:'#/%TJ+
Hydraulic foresail furler type <@4:
EH/W/EH6[
EG/W/EG6[
HF/W/HF6[
LF/W/LF6[
F\6[[
* Type with stay tensioning cylinder
0WLAH/ 3:'8Q:)%8,+,
I:%%$'$/<,&8J/7,;
Via F.lli Lumière 45
47122 FORLI’ - ITALY
Tel. +39 0543 463311
Fax. +39 0543 784270
www.bamar.it
info@bamar.it
0WLAL/
Theidenticationplateismadeinadhesivealuminiumwith
silverbackground.Itistteddirectlyontotheequipment.
Theplatepresentstheidenticationdataofbothequipment
and manufacturer:
A. Name of manufacturer
B. Manufacturer data
C. CE conformity mark (where required)
D. Type of equipment
E. Model
F. Year of production
G. Code
Via F.lli Lumière 45 ●47122 Forlì - ITALIA
Tel. +39 0543 463311 ●Fax +39 0543 783319
www.bamar.it
●
e-mail: info@bamar.it
Mod. Anno Codice
Zattini Group
soluzioni meccaniche
3 E
>
=
! B ?
G
A
INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION
UM_GFI_I-GB_rev. 2.0

3UD1 72E3AA(1!1>(45!4/5(
Gli avvolgifiocco idraulici vengono forniti,completi
degliaccessori peril montaggio,in robuste scatole,
sovrapponibili,dipesoedimensionivariabiliinfunzione
delmodelloedellalunghezzarichiesta.
Leconfezionicontengono:
3 - n.1 Manuale uso e manutenzione
E1-n.*ProlointermedioL=1500mm
>1- n.1 Corpo riduttore
=1-n.1ProloinferitoreL=1500mm
!1-n.3Giuntidirinforzo1
B1-n.*Giuntiintermedi
?1-n.*Boccolediscorrimento
W1-n.1Liquidofrenaletti
71-n.1Testagirevole+gambetti
X1-n.**Vitiperssaggiogiunti+chiaveesagonale
Y1-n.1Boccoladiadattamentoprolo
A1- n.1 Distanziale in alluminio lungo
21-n.1Distanzialeinalluminiocorto
0WB/ K06]0<41</012/6(15"15
Thehydraulicforesailfurlingandreengsystemstogether
with all their accessories for the installation are supplied
in boxes of variable weight and dimensions depending on
model and length.
The boxes contain:
0 - n.1 Use and Maintenance manual
C - n.* Middle foils L= 1500 mm
6 - n.1 Furler motorization
2 - n.1 Hoisting foil L= 1500 mm
" - n.3 Reinforcement connectors
@ - n.* Middle connectors
< - n.* Half bearings
Y - n.1 Sealing liquid tube
4 - n.1 Halyard swivel + shackles
^ - n.** Screws to lock connectors + Allen wrench
] - n.1 Tack adapter
> - n.1 Long aluminium spacer
3 - n.1 Short aluminium spacer
*formaemisuredegliaccessorimostratiinfotopossono
variareasecondadelprolomontato
* shape and measures of accessories shown in the picture
mayvarydependingonthefoiltted.
**lequantitàdipendonodallalunghezzarichiesta ** quantities depend on the length required
EV
=V
!V 7
XV
A
BV
?V
WV
>
3
A
3UF1 @7>!Z72!45(1=!A1235!@73A!
=#:'&8#%'1H'8%1"'MMO#:*;MM%
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Ledimensioniedilpesodell’imballocambianoaseconda
delcontenutodellascatola.
Lamerceviaggiaarischioepericolodeldestinatario.Egliha
ildoveredieseguireunacompletavericadiquantoricevuto,
emetteretutteleriserve,senecessarioesercitaretuttiiricorsi
al trasportatore nei termini e nei modi regolamentari.
0WF/ ="6"4K5/(@/<((2.
K:)_:R$'R/#$9+'7$&'7/:'#/X+$RO%
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Packaging weight and dimensions vary depending on box
content.
The goods are shipped at the receiver’s own risk. The
purchaser will have to check the goods carefully and should
claim from the carrier in the due terms.
`
74B(@2367(471?!4!@3A7
<"1"=0>/41@(=3054(1
A
-3a<@4a4W<Ca,+PA/HA\

3U[/355@!6635/@3127472314!>!003@73
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Evitarenelmodopiùassolutodidarecorsoalmontaggio
senza avere a disposizione l’attrezzatura necessaria. Il
procedereconattrezzidifortunapuò,oltrechédanneggiare
irreparabilmentel’apparecchiatura,risultarepericolosoper
l’incolumitàgenerale.
Prima di iniziare le operazioni di montaggio è bene
accertarsididisporrediunaseriediattrezzi,diseguito
elencati,qualeattrezzaturaminimanecessaria:
• Cacciavitecontestaacroceø5mm
• Martellodiplastica
• Pinza
• Punta da segno
• Trapanoelettricoconmandrinoperpunteelicoidaliø
7 mm
• Seghettoamanoconlamapertagliodimetalli
• Limaataglione
• Punteelicoidaliperlaforaturadimetallo:
ø5-ø7mmperproloBMG60
ø5-ø6,75-ø7mmperproloBMG70
• Maschiperlettare:
M6perproloBMG60
M8perproloBMG70
3U\1 =!0>@767(4!1=!AAO3II3@!>>W735/@3
Questisistemioffrono e garantisconoottimeprestazioni
e lungadurataperchéprogettati e prodotticon i migliori
materialieconmacchineaCNC.Realizzazionicherichiedono
unaridottamanutenzione,contecnicheditrasmissione
all’avanguardia.L’utilizzodiprodottiindustrialidialtaqualità,
cuscinetti,ingranaggievitesenzane,creanounriduttoread
arrestoautomaticoscorrevoleesilenzioso.L’altorendimento
dicoppiasviluppatodaisistemiGFIègarantitodall’utilizzodi
motoriidrauliciorbitali“DANFOSS”.Ilriduttoreavitesenza
neèunmeccanismoirreversibilecheassorbelaforzacreata
dallasupercievelicasenzatrasmetterlaalmotoreidraulico.
L’azionamentomanualed’emergenzaoffreunasicurezza
completaperl’utente:si aziona inserendo lamanovelladi
unverricello.
Duranteilfunzionamentomanualenonsideveazionareil
motoreidraulico.
Caratteristicadeisistemiidraulici?B71E323@ è di poter
esserecombinatiaduncilindroidraulicointegratoche
consentelaregolazionedellatensionedellostrallo.
Ognimodellodellagammapuòesserefornitoquindinella
versione“standard”o“concilindrotendistrallo”.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Peruncorrettofunzionamentodell’avvolgitore, è
necessarial’installazionedielettrovalvoledeltipo“acentro
chiuso, 4 vie, 3 posizionidicontrollo”sullacentralina
elettro-idraulica.
0W`/ C0.46/5((>.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Avoid starting to assemble the equipment without the
required tools. Proceeding with the wrong tools may
notonlyirremediablydamagethesystem,butalsobe
dangerous for general safety.
Before starting to assemble the system make sure you
have the following basic series of tools:
• ø 5 mm crosshead screw driver
• Plastic hammer
• A pair of pliers
• Mark bit
• Electric drill with mandrel for ø 7 mm. drill bits
• Hand metal saw
• Smoothle
• Drill bits for drilling metal:
ø 5 - ø 7 mm for BMG 60 foil
ø5-ø6,75-ø7mmforBMG70foil
• Taps:
M6 for BMG 60 foil
M8 for BMG 70 foil
0Wb/ 2".6=4K54(1/(@/5Y"/"c-4K3"15
These systems offer and grant great performance and long
life, because they are designed and manufactured with
the best materials and CNC machines. These products
need scarce maintenance and are supplied with vanguard
transmission systems. The use of high quality industrial
partssuchasbearings,gears,andwormscrews,makes
the automatic stop reduction gear smooth and silent. The
high torque efciency developed by the GFI is granted
by the use of “DANFOSS” orbital hydraulic motors. The
worm screw reduction gear is an irreversible mechanism
that absorbs the load created by the sail area without
transmitting it to the hydraulic motor.
The manual emergency clutch represents an extra safety
element for the user: it is operated with a winch handle.
During the manual operation, the hydraulic motor must
not be started.
One of the main characteristics of BAMAR GFI hydraulic
systems is the possibility of being combined with an
integrated hydraulic cylinder that allows for the tension
ofthestay.Thus,eachmodelmaybesuppliedinthe
“standard” version or “with hydraulic stay adjuster”.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Inordertoallowthefurlerperformcorrectly,theelectric
hydraulicpower-packhastobettedwith“closedcentre
4-way 3-position” solenoid valves.
b
A
INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION
UM_GFI_I-GB_rev. 2.0

3UK1 =35715!>47>7
>3@355!@7057>W!17=@3/A7>W!1!12!>>347>W!1>(412(5(@!17=@3/A7>(1=34B(001(221,-
='8L+#$#%&'1"'MM;1L;+;))'+#8)#L; .,U.,>
Pressioneolioidraulicointermittente/continua(bar) 140/100
ForzaditirosullavelaalprimostratoconproloBMG40R(kg) 743,86
ForzaditirosullavelaalprimostratoconproloBMG50R(kg) 595,09
ForzaditirosullavelaalprimostratoconproloBMG52(kg) 572
ForzaditirosullavelaalprimostratoconproloBMG60(kg) 437,57
I%+););1%M#%1#"+;9M#L%1]M#)+#^:#&9)%_ ,-Q--
Numerodigiridell’alberodiuscita(giri/minuto) 65,09
VelocitàdiraccoltadellavelaalprimostratoconproloBMG40R(m/1’) 7,39
VelocitàdiraccoltadellavelaalprimostratoconproloBMG50R(m/1’) 9,28
VelocitàdiraccoltadellavelaalprimostratoconproloBMG52(m/1’) 9,65
VelocitàdiraccoltadellavelaalprimostratoconproloBMG60(m/1’) 11,26
>3@355!@7057>W!17=@3/A7>W!1!12!>>347>W!1>(412(5(@!17=@3/A7>(1=34B(001(221J,
='8L+#$#%&'1"'MM;1L;+;))'+#8)#L; .GU.G> ,FU,F> JFUJF>
Pressioneolioidraulicointermittente/continua(bar) 180/140 180 140
ForzaditirosullavelaalprimostratoconproloBMG40R(kg) - - -
ForzaditirosullavelaalprimostratoconproloBMG50R(kg) - - -
ForzaditirosullavelaalprimostratoconproloBMG52(kg) - - -
ForzaditirosullavelaalprimostratoconproloBMG60(kg) 589,42 - -
ForzaditirosullavelaalprimostratoconproloBMG70(kg) 513,85 763,44 -
ForzaditirosullavelaalprimostratoconproloBMG80(kg) -676,69 -
ForzaditirosullavelaalprimostratoconproloBMG90(kg) -595,48 600 900
ForzaditirosullavelaalprimostratoconproloBMG110(kg) - - 500 750
I%+););1%M#%1#"+;9M#L%1]M#)+#^:#&9)%_ ,-Q--
Numerodigiridell’alberodiuscita(giri/minuto) 48,32 33,41 33,41
VelocitàdiraccoltadellavelaalprimostratoconproloBMG40R(m/1’) - - -
VelocitàdiraccoltadellavelaalprimostratoconproloBMG50R(m/1’) - - -
VelocitàdiraccoltadellavelaalprimostratoconproloBMG52(m/1’) - - -
VelocitàdiraccoltadellavelaalprimostratoconproloBMG60(m/1’) 8,36 - -
VelocitàdiraccoltadellavelaalprimostratoconproloBMG70(m/1’) 9,81 6,78 -
VelocitàdiraccoltadellavelaalprimostratoconproloBMG80(m/1’) -7,79 -
VelocitàdiraccoltadellavelaalprimostratoconproloBMG90(m/1’) -8,86 9
VelocitàdiraccoltadellavelaalprimostratoconproloBMG110(m/1’) - - 11
>3@355!@7057>W!17=@3/A7>W!1!12!>>347>W!1>(412(5(@!17=@3/A7>(1=34B(001([email protected]
='8L+#$#%&'1"'MM;1L;+;))'+#8)#L; F->
Pressioneolioidraulicointermittente/continua(bar) 200/175
ForzaditirosullavelaalprimostratoconproloBMG110(kg) 2300
ForzaditirosullavelaalprimostratoconproloBMG125(kg) 2100
I%+););1%M#%1#"+;9M#L%1]M#)+#^:#&9)%_ ,F^J-
Numerodigiridell’alberodiuscita(giri/minuto) 18,5-21,9
• Il“numerodigiri”ela“velocità”sonodirettamenteproporzionalialla“portatadell’olio”.
• La“pressionedell’olio”nondevesuperareivaloriespressiintabella,nelcasosiutilizziunacentralinachelavora
conpressionimaggiori,bisognainstallareun“regolatoredipressione”perlafunzionespecica.
N
INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION
A
UM_GFI_I-GB_rev. 2.0

0WN/ 5"6Y1460>/2050
3"6Y01460>/012/YD2=0->46/6Y0=065"=4.546./M45Y/201@(../3(5(=/(33/H\
2+7),$J%$&'/&Q/)O:,:)%+,$7%$)7 .,U.,>
Int. / cont. hydraulic oil pressure (bar) 140/100
Pullforceonthesail(rstlayer)withfoilBMG40R(kg) 743,86
Pullforceonthesail(rstlayer)withfoilBMG50R(kg) 595,09
Pullforceonthesail(rstlayer)withfoilBMG52(kg) 572
Pullforceonthesail(rstlayer)withfoilBMG60(kg) 437,57
,-Q--
Revolution on shaft (rev/minute) 65,09
Sailfurlingspeed(rstlayer)withfoilBMG40R(m/1’) 7,39
Sailfurlingspeed(rstlayer)withfoilBMG50R(m/1’) 9,28
Sailfurlingspeed(rstlayer)withfoilBMG52(m/1’) 9,65
Sailfurlingspeed(rstlayer)withfoilBMG60(m/1’) 11,26
3"6Y01460>/012/YD2=0->46/6Y0=065"=4.546./M45Y/201@(../3(5(=/(33/LH
='8L+#$#%&'1"'MM;1L;+;))'+#8)#L; .GU.G> ,FU,F> JFUJF>
Int. / cont. hydraulic oil pressure (bar) 180/140 180 140
Pullforceonthesail(rstlayer)withfoilBMG40R(kg) - - -
Pullforceonthesail(rstlayer)withfoilBMG50R(kg) - - -
Pullforceonthesail(rstlayer)withfoilBMG52(kg) - - -
Pullforceonthesail(rstlayer)withfoilBMG60(kg) 589,42 - -
Pullforceonthesail(rstlayer)withfoilBMG70(kg) 513,85 763,44 -
Pullforceonthesail(rstlayer)withfoilBMG80(kg) -676,69 -
Pullforceonthesail(rstlayer)withfoilBMG90(kg) -595,48 600 900
Pullforceonthesail(rstlayer)withfoilBMG110(kg) - - 500 750
,-Q--
Revolution on shaft (rev/minute) 48,32 33,41 33,41
Sailfurlingspeed(rstlayer)withfoilBMG40R(m/1’) - - -
Sailfurlingspeed(rstlayer)withfoilBMG50R(m/1’) - - -
Sailfurlingspeed(rstlayer)withfoilBMG52(m/1’) - - -
Sailfurlingspeed(rstlayer)withfoilBMG60(m/1’) 8,36 - -
Sailfurlingspeed(rstlayer)withfoilBMG70(m/1’) 9,81 6,78 -
Sailfurlingspeed(rstlayer)withfoilBMG80(m/1’) -7,79 -
Sailfurlingspeed(rstlayer)withfoilBMG90(m/1’) -8,86 9
Sailfurlingspeed(rstlayer)withfoilBMG110(m/1’) - - 11
3"6Y01460>/012/YD2=0->46/6Y0=065"=4.546./M45Y/201@(../3(5(=/(3=/E\\
='8L+#$#%&'1"'MM;1L;+;))'+#8)#L; F->
Int. / cont. hydraulic oil pressure (bar) 200/175
Pullforceonthesail(rstlayer)withfoilBMG110(kg) 2300
Pullforceonthesail(rstlayer)withfoilBMG125(kg) 2100
,F^J-
Revolution on shaft (rev/minute) 18,5-21,9
• “Numberofrevolutions”and“speed”aredirectlyproportionalto“oilow”.
• “Oil pressure” must not exceed the values expressed on the table. Should you use a powerpack that works with
higherpressures,youneedtoinstalla“pressureadjustmentvalve”forthefunctionrequired.
E\
A
INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION
UM_GFI_I-GB_rev. 2.0

@&$;/:'#/)&''+)%&,/7+)%$&'
Sezioneproloconnettoreeboccoladirotolamento
!
"
"
!
E2?
F,1U1G-
[-1U1\-
K-1U1..-
.,F
B
A
I@(B7A(1U1@(4> E2?1D-@ E2?1F-@ E2?1F, E2?1G- E2?1[- E2?1\- E2?1K- E2?1..- E2?1.,F
sezione mm
section 32x40 38x50 43x52 50x60 60x70 70x80 80x90 100x110 114x125,5
canaletta mm
sail groove(3)ø9 ø9 ø6 ø8 ø8 ø8 ø9 ø9 ø10,5
apertura mm
gap(E)3,5 3,5 33,5 3 3 3 3 4,5
!
"
"
!
E2?
D-@1U1F-@
B
A
=!0>@767(4!1I3@571?B7
5'8);1<#+'T%M'
<@4/2".6=4K54(1/(@/K0=5.
Y:;T:,#/7X$P+;
E2?1
D-@1U1F-@
ø
J
I
H
C
B
A
ø E
E2?1
.,F1U1.G-
I
B
Fø K
A
G
C
ø E
ø D
H
ø J
E2?1
G-1U1[-1U1\-1
K-1U1..-
G
C
ø E
ø
D
H
I
ø J
B
F
A
E2?1F,
H
B
F
A
I
G
C
ø J
ø E
ø D
='8L+#$#%&'1)'8);1<#+'T%M'
Y:;T:,#/7X$P+;/#+7),$J%$&'/&Q/J:,%7
1E2?1
D-@
1E2?1
F-@
1E2?1
F,
1E2?1
G-
1E2?1
[-
1E2?1
\-
1E2?1
K-
1E2?1
..-
1E2?1
.,F
A mm 107 28,5 176 178 204 206 282 321 374
B mm 53 35,5 58,5 66 75 81,5 104 118 122,5
C mm 35 35 45,5 52 62 66 80 88,5 98
D mm - - 19 20 22 25 25 30 35
E mm 10,2 53 17 19 22 25 25 30 35,5
Fmm - - 28 31 39,5 37 53,5 57,5 53
Gmm - - 15 17 26,5 21,5 29,5 28 28,5
H mm 14 98 16 17 22 25 29 38 46
I mm 92,8 122,5 152 152 173 173 250 290 331
J mm 78 374 104 118 140 150 180 212 222
K mm - - - - - - - - 25
Peso - Weight kg 0,6 0,9 2,1 2,9 55,3 9,9 15,8 19,1
Caricodilavoro(max)-Max breaking load
T 0,9 1,5 3,3 4,2 6 7 8 10 15
EE
INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION
A
UM_GFI_I-GB_rev. 2.0

='8L+#$#%&'1H;+)#1?B7
<@4/#+7),$J%$&'/&Q/J:,%7 1., .,> .G .G> ,F ,F> JF JF> F->
Portataoliocont.-int.
Continuos/intermitting oil flow lt/min 20-25 20-25 20-25 20-25 60-75
Velocitàprofilo@20lt/min
Foil speed @20 lt/min RPM 41,8 31 33,4 33,4 22@20
lt/min
Attacchioliomotore-Motor oil fitting 3/8”G 3/8”G 3/8”G 3/8”G 1/2”G
Pressioneoliocont.-int.motore
Continuos/intermitting oil pressure bar 100-140 140-180 140-180 140-180 175-200
Corsacilindro-Cylinder stroke A mm - 100 - 100 - 150 - 150 300
Corsa tenditore interno manuale
Turnbuckle stroke B mm 100 100 150 150 210
Dimensionecorpo-Body dimension C mm 202 231 243 271 380
Perno Ø range - Pin Ø range D mm 15,6-25 25-28,5 31,5-35 35 - 44 custom
Dimensionecorpo-Body dimension E mm 235 422 261 462 318 581 397 625 749
Emergenza manuale
Emergency clutch Fmm 278 465 304 505 390 654 443 698 1015
Muravela-Sail tack Gmm 492 680 558 760 621 884 729 984 1324
Forcellalarghezzautile-Fork width H mm 29 29 35 46 custom
Forcelladimensioneesterna
Fork external dimension L mm 54 61 74 90 custom
Dimensionecorpo/CilindroØesterno
Body dimension / Cylinder external Ø
M mm
148 177 197 227 240
Forcellaaltezzautile-Fork height N mm 40 50 88 115 custom
PesoGFI(C=conCilindroIdraulico)
GFI weight (C=with hydraulic cylinder) kg 26 32 42 52 55 74 82 105 188
*Datidisponibilisurichiesta * Data available on demand
G
A
B
E
F
N
H
L
C
Cilindro idraulico
Hydraulic cylinder
Tenditore regolabile manualmente
Turnbuckle to be manually adjusted
Attacco mura vela girevole
Tack swivel
F-3/8”G per GFI 12-16-25-35
F-1/2”G per GFI 50C
F-3/8”G for GFI 12-16-25-35
F-1/2”G for GFI 50C
øD
M
EH
A
INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION
UM_GFI_I-GB_rev. 2.0

@(5367(4!1=!AA31B(@>!AA3174B!@7(@!10/AA310>35(A31@7=/55(@!
Y(M/5(/=(505"/5Y"/>(M"=/@(=]/(1/5Y"/3(5(=4I054(1
EL
INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION
A
UM_GFI_I-GB_rev. 2.0
Scatolariduttore+raccordocandela
Gear box + torque tube connection
Scatolariduttore+raccordocandela
Gear box + torque tube connection
N°8vitiinacciaioinox
N° 8 s.s. screws
N°8vitiinacciaioinox
N° 8 s.s. screws
Corpodelcilindroidraulico
Hydraulic cylinder body
Parteinferioreconforcella
Lower part with fork
In order to rotate the furler lower fork as regards the furler
gearbox,pleasefollowthestepshereafter:
1. Unscrew / remove the 8 stainless steel screws.
2. Make gear box + torque tube connection rotate
(together at the same time).
3. Re-insert the 8 stainless steel screws and apply some
DuralacorTeonpaste,payingattentionnottoscrew
them in too much.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Inordertoavoidanymisunderstandingorclaim,please
be informed that Zattini Group will not liable for any
damage occurred to the furler while performing the
abovementionedsteps,shouldtheynotbeperformedby
eitherqualiedandauthorizedtechniciansoratourown
workshop in Forlì - Italy.
Perfarruotarelaforcelladell’avvolgitorerispettoalla
scatolariduttore,rispettareipuntiseguenti:
1. Svitare/rimuoverele8vitiinacciaioinox
2. Ruotarelascatoladelriduttore+raccordocandela/
profilo(tuttiassieme).
3. Riavvitare le 8 viti in acciaio inox applicando della
pastaDuralacoTeflon,prestandoattenzioneallaforza
applicatamentresiavvita.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Alnedievitaredisguidiviinformiamochenonciriterremo
responsabilipereventualidanniarrecatiall’avvolgitore
duranteleoperazionisopradescritte / consigliateda
Bamar,qualoranonvenganoeseguitedapersonale
ufcialmenteautorizzatoopressoilnostrolaboratorioin
Forlì-Italia.

3U.-1 72I7!?W71322!007
L’avvolgioccoidraulicoèunaspecicaattrezzaturaper
l’avvolgimentodellaveladipruasuimbarcazionidadiporto
odacrociera.Qualsiasialtroimpiegovieneconsiderato
contrarioall’usoprevistoepertantoimproprio.Laconformità
edilrigorosorispettodellecondizionid’uso,manutenzione
e riparazionespecicatedalcostruttore,costituiscono
unacomponenteessenzialedell’usoprevisto.L’uso,la
manutenzioneelariparazionedell’avvolgioccodebbono
essereafdateesclusivamenteapersoneaconoscenza
dellesuepeculiaritàedellerelativeproceduredisicurezza.
Èinoltrenecessariochesianorispettatetuttelenorme
antinfortunisticheelenormegeneralmentericonosciute
perlasicurezzaelamedicinadellavoro.
3U..1 /0(172I@(I@7(
Perusoimpropriosiintendel’usodell’apparecchiatura
secondocriteridilavorononconformialleistruzioni
contenuteinquestomanualeeche,comunque,risultassero
pericolosipersèeperglialtri.
0WE\/ K=(K"=/-."
The hydraulic foresail furling system is to be used for furling
andreengtheforesailoncruisingboats.Anyotheruse
is considered as contrary to the proper use and therefore
not allowed. The conformity and the rigorous respect of
theconditionsofuse,maintenanceandrepairspecied
bythemanufacturer,areanessentialcomponentofthe
properuse.Theuse,maintenanceandrepairofthefurler
have to be carried out exclusively by people who know its
peculiaritiesanditssafetyprocedures.Moreover,allsafety
rules have to be followed.
0WEE/ M=(1</-."
Wrong use indicates the use of the device following working
criteria that do not correspond to the instructions presented
in this manual and that might be dangerous for the operator
himself and other people.
EB
A
INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION
UM_GFI_I-GB_rev. 2.0

CWE/ <"1"=0>/41246054(1.
This chapter summarises the general safety indications
thatwillbeintegratedinthefollowingchaptersbyspecic
tips when necessary.
Thoughthesystemisverysimpletoassembleanduse,
some basic safety rules have to be followed. These rules
will grant both the safety of the operator and the correct
use of the product for its best preservation in time.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
If the furler is assembled on an armed mast the co-
operation of two operators is required. The operator who
works on the mast head needs an adequate safety harness
to prevent him from falling.
• Carefully read and understand the instruction manual
before installing and starting the equipment.
• Theequipmentmustneverbeusedbychildren,
and must not be employed for uses that are not
contemplated in this manual.
• All tasks have to be carried out wearing adequate
clothes that abide the Laws in force in the Country
where the job is done.
• Always keep this manual handy. Read it carefully in
order to learn the instructions for both installation and
use.
• Do not allow people who do not have the necessary
knowledge to use the system.
• Carry out the installation and maintenance in optimal
conditions of visibility and in areas that are suitable for
all necessary operations both for climate and collocation
of the plane of work.
• Should the interventions be inevitably executed
onboard,carrythemoutonlywhentheconditionscan
grant the highest safety.
• Do not carry out the installation in case of strong wind
or rainstorm.
• Do not execute any intervention in presence of persons
that for either age or psycho-physical conditions can not
grant the necessary common sense.
EU.11 74=7>367(471?!4!@3A7
Questocapitoloriassumeleindicazionidisicurezzadi
caratteregeneralechesarannointegrate,neicapitoli
seguenti,daspecicheavvertenzeogniqualvoltadovesse
risultarenecessario.
Nonostantel’estremasemplicitàdelleoperazionidi
montaggio e lafacilitànell’usodell’attrezzatura, è
opportunochevenganorispettatealcuneelementari
normedisicurezza.Questenormegarantiranno,oltre
all’incolumitàsicadell’operatore,uncorrettousodel
prodotto ed una sua ottimale resa nel tempo.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Nelcasoincuiilmontaggiodell’avvolgifoccosiaeffettuato
sudiunalberogiàarmatosull’imbarcazioneènecessario
l’interventodialmenodueoperatori.L’operatoredestinato
adintervenireintestad’alberodovràesseremunitodi
adeguata imbragatura di sicurezza (“banzigo”) contro il
rischiodicadute.
• Leggereattentamenteecomprendereleistruzioniper
l’usoprimadiprocedereall’installazioneedallamessa
infunzionedell’attrezzatura.
• L’attrezzaturanondeveinalcunmodoessereutilizzato
dabambinioperimpieghidiversidaquellispecicati
nel presente manuale.
• Tutti i lavoridevonoessereeseguitiindossando
indumentiadeguatiallecondizionidellavorostesso,
edottemperantiallenormevigentinelpaesenelquale
talilavorivengonoeseguiti.
• Tenere questo manuale sempre a portata di mano
e conservarloconcura.Leggerloattentamenteper
apprenderneleistruzionirelativesiaalmontaggioche
all’uso.
• Evitarechepersonenonaconoscenzadellenecessarie
informazionipossanointerveniresull’attrezzatura.
• Eseguire le operazioni di montaggio e manutenzione
incondizioniottimalidivisibilitàedinambientiche,per
climaecollocazioneergonomicadelpianodilavoro,
possanorisultareidoneiallosvolgimentodituttele
operazioninecessarie.
• Qualoragliinterventidebbanonecessariamente
avveniresull’imbarcazione,effettuarlisoltantoquando
lecondizioniclimatichepossanogarantirelamassima
sicurezza.
• Noneseguirel’installazioneincasodiforteventoodi
temporali.
• Noneseguiremaialcunintervento(operativo o
manutentivo)inpresenzadipersonecheperetà o
condizionepsicosicanonsianoingradodigarantire
ilnecessariobuonsenso.
SICUREZZA
SAFETY
B
EF
UM_GFI_I-GB_rev. 2.0

>U.1 (I!@367(471I@!A72743@7
Apriregliimballievericarecheladotazionedimateriali
eminuteriesiacompleta.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Provvedereallosmaltimentodell’attrezzaturasecondole
normativevigentineivaripaesi.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Primadiprocedereall’installazionedell’avvolgifiocco
vericate o fatevericaredapersonacompetenteche
lostrallosiainbuonecondizioni.Incasodidubbio è
consigliabilesostituirlo.
6WE/ K=">43410=D/(K"=054(1.
Open all boxes and check the list of materials is complete.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Dispose of the equipment following the rules in force in
the different countries.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Beforeinstallingthefurler,checkthestayisingood
conditions. In case of doubt we suggest replacing it.
C
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO
INSTALLATION AND USE
EG UM_GFI_I-GB_rev. 2.0

6WEAE/ .8RR+7%$&'7/:'#/'&%+7
Not included in the supply:
wire/rodstay,power-pack,manualpumpforhydraulic
adjustmentofthestay,hydraulichoses,andanythingelse
that is not described.
(The choice of the power-pack depends on the
characteristicsofotherhydraulicfunctionsttedonboard).
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Inordertoallowthefurlerperformcorrectly,theelectric
hydraulicpower-packhastobettedwith“closedcentre
4-way 3-position” solenoid valves.
Maximum working pressure: set relief valve on power plant
at 140 BAR or 2000 PSI.
0(A/57(414C.
Y(."./
(N.B. hoses are not supplied with furler)
Use SAE 100 R2AT hoses. Sizes depend on the distance
the hoses will run. For short distances use n. 2 (two) 3/8”
hoses.
(contact Zattini Group for further information).
Y(."/"12/@45541<.
(N.B.hosesandttingsarenotsuppliedwithfurler)
Allttingsmustbeinstainlesssteel.Recommended
standard connection method:
Femalettingonhoses.3/8”-19BSPPmaleonthefurling
unit.
Note: do not use locking paste or tape on connections.
Recommended hose end tting sizes: 3/8” - 19 female
swivel.
ALTERNATIVE FITTING METHOD:
Y(.".
(N.B. hoses are not supplied with furler)
Use SAE 100 R1 or R2 hoses. Sizes depend on the
distance the hoses will run. For short distances use n. 2
(two) -6 (3/8” ID) drive hoses.
(contact Zattini Group for further information).
Y(."/"12/@45541<.
(N.B.hosesandttingsarenotsuppliedwithfurler)
Allttingsmustbeinstainlesssteel.Recommended
standard connection method:
Femalettingonhoses.3/8”-19BSPPmaleonthefurling
unit.
Note: do not use locking paste or tape on connections.
Recommendedhoseendttingsizes:3/8”-19BSPP
female + JIC 9/16-18 male (used as adaptor between our
standardunitendttingsandhose)JIC9/16-18female
swivel.
>U.C.1 >%&8#<M#1'1&%)'
Sonoesclusidallafornituradell’avvolgioccoGFI:
Sartiameinfune o rod,centralinaidraulica,pompa
manualepertensionamentocilindrotendistrallo,tubi
idraulici e quant’altronondescritto.(Lasceltadella
centralinaidraulicapuo’dipenderedalleeventualialtre
utenzeidraulichedibordocollegate).
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Peruncorrettofunzionamentodell’avvolgitore, è
necessarial’installazionedielettrovalvoledeltipo“a
centrochiuso,4vie,3posizionidicontrollo”sullacentralina
elettro-idraulica.
Massimapressionedilavoro:siconsigliadisettarela
valvoladirilascio/sicurezzasullacentralinaosull’impianto
a 140 BAR o 2000 PSI.
0(A/67(4!14C.
5/E717=@3/A7>7
(N.B.Itubinonsonoforniticonl’avvolgiocco)
Usare tubi tipo SAE 100 R2AT. La taglia dei tubi dipende
dalladistanzatrautenza(giraocco) e centralina;per
piccoledistanzeusare2tubi3/8”.
(ContattareZattiniGrouppermaggioriinfo.)
@3>>(@=717=@3/A7>71I!@15/E7
(N.B.iraccordietubinonsonoforniticonl’avvolgiocco)
Tuttiiraccordidevonoesserediacciaioinox.
Connessionistandardconsigliate:
Femminasutubiemaschio3/8”-19BSPPsuavvolgiocco.
Nota:nonusareprodottibloccanti o nastrodurante
assemblaggioraccordi.
Raccordisutubisonoconsigliati3/8”-19femminagirevole.
METODO ALTERNATIVO:
5/E717=@3/A7>7
(N.B.itubinonsonoforniticonl’avvolgiocco)
Usare tubi tipo SAE 100 R1 oppure R2.
La taglia dei tubi dipende dalla distanza tra utenza
(giraocco)ecentralina.
Perpiccoledistanzeusaretubi:-6(3/8”ID)
(contattareZattiniGrouppermaggioriinfo.)
@3>>(@=717=@3/A7>71I!@15/E7
(N.B.iraccordietubinonsonoforniticonl’avvolgiocco)
Tuttiiraccordidevonoesserediacciaioinox.
Connessionistandardconsigliate:
Femminasutubiemaschio3/8”-19BSPPsuavvolgiocco.
Nota:nonusareprodottibloccanti o nastrodurante
assemblaggioraccordi.
Raccordiconsigliati3/8”-19BSPPfemmina+maschio
JIC9/16-18(usareunadatattore/raccordotraattacco
avvolgitoreetubo)JIC9/16-18femminagirevole.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO
INSTALLATION AND USE
C
E`
UM_GFI_I-GB_rev. 2.0

>U,1 53E!AA31=71`57@(1=!71>7A74=@71
7=@3/A7>71745!?@357a14!?A71
3ZZ(A?7B7(>>(17=@3/A7>712(=C1?B7
• Ilcilindrointegratoconsentelaregolazionedella
tensione dello strallo.
• Progettatoperunutilizzocontinuoancheinnavigazione
equindiconilTiroapplicato.
• Icilindrihannoun“diametromaggiorato”,appositamente
calcolatopersopportarei“picchi”dellefrustatechesi
creanodurantelanavigazione.
• Ilgracosottostantevipermettediutilizzareicilindri
dell’avvolgioccoinmodocorretto,duranteilvostro
settaggio della tensione strallo.
• Vericateilsettaggiodellavalvoladiscaricodella
centralinae/opompamanualechenormalmente è
regolatoa4000psi-280bar e settarloperl’utilizzo
necessarioasecondodelleesigenzedell’imbarcazione.
• Valvoladisicurezzasupplementareextra,mandain
scaricoilcilindrotendistralloraggiuntalapressioneda
voirichiesta.Siconsigliadirichiederelavalvolatarata
in laboratorio.
6WH/ >(02/50C>"/(@/5Y"/YD2=0->46/
6D>412"=./415"<=05"2/41/5Y"/
YD2=0->46/@-=>"=./3(2A/<@4
• The integrated cylinder allows for the adjustment of
stay tension.
• Designed for a continuous use even while sailing and
therefore with applied load.
• Cylindershaveanoversizeddiameter,calculatedin
order to stand the peaks of the lashes that may occur
while sailing.
• The sheet below will allow you using the cylinder
correctly,duringthestay-masttuning.
• Check the setting of the safety valve on the powerpack
and/or manual pump (Bamar BHP pump will normally
be set at 4000psi-280bar).
• Extra max pressure relief valve; it discharges the
cylinder when it reaches the pressure required. We
suggest asking for the valve to be factory set.
400
350*
300
250
200
150
100
50
bar
kg
10.000 20.000 30.000 40.000 50.000 60.000 70.000 80.000 90.000
GFI 12 C
B.L. ROD 40
GFI 16 C
B.L. ROD 48
GFI 25 C
B.L. ROD 91
GFI 35 C
B.L. ROD 150
GFI 50
B.L. ROD 220
?B71.G1>1]23b1@(=1076!1cD\_
Veditabellariferimentorodecavinelcap.C-3 Please refer to wire and rod sheet on chapt. C-3
C
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO
INSTALLATION AND USE
Eb UM_GFI_I-GB_rev. 2.0

>UJ1 53E!AA31@7B!@72!45(1@(=1!1>3Z7 6WL/ ="@"="16"/.Y""5/@(=/=(2/012/
M4="
>;+#L%1"#1+%))9+;1"'MM'18;+)#'1]#&"#L;)#T%_1^1
Nitronic50 Funeinoxaisi316-1x19/s.s.wire
Size
Ø nominale
nominal Ø
mm
caricodirottura
breaking load
kg
Ø
mm
caricodirottura
breaking load
kg
-12 7,10 5.670 8 5.040
-15 7,50 6.600
-17 8,50 8.000 10 7.870
-22 9,50 10.220 12 10.600
-26 10,30 11.991
-30 11,10 13.600 14 13.400
-40 12,70 18.409 16 17.400
-48 14,30 21.800 19 21.600
-55 15,30 25.043
-60 16,76 30.000 22 29.000
-76 17,90 34.483
-91 19,50 41.289 26 40.600
-115 22,20 52.178 28 52.600
30 58.800
32 62.800
-150 25,40 68.058
-170 27,10 77.132
-195 28,60 88.475
-220 30,30 99.819
-260 33,40 117.967
-320 38,10 145.191
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO
INSTALLATION AND USE
C
EN
UM_GFI_I-GB_rev. 2.0

>UD1 =!5!@274367(4!1=!AA31d/34575e1!1
=!AA31A/4?W!6631=!71I@(B7A7
>UDC.1 ?B71.,1U1.,>
Alnedipoterdeterminarelaquantitàdeiprolinecessari
occorre,procederecomesegue:
• Misurare / vericarelalunghezza3 dello strallo dal
centrodelforodiattaccosullalandaallapiombatura
del terminale superiore
• Applicarelaseguenteformula:
A-(W+X+T)
R=Numerodeiproli A-(W+X+T)
1500 = Number of foils
Dove:
1 3èlunghezzadellostrallomisuratadalcentrodelforo
diattaccosullalandaallapiombaturadelterminale
superiore
1 fèlamisurainfunzionedelmodellodiavvolgiocco
dalcentrodelforodiattaccosullalandaallabase
dipartenzadelproloinferitore
1 bèlalunghezzadel prolo inferitoreparia 750o
1500 mm
1 6èlalunghezzadelproloterminale
1 5 Distanzaconsigliatatraterminale e piombatura
strallo
1 @ Lunghezzadiunprolointermedio1500mm
Z'"#;:%19&1'8':H#%1H+;)#L%g
• Lunghezza 3 dello strallo .FJ-- mm
• Modellodiavvolgiocco ?B71.,
• Lunghezza favendosceltoil
modellosenzacilindro KGJ mm
• Lunghezza bproloinferitore
BMG52 .F-- mm
• Lunghezza @prolointermedio
BMG52 .F-- mm
• Lunghezza 5consigliatacon
tenditore man. tutto aperto .F- mm
Applichiamolaformula:
15300-(963+1500+150)
1500 =\QDF
N°Proli
45% della lunghezza
diunprolo
15300-(963+1500+150)
1500 = bVBF
N° Foils
45% of length
of a foil
Sidovrannoquindiutilizzare8proliinteriedaccorciare
unnonoproloallalunghezzadi675mm.
Vedereilcapitolo>UF1I+'H;+;$#%&'1;M1:%&);<<#%1per la
correttaproceduraperiltagliodelprolo.
Ilprolotagliatosaràutilizzatocomeproloterminaletesta
denominatoconlunghezza“Z”.
6WB/ Y(M/5(/2"5"=341"/c-01545D/012/
>"1<5Y/(@/@(4>.
6WBAE/ <@4/EH/W/EH6
In order to determine the number of foils required, you
have to proceed as follows:
• Measure / check the stay length 0,fromtheconnection
pinholeonthedeckchain-plate,totheupperterminal
swaging.
• Apply the following formula
Where:
/ 0 Is the length of the stay from the connection pin
hole on the deck chain plate to the upper terminal’s
swaging.
/ M Is the measure depending on furler model from the
centre of the connection pin hole on the chain plate
to the beginning of the hoisting foil.
/ ? Isthelengthofthehoistingfoil,either750mmor
1500 mm
/ I Is the length of the terminal foil.
/ 5 Recommended distance from terminal to stay
swage.
/ = Length of middle foil 1500.
>+%d7/7++/:/J,:)%$):;/+U:9J;+e
• Length of the stay 0/ EFL\\ mm
• Furler model <@4/EH
• Length of M having chosen
the type without cylinder tensioner NGL mm
• Length of ?/hoisting foil BMG52/ EF\\ mm
• Length of =/hoisting foil BMG52/ EF\\ mm
• Recommended length of 5/with TBCK
completely open EF\ mm
Now,let’sapplytheformula:
This means you will have to use 8 foils and cut the 9th one
to length (675 mm).
Please,seethesection6WF/Y&X/%&/J,+J:,+/%O+/Q&$;d7 for
the correct procedure when cutting the foil.
The foil you cut will be used as head terminal foil length “Z”.
C
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO
INSTALLATION AND USE
H\ UM_GFI_I-GB_rev. 2.0
This manual suits for next models
8
Table of contents
Other Zattini Group Boating Equipment manuals
Popular Boating Equipment manuals by other brands

Craftsman
Craftsman CMXGZBF7124571 instruction manual

Seastar Solutions
Seastar Solutions Seastar Jackplate Installation instructions and owner's manual

Attwood
Attwood 169460 installation instructions

SureShade
SureShade ATF Installation guides

Sea Tel
Sea Tel 4006-23 IN A 60" RADOME Installation and operation

Vetus
Vetus WSR160 manual