Zee TASMAN 50 m User manual

TASMAN 50 m
NL HANDLEIDING — 1-2
GB MANUAL — 3-4
FR MODE D’EMPLOI — 7-8
DE GEBRAUCHSANLEITUNG — 5-6
ES MODO DE EMPLEO — 9-10
IT MANUALE — 11-12
TASMAN IS DESIGNED BY ALAIN GILLES
LET’S FEED
LET’S CLEAN
LET’S PLAY
Handleiding_Tasman_50m_def.indd 1Handleiding_Tasman_50m_def.indd 1 28/11/19 17:3328/11/19 17:33

Handleiding_Tasman_50m_def.indd 2Handleiding_Tasman_50m_def.indd 2 28/11/19 17:3328/11/19 17:33

PROFICIAT MET UW AANKOOP VAN
DE SLANGENWAGEN!
CONGRATULATIONS ON YOUR
PURCHASE OF THE HOSE TROLLEY!
MERCI D’AVOIR ACHETÉ LE DÉVIDOIR SUR
ROUES. ET FÉLICITATIONS POUR VOTRE
ACHAT !
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM
KAUF IHRER SCHLAUCHWAGEN!
¡FELICIDADES POR HABER ADQUIRIDO
CARRO PARA MANGUERA!
CONGRATULAZIONI PER AVER
ACQUISTATO CARRELLO AVVOLGITUBO !
ZEE.BEDISCOVER OUR PRODUCTS ONLINE!
Handleiding_Tasman_50m_def.indd 3Handleiding_Tasman_50m_def.indd 3 28/11/19 17:3328/11/19 17:33

HANDLEIDING
1
NEDERLANDS
X 8
Handleiding_Tasman_50m_def.indd 4Handleiding_Tasman_50m_def.indd 4 28/11/19 17:3328/11/19 17:33

INHOUD
→ De slangenwagen (verzinkt staal met
poeder coating) komt in 2 delen:
Onderstel met 50m slang (PVC en
rubber = REACH getest) en slangklem
Handvat, buis in ‘U’ vorm.
→ In het witte zakje zitten de accessoires en
onderdelen.
Koppelstuk x 2 (ABS)
Koppelstuk met waterstop x 1 (ABS)
Kraan adapter x 4 : ½” x 2 (EU & US =
grijs), ¾” en 1” (ABS)
Sproeipistool (ABS)
Tuinspuit (ABS)
Schroeven x 9 (1 = reserve)
(verchroomd RVS)
In het witte accessoire zakje vindt u
ook een grijs kraan koppelstuk. Het
grijze stuk is voor de Noord
Amerikaanse markt.
MONTAGE
→ Glijd het handvat over het onderstel
→ Zorg dat de pijltjes van het handvat
tegenover de pijltjes van het onderstel
staan.
→ Schroef met de 8 schroeven het handvat
aan het onderstel.
→ Om de slangenwagen te verbinden met
de kraan moet daarvoor de gewenste
lengte afgesneden worden van die op de
slangenwagen.
Bepaal de lengte en snijd die af.
Plaats een koppelstuk uit het
accessoire zakje (zonder water stop)
op beide uiteinden.
Schroef de passende adapter
(accessoire zakje) op de kraan.
Klik de slang op de kraan en de
slangenwagen.
→ Plaats het overgebleven koppelstuk met
waterstop op de slang van de
slangenwagen.
ONDERHOUD
→ Gebruik een zachte niet-pluizende doek
of spons.
→ Gebruik een oplossing van warm water
en een beetje zacht, pH-neutraal
schoonmaakmiddel.
→ Spoel nadien al de gereinigde oppervlaktes
grondig na
OPMERKING
→ Het is aan te raden om de slangenwagen
tijdens de winter binnen op te bergen,
zeker bij vriesweer.
→ Als u de slangenwagen buiten laat staan
bij vriesweer zorg er dan voor dat het
water is afgelaten.
→ Zeker de tuinspuit en het sproeipistool
binnen opbergen, die kunnen barsten als
er zich water in bevindt en het vriest.
→ Om de slangenwagen een langer leven te
gunnen is het ook beter om deze droog en
uit de zon op te bergen als hij niet wordt
gebruikt.
2
50 mTASMAN
Handleiding_Tasman_50m_def.indd 5Handleiding_Tasman_50m_def.indd 5 28/11/19 17:3328/11/19 17:33

MANUAL
3
ENGLISH
X 8
Handleiding_Tasman_50m_def.indd 6Handleiding_Tasman_50m_def.indd 6 28/11/19 17:3328/11/19 17:33

4
CONTENTS
→ The hose trolley (zinc coated steel with
powder coating) consists of 2 parts:
Frame with 50 m hose (PVC and
rubber = REACH tested) and hose
clamp
Handle, U-shaped tube
→ The white bag contains the accessories
and parts:
Connector x 2 (ABS)
Connector with water stop x 1 (ABS)
Tap adapter x 4: ½” x 2 (EU & US =
grey), ¾” and 1” (ABS)
Spray gun (ABS)
Nozzle (ABS)
Screws x 9 (1 = spare)
(chrome-plated stainless steel)
The white accessory bag also contains
a grey garden hose coupling. The
grey piece is for the North American
market.
ASSEMBLY
→ Slide the handle over the frame.
→ Make sure the arrows on the grip are in
line with the arrows on the base of the
cart.
→ Screw the grip onto the base with the
8 screws.
→ To connect the hose trolley to the tap, cut
the hose on the trolley to the
required length:
Determine the length and cut to size.
Place the connectors from the
accessories bag (without the water
stop) on both ends.
Screw the matching adapter (from
the accessories bag) on to the tap.
Click the hose on to the tap and the
hose trolley.
→ Place the remaining connector with the
water stop on to the hose on the trolley.
MAINTENANCE
→ Use a soft, lint-free cloth or sponge.
→ Use a solution of warm water and a small
amount of mild, pH-neutral detergent.
→ Rinse all cleaned surfaces thoroughly after
cleaning.
REMARKS
→ It is advisable to store the hose trolley
indoors in winter, especially in freezing
temperatures.
→ If you leave the hose trolley outside in
freezing temperatures, ensure that all
water has been drained from it.
→ Make sure to store the nozzle and spray
gun indoors, as they may crack when the
water inside freezes.
→ It is best to store the hose trolley dry and
away from direct sunlight when not in use
to lengthen its lifespan.
50 mTASMAN
Handleiding_Tasman_50m_def.indd 7Handleiding_Tasman_50m_def.indd 7 28/11/19 17:3328/11/19 17:33

MODE D’EMPLOI
5
FRANÇAIS
X 8
Handleiding_Tasman_50m_def.indd 8Handleiding_Tasman_50m_def.indd 8 28/11/19 17:3328/11/19 17:33

6
CONTENU
→ Le dévidoir sur roues (en acier zingué
avec laquage par pulvérisation) est fourni
en deux pièces :
Châssis avec flexible de 50 m (PVC
et caoutchouc = testé REACH) et
serre-flexible
Poignée, tube en forme de U.
→ Les accessoires et pièces détachées se
trouvent dans le sachet blanc.
2 raccords (ABS)
1 raccord aquastop (ABS)
4 adaptateurs : ½” x 2 (EU & US =
gris), ¾” et 1” (ABS)
Pistolet d’arrosage (ABS)
Lance (ABS)
9 vis (dont 1 de réserve) (acier
inoxydable chromé)
Dans le sachet blanc contenant les
accessoires, vous trouverez aussi
un raccord gris. Cette pièce grise est
destinée au marché nord-américain.
INSTALLATION
→ Glissez la poignée sur le châssis
→ Assurez-vous que les flèches de la
poignée en U soient bien en face des
flèches du châssis.
→ Fixez la poignée en U au châssis à l'aide
des 8 vis.
→ Pour raccorder le dévidoir sur roues au
robinet, il convient de découper la
longueur souhaitée du flexible du dévidoir.
Calculez la longueur et découpez-la.
Placez un raccord du sachet
d’accessoires (sans bonde) aux deux
extrémités.
Vissez l’adaptateur approprié (sachet
d’accessoires) sur le robinet.
Fixez le tuyau au robinet et au
dévidoir sur roues.
→ Placez le raccord aquastop restant sur le
flexible du dévidoir sur roues.
ENTRETIEN
→ Utilisez un chiffon doux et non pelucheux
ou une éponge.
→ Utilisez une solution d’eau chaude et un
peu de détergent doux à pH neutre.
→ Rincez ensuite soigneusement toutes les
surfaces nettoyées.
REMARQUES
→ Nous recommandons de ranger le dévidoir
sur roues à l’intérieur en hiver, surtout
lorsqu’il gèle.
→ Si vous laissez le dévidoir sur roues à
l’extérieur lorsqu’il gèle,
assurez-vous qu’il est vidangé.
→ Veillez à ranger la lance et le
pistolet d’arrosage à l’intérieur, car ils
peuvent se fendre en cas de gel s’ils
contiennent encore de l’eau.
→ Pour préserver sa durée de vie, il est
également préférable d’entreposer le
dévidoir sur roues au sec et à l’abri du
soleil lorsqu’il n’est pas utilisé.
50 mTASMAN
Handleiding_Tasman_50m_def.indd 9Handleiding_Tasman_50m_def.indd 9 28/11/19 17:3328/11/19 17:33

GEBRAUCHSANLEITUNG
7
DEUTSCH
X 8
Handleiding_Tasman_50m_def.indd 10Handleiding_Tasman_50m_def.indd 10 28/11/19 17:3328/11/19 17:33

8
INHALT
→ Der Schlauchwagen (verzinkter Stahl
mit Pulverbeschichtung) wird in 2 Teilen
geliefert:
Gestell mit 50 m Schlauch (PVC
und Gummi = REACH-getestet) und
Schlauchklemme
Griff, Rohr in ‚U‘-Form.
→ Der weiße Beutel enthält Zubehör
und Teile.
Verbindungsstück x 2 (ABS)
Verbindungsstück mit Wasserstopp x
1 (ABS)
Hahnadapter x 4: ½” x 2 (EU & US =
grau), ¾” und 1” (ABS)
Spritzpistole (ABS)
Spritzdüse (ABS)
9 Schrauben (1 = Reserve) (Edelstahl
verchromt)
Der weiße Zubehörbeutel enthält
auch ein graues Hahnanschlussstück.
Das graue Anschlussstück eignet sich
für den nordamerikanischen Markt.
MONTAGE
→ Schieben Sie den Griff über das Gestell.
→ Achten Sie darauf, dass die Pfeile auf dem
Griff den Pfeilen auf dem Gestell
gegenüber liegen.
→ Schrauben Sie den Griff mit den
8 Schrauben an das Gestell.
→ Um den Schlauchwagen mit dem Hahn zu
verbinden, muss die gewünschte Länge
vom Schlauch auf dem Schlangenwagen
abgeschnitten werden.
Länge bestimmen und abschneiden.
Stecken Sie ein Verbindungsstück
aus dem Zubehörbeutel (ohne
Wasserstopp) an beide Enden.
Schrauben Sie den passenden Adapter
(Zubehörbeutel) auf den Hahn.
Klicken Sie den Schlauch auf den
Hahn und den Schlauchwagen.
→ Stecken Sie das verbleibende
Verbindungsstück mit Wasserstopp auf
den Schlauch des Schlauchwagens.
PFLEGE
→ Verwenden Sie ein weiches, fusselfreies
Tuch oder einen Schwamm.
→ Verwenden Sie eine Lösung aus warmem
Wasser und etwas mildem, pH-neutralem
Reinigungsmittel.
→ Spülen Sie die gereinigten Oberflächen
anschließend gründlich ab.
ANMERKUNG
→ Es wird empfohlen, den Schlauchwagen
im Winter drinnen zu lagern; bei Frost
unbedingt.
→ Wenn Sie den Schlauchwagen bei Frost
draußen stehen lassen, dann achten Sie
darauf, dass das Wasser abgelassen wurde.
→ Die Spritzdüse und Spritzpistole un-
bedingt drinnen lagern. Diese können
bersten, wenn sich bei Frost Wasser darin
befindet.
→ Um den Schlauchwagen langlebiger zu
machen, ist es außerdem besser, ihn
trocken und ohne direkte
Sonneneinstrahlung zu lagern, wenn er
nicht verwendet wird.
50 mTASMAN
Handleiding_Tasman_50m_def.indd 11Handleiding_Tasman_50m_def.indd 11 28/11/19 17:3328/11/19 17:33

MODO DE EMPLEO
9
ESPAÑOL
X 8
Handleiding_Tasman_50m_def.indd 12Handleiding_Tasman_50m_def.indd 12 28/11/19 17:3328/11/19 17:33

10
ÍNDICE
→ El carro para manguera (acero cincado
con recubrimiento en polvo) viene en
2 partes
Elemento inferior con manguera
de 50 m (PVC y goma = cumple la
normativa REACH) y fijador
Mango, tubo en forma de «U».
→ La bolsa blanca contiene accesorios y
componentes.
2 x Conector (ABS)
Conector con válvula de cierre de
agua (ABS)
4 x adaptadores de grifo: ½” x 2 (EU
& US = gris), ¾” y 1” (ABS)
Pistola aerosol (ABS)
Tobera de aspersión (ABS)
9 tornillos (1 = reserva) (acero
inoxidable cromado)
En la bolsa blanca para accesorios
también encontrará un conector de
grifo gris. La pieza gris es para el
mercado norteamericano.
MONTAJE
→ Deslice el mango debajo del bastidor
→ Asegúrese de que las flechas del mango
queden delante de las de la base.
→ Atornille el mango al dispositivo con los
ocho tornillos.
→ Para conectar el carro para manguera con
el grifo, hay que cortar la longitud
correspondiente del del carro.
Determine la longitud y córtela.
Coloque un acoplamiento de la bolsa
de accesorios (debajo de la válvula de
cierre del agua) en ambos extremos.
Enrosque el adaptador adecuado
(bolsa de accesorios) en el grifo.
Introduzca la manguera en el grifo y
el carro y fíjelos con un clic.
→ Coloque el acoplamiento con válvula de
cierre restante en la manguera del carro.
MANTENIMIENTO
→ Use un paño suave que no deje pelusa,
o una esponja.
→ Utilice una solución de agua caliente y un
poco de detergente de pH-neutro suave.
→ A continuación enjuague bien las
superficies limpias.
OBSERVACIÓN
→ Es recomendable guardar el carro para
manguera a cubierto durante el invierno,
especialmente si hiela.
→ Si deja el carro para manguera al aire libre
mientras hiela, asegúrese de desconectar
el suministro de agua.
→ En todo caso, guarde la tobera de
aspersión y la pistola aerosol a cubierto, ya
que si tienen agua en su interior y esta se
congela, pueden estallar.
→ Para alargar la vida útil del carro para
manguera, también es recomendable
guardarlo en un lugar seco y apartado de
la luz solar si no lo está utilizando.
50 mTASMAN
Handleiding_Tasman_50m_def.indd 13Handleiding_Tasman_50m_def.indd 13 28/11/19 17:3328/11/19 17:33

MANUALE
11
ITALIANO
X 8
Handleiding_Tasman_50m_def.indd 14Handleiding_Tasman_50m_def.indd 14 28/11/19 17:3328/11/19 17:33

12
CONTENUTO
→ Il carrello avvolgitubo (acciaio zincato
rivestito a polvere) è costituito da
2 componenti:
Supporto con tubo di 50m (PVC e
gomma = testato REACH) e collare
stringitubo;
Manico, tubo a forma di U.
→ Nel sacchetto bianco si trovano gli
accessori e i componenti:
2 raccordi (ABS);
1 raccordo a tenuta stagna (waterstop,
ABS);
4 adattatori per rubinetto: ½” x 2 (EU
& US = grigio), ¾” e 1” (ABS)
Pistola a spruzzo (ABS);
ugello (ABS);
9 viti (1 = di riserva) (acciaio inox
cromato);
Nella busta bianca degli accessori si
trova un raccordo grigio per il tubo di
irrigazione. Tale raccordo è destinato
al mercato nordamericano.
MONTAGGIO
→ Far scivolare il manico sul supporto.
→ Assicurarsi che le frecce sull'impugnatura
siano allineate con quelle del carrello.
→ Avvitare l'impugnatura al carrello con le
8 viti.
→ Per collegare il carrello avvolgitubo al
rubinetto, si deve tagliare la lunghezza
desiderata da quella del tubo avvolgitore.
Stabilire la lunghezza e tagliare.
Mettere un raccordo del sacchetto
degli accessori (senza elemento di
tenuta waterstop) su ambo le
estremità.
Avvitare sul rubinetto l'adattatore
giusto (sacchetto degli accessori).
Collegare con uno scatto il tubo al
rubinetto e al carrello avvolgitubo.
→ Posizionare il raccordo rimasto con
elemento di tenuta waterstop sul tubo del
carrello.
MANUTENZIONE
→ Utilizzare una spugna o un panno morbido
che non lascia pelucchi.
→ Utilizzare una soluzione di acqua calda con
un po' di detergente delicato a pH neutro.
→ Dopo di che, sciacquare a fondo tutte le
superfici pulite.
OSSERVAZIONE
→ Si consiglia di riporre all'interno il carrello
avvolgitubo d'inverno, sicuramente
quando gela.
→ Se si lascia il carrello all'esterno quando
gela, assicurarsi che sia stato svuotato
dell'acqua.
→ Assicurarsi di riporre all'interno l'ugello e la
pistola a spruzzo, che possono scoppiare
se contengono acqua e gela.
→ Per allungare la vita utile del carrello
avvolgitubo, l'ideale è riporlo in un luogo
asciutto e al riparo dal sole, quando non
viene utilizzato.
50 mTASMAN
Handleiding_Tasman_50m_def.indd 15Handleiding_Tasman_50m_def.indd 15 28/11/19 17:3328/11/19 17:33

ZEE.BE
LET’S FEED
LET’S CLEAN
LET’S PLAY
TEL +32
()93 36 84 17
FAX +32
() 93 36 84 16
ZEE® BVBA
HOEKSTRAAT 76
98 LOCHRISTI (BELGIUM)
Handleiding_Tasman_50m_def.indd 16Handleiding_Tasman_50m_def.indd 16 28/11/19 17:3328/11/19 17:33
Table of contents
Languages:
Other Zee Tools manuals
Popular Tools manuals by other brands

Graco
Graco 17Y907 Operation

TYROLIT Hydrostress
TYROLIT Hydrostress PPH20RR Series Operating instructions/spare parts list

Kompernass
Kompernass POWERFIX KH 4008 operating instructions

Loos & Co
Loos & Co LocoLoc 3-346SB Operator's manual

Porter-Cable
Porter-Cable PCFP12561 instruction manual

SPX
SPX 4302A Parts list and operators manual