Zeegma Planeet Chef User manual

Planeet Chef
EN DE PL IT FR
ES NL UK LT HR
User manual
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Manuale d’uso
Manuel de l’U lisateur
Manual de usuario
Handleiding
Посібник користувача
Vartotojo vadovas
Korisnički priručnik
Vartotojo vadovas
Korisnički priručnik

A
1 2 3
4 5 6
5 1
6 7 8
9 2 3 4

EN
Introducon
Dear customer!
Thank you for placing trust in us and choosing Zeegma.
We provide you with a product perfect for everyday use thanks to the use of
high-quality materials and modern soluons.
We are convinced that the product will sasfy your requirements as it has been
designed with utmost care.
Before you use the product, please read this manual carefully.
Should you have any remarks or quesons concerning the product, please do
not hesitate to contact us:
Important
Please read this manual before you start using the product to see its funcons
and use them in accordance with intended use.
1. Before you start using the device, please read the manual and follow its ps.
The manufacturer shall not be held responsible for damage arising from use
of the device at variance with the intended use or damage arising from wrong
use of the product. The operang manual must be kept for future reference.
2.
The device is intended for home use only. It must not be used for other purposes,
at variance with the intended use. The product is not intended for commercial
use. The product must not be used outdoors.
3.
The device must be kept away from sharp edges, sources of heat and moisture.
It must not be exposed to direct sunlight.
4. Do not immerse the product in water or other liquids.
5. Do not use the device if your hands are wet. If the product is wet, immediately
unplug it.
6.
Aer use, when you clean, change its accessories, assemble or disassemble
the device, it must be switched o and unplugged.
7.
When you disconnect the plug from the socket, always pull a plug, never a
wire, and hold the socket with another hand at the same me.
8. Do not leave the acve device unaended.
9.
Check the device for damage on a regular basis. Do not use the device when it is
damaged. Do not try to repair the device on your own – contact the authorized
service center. If the feeder cable is damaged, it should be replaced by the
manufacturer to avoid hazards.
10.Do not modify the device in any way.
11.Use original spare parts only.

EN 12.
Small children should not play with the plas c packaging. To prevent su oca on,
keep the packaging (plas c bags, boxes, polystyrene foam) out of reach of
children.
13.
The device is not to be used by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabili es, or lack of experience and knowledge,
unless they are supervised or instructed on safe use of the device.
14.The device is not a toy. Children should not play with the device.
15.
Children aged 8 upwards may clean and maintain the device only if supervised.
The device and electric wire must be kept out of reach of children below the
age of 8.
16.NOTE! To avoid hazards related to uninten onal rese ng of thermal cut-out,
this device must not be supplied through external devices, i.e. mer or circuit
which ac vates and deac vates regularly; this may lead to damage to the
product.
17.Do not put anything into the device when it operates.
18.The surface on which the device is used must be at, smooth and stable.
19.
Do not connect the device to source of power before you assemble all required
accessories.
List of parts ( g. A)
1. DRIVE SHAFT
2. INTERLOCK RELEASE KNOB
3. SPEED ADJUSTMENT
4. FEEDER CABLE
5. PAN
6. HARD DOUGH STIRRING HOOK
7. STIRRER
8. BEATER
9. PAN COVER
How to use the pan
1. To li the arm of the device, turn the interlock release knob in a clockwise direc on
( g. 1).
2. Place the pan cover on the device ( g. 2).
3. Place the pan in the device and turn in a clockwise direc on un l it clicks ( g. 3).
4.
Fix the desired part (hard dough s rring hook, s rrer or beater). To do so, place it on the
drive sha ( g. 4) and turn in an an -clockwise direc on un l it clicks ( g. 5).
5.
Place ingredients in the pan. Do not over ll the pan – the maximum amount of ingredients
must not exceed 2,0kg.

EN
6. Lower the arm of the device with the interlock release knob (g. 6).
7. Insert the main plug in the relevant electric socket (220-240 V ~ 50/60Hz).
8. Switch the device on by seng the desired speed (1-6) of the speed adjustment.
9. To set the pulsang mode (kneading dough in short periods), set the speed adjustment
as „P” and keep this posion as long as you need. The released adjustment returns to
„0” automacally.
10.
When you achieve the desired result, turn the speed adjustment back to „0”. Disconnect
the plug from the socket.
11.Slide the interlock release knob downwards to li the arm of the device.
12.Now you can take the mixed ingredients out of the pan with the use of a spatula.
13.Now you can take the pan out of the device.
Adaptaon of speed and use of hard dough srring hook to the
weight of max. 1,5kg
Use Figure Speed Time
(min) Max. Applicaon
Hard dough
srring hook 1-2 3-5
1000g of
our and
500ml of
water
Raised
(yeast) cake
Srrer >4 3-10
660g of
our and
840ml of
water
Creams,
cakes
Beater >6 3-10 3 egg whites
(minimum)
Egg white,
cream
Troubleshoong
Item Problem Soluon
1
The device does not work - Make sure the device is properly
connected to power supply.
- Make sure the interlock release knob has
returned to inial posion.
- If the device has operated connuously
for 6 minutes, let it cool down.
2
Wrong sound in pan
when the device operates
(accessories scratch the
pan)
- Make sure the pan is properly mounted.
- Make sure the accessories you’ve chosen
have been properly xed.

EN Item Problem Soluon
3
The pan cover does not
cover it properly - Make sure the cover has been properly
placed on the pan.
- Make sure the pan has been properly
xed and secured on the device
4
Some speeds do not work
in the device - If the speed does not work – set the
adjustment back at „0”, wait for a couple of
minutes, and try again
5
The device moves when
operang - Make sure the an-skidding leg is not
detached
- Make sure the device has been posioned
on a at and smooth surface
6
The interlock release knob
has not returned to inial
posion aer xing the pan
and cover
- Make sure the cover has been properly
posioned on the pan.
- Make sure the pan has been properly
mounted
How to clean and maintain
1. Before you start cleaning, unplug the power cord.
2. Never immerse the body of the device in water.
3. Do not use abrasive substances or aggressive cleaning agents.
Body of the device
1. To clean the external side of the body of the device, use a wet cloth only.
Pan and accessories
NOTE! Parts may get deformed or discolored if exposed to heat or causc agents.
1. The parts that come into contact with food may be washed with a dishwashing liquid.
2. The accessories may be washed in a dishwasher.
3. Before reuse, leave the parts to dry.
The pictures are for reference only. The real design of the products may dier from the
pictures presented.

DE
Einführung
Sehr geehrter Kunde!
Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie uns vertraut und die Zeegma-Marke
gewählt haben.
Wir übergeben Ihnen das Produkt, dass sich dank hochqualitaver Materialien und
moderner technologischer Lösungen in dem täglichen Bedarf perfekt bewährt.
Wir sind sicher, dass die sehr sorgfälge Ausführung Ihre Anforderungen erfüllt.
Vor der Verwendung des Produkts machen Sie sich mit der vorliegenden
Bedienungsanleitung vertraut.
Falls Sie Anmerkungen oder Fragen haben, setzen Sie sich mit uns in Verbindung:
Wichge Informaonen
Lesen Sie bie sorgfälg diese Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät
verwenden, um sich mit seinen Funkonen vertraut zu machen und sie
besmmungsgemäß zu verwenden.
1. Vor dem Beginn der Verwendung des Geräts soll man die Bedienungsan-
leitung lesen und gemäß den darin enthaltenen Hinweisen handeln. Der
Produzent haet nicht für die Schäden, die darauf zurückzuführen sind, dass
das Gerät zu besmmungsfremden Zwecken oder falsch verwendet wird.
Die Bedienungsanleitung soll man behalten, damit man sie auch später na-
chlesen kann.
2. Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch geeignet. Man soll es nicht zu
anderen besmmungsfremden Zwecken benutzen. Das Gerät ist nicht für
den kommerziellen Gebrauch geeignet. Man soll es nicht draußen benutzen.
3. Das Gerät soll man fern von scharfen Kanten, Wärmequellen und Feuchg-
keit auewahren. Das Gerät soll man nicht unter die direkte Wirkung von
Sonnenstrahlen aussetzen.
4. Tauchen Sie das Gerät nicht im Wasser oder in anderen Flüssigkeiten ein.
5. Man darf das Gerät nicht mit nassen Händen bedienen. Falls das Gerät fe-
ucht oder nass ist, soll man es sofort vom Strom abschalten.
6. Nach der Verwendung, während der Reinigung soll das Gerät ausgeschaltet
und von Strom abgeschaltet sein.
7. Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, ziehen Sie nie am Kabel,
sondern am Stecker, halten Sie gleichzeig die Steckdose mit der anderen
Hand.
8. Lassen Sie das Gerät im laufenden Betrieb nie unbeaufsichgt.

DE 9. Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerät nicht beschädigt ist. Verwenden
Sie nicht ein beschädigtes Gerät. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbststän-
dig zu reparieren – setzen Sie sich mit einem autorisierten Servicepunkt in
Verbindung. Falls das Kabel einer Beschädigung unterliegt, soll es vom Pro-
duzenten ersetzt werden, um die damit verbundenen Gefahren zu verme-
iden.
10.Man darf keine Änderungen im Gerät vornehmen.
11.Verwenden Sie nur originelle Ersatzteile.
12.Kleine Kinder dürfen nicht mit der Folienverpackung spielen. Um die Er-
s ckung des Kindes zu vermeiden, bewahren Sie die Verpackung (Plas k-
taschen, Boxen, Styropor) fern von Kindern auf.
13.Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränk-
ten körperlichen, sensorischen oder geis gen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, es sei denn, sie werden
beaufsich gt oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen.
14.Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
15.Die Reinigung und Wartung dürfen von Kinder über 8 Jahre nur unter Aufsi-
cht vorgenommen werden. Das Gerät und das Kabel sollen fern von Kinder
unter 8 Jahren au ewahrt werden.
16.ACHTUNG! Um die Gefahr eines nicht vorsätzlichen Zurücksetzens der
Hitzesicherung zu vermeiden, kann das Produkt nicht mit anderen externen
Geräten versorgt werden, d.h. mit Zeitmesser oder einem sich ein- und au-
sschaltenden Schaltkreis; das droht mit der Beschädigung des Geräts.
17.Man soll in das Gerät im laufenden Betrieb nichts einstecken.
18.Die Fläche, auf der das Gerät funk oniert, soll ach, gleich und stabil sein.
19.Man soll das Gerät nicht an Strom anschließen, bevor man nicht alle notwen-
digen Teile mon ert.
Liste der Teile (Abb. A)
1. ANTRIEB
2. ENTRIEGELUNGSHEBEL
3. GESCHWINDIGKEITSREGLER
4. KABEL
5. SCHÜSSEL
6. KNETHAKEN
7. RÜHRER
8. SCHNEEBESEN
9. DECKEL DER SCHÜSSEL

DE
Schüssel bedienen
1. Um den Maschinenarm hochzuheben, drehen Sie den Entriegelungshebel im Uhrze-
igersinn (Abb. 1).
2. Befesgen Sie die Schüssel im Gerät (Abb. 2).
3. Befesgen Sie die Schüssel im Gerät und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie
klickt (Abb. 3).
4. Moneren Sie den gewünschten Teil (Knethaken, Rührer oder Schneebesen), indem
Sie ihn auf dem Antrieb befesgen (Abb. 4) und ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen,
bis er klickt (Abb. 5).
5. Platzieren Sie die Zutaten in die Schüssel. Füllen Sie sie nicht zu voll – die maximale
Menge der Zutaten soll 2,0 kg nicht überschreiten.
6. Lassen Sie den Maschinenarm mit dem Entriegelungshebel herunter (Abb. 6).
7. Stecken Sie den Hauptstecker in die richge Steckdose ein (220-240 V ~ 50/60Hz).
8. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Geschwindigkeitsregler auf die gewün-
schte Geschwindigkeit einstellen (1-6).
9. Um eine wellenarge Betriebsart einzustellen (Teig in kurzen Zeitabständen kneten)
stellen Sie den Geschwindigkeitsregler in der Posion „P” ein und halten Sie ihn so
lange, wie Sie brauchen. Ein gelöster Regler kommt automasch zur Posion „0”
zurück.
10.Wenn Sie den gewünschten Eekt bekommen, drehen Sie den Geschwindigkeitsre-
gler zurück auf die Posion „0”. Nehmen Sie den Stecker aus der Steckdose heraus.
11.Schieben Sie den Entriegelungshebel nach unten, um den Maschinenarm hochzuhe-
ben.
12.Die gemischten Zutaten können jetzt aus der Schüssel mit dem Löel herausgenom-
men werden.
13.Die Schüssel kann jetzt abgenommen werde.
Anpassung der Geschwindigkeit und der Verwendung des Kne-
thakens für den harten Teig für die Masse, die 1,5 kg nicht über-
schreitet
Verwendung Abbildung
Ge-
schwin-
digkeit
Zeit
(in
Min.)
Max. Anwendung
Knethaken 1-2 3-5
1000g Mehl
und 500ml
Wasser
Hefeteig

DE
Rührer >4 3-10
660g Mehl
840ml Was-
ser
Cremes,
Kuchen
Schneebesen >6 3-10 3 Eiweiße
(minimum) Eiweiß, Sahne
Probleme lösen
Nr. Problem Lösung
1
Das Gerät funkoniert
nicht - Überprüfen Sie, ob das Gerät richg an den
Strom angeschlossen ist.
- Überprüfen Sie, ob der Entriegelungshebel
auf die Eingangsposion zurückgekommen ist.
- Falls das Gerät früher 6 Minuten
ununterbrochen im laufenden Betrieb war,
lassen Sie es abkühlen.
2
Ungewöhnliches Geräusch
in der Schüssel während
des Betriebs des Geräts
(die Accessoires haben die
Schüssel gekratzt)
- Überprüfen Sie, ob die Schüssel richg
befesgt ist.
- Überprüfen Sie, ob das gewählte Zubehör
richg befesgt ist..
3
Der Deckel der Schüssel
deckt sie nicht richg - Überprüfen Sie, ob der Deckel in der
Schüssel richg platziert ist.
- Überprüfen Sie, ob die Schüssel richg
befesgt und auf dem Gerät blockiert ist
4
Im Gerät
funkonieren einige
Geschwidigkeitsniveaus
nicht
-Falls die gewählte Geschwindigkeit nicht
funkoniert, stellen Sie den Regler erneut
auf die Posion „0“ ein, warten Sie ein paar
Minuten ab, versuchen Sie erneut
5
Das Gerät bewegt sich
nicht im Betrieb - Überprüfen Sie, ob der Anrutsch-Fuß
nicht abgefallen ist.
- Überprüfen Sie, ob das Gerät auf einer
achen und gleichmäßigen Fläche steht
6
Der Entriegelungshebel
kommt nach der
Befesgung der Schüssel
und des Deckels nicht
auf die Eingangsposion
zurück.
- Überprüfen Sie, ob der Deckel auf der
Schüssel richg monert ist.
- Überprüfen Sie, ob die Schüssel richg
monert ist

DE
Reinigung und Wartung
1. Vor der Reinigung ziehen Sie das Kabel des Geräts aus der Steckdose heraus.
2. Tauchen Sie das Gehäuse des Geräts nicht in Wasser ein.
3. Verwenden Sie weder Scheuermiel oder noch starke Reinigungsmiel.
Das Gehäuse des Geräts
1. Verwenden Sie nur ein feuchtes Tuch zur Reinigung des äußeren Gehäuses des Geräts.
Schüssel und Zubehör
ACHTUNG! Unter der Wirkung der Wärme oder ätzender Miel können die Teile
der Verzerrung der Enärbung unterliegen.
1. Die Teile, die Kontakt mit Essen haben, können mit dem Spülmiel gewaschen werden.
2. Zubehör kann in der Spülmaschine gewachsen werden.
3. Lassen Sie die Teile vor der erneuten Verwendung trocknen.
Die Abbildungen sind schemasch, das wirkliche Aussehen der Produkte kann von den
Abbildungen abweichen.

PL Wprowadzenie
Drogi Kliencie!
Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Zeegma.
Oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania dzięki
wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań
technicznych.
Jesteśmy pewni, że ogromna staranność wykonania sprawi, że spełni on
Twoje wymagania.
Przed użyciem produktu zapoznaj się dokładnie z poniższą instrukcją obsługi.
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj
się z nami:
Ważne informacje
Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed przystąpieniem do obsługi
urządzenia, aby zapoznać się z jego funkcjami i wykorzystać je zgodnie z
przeznaczeniem.
1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać instrukcję obsłu-
gi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada
za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przezna-
czeniem lub za szkody spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia. Instruk-
cję obsługi należy zachować, aby można było z niej korzystać również w trakcie
późniejszego użytkowania.
2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie należy używać go do
innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przezna-
czone do użytku komercyjnego. Urządzenia nie należy używać na zewnątrz.
3. Urządzenie należy trzymać z dala od ostrych krawędzi oraz źródeł ciepła i wilgoci
Urządzenia nie należy wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
4. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innych cieczach.
5. Nie obsługuj urządzenia mokrymi rękoma. Jeśli urządzenie jest wilgotne lub
mokre, należy natychmiast odłączyć je od źródła zasilania.
6. Po użyciu, w trakcie czyszczenia, zmiany akcesoriów oraz w trakcie montażu
i demontażu urządzenie powinno być wyłączone oraz odłączone od źródła
zasilania.
7. Wyciągając wtyczkę z gniazdka nigdy nie ciągnij za przewód, tylko za wtyczkę,
jednocześnie przytrzymując gniazdko sieciowe drugą ręką.
8. Nie pozostawiaj pracującego urządzenia bez nadzoru.
9. Regularnie sprawdzaj, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Nie używaj uszkodzo-
nego urządzenia. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia – skontaktuj się

PL
z autoryzowanym punktem naprawy. Jeżeli przewód sieciowy ulegnie uszkodze-
niu, powinien być on wymieniony przez producenta w celu uniknięcia zagroże-
nia.
10.Nie należy dokonywać żadnych mody kacji w urządzeniu.
11.Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
12.Małe dzieci nie powinny bawić się opakowaniem foliowym. Aby zapobiec udu-
szeniu się dziecka, przechowuj opakowanie (plas kowe torby, pudełka, styro-
pian) w miejscu dla dziecka niedostępnym.
13.Urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolno-
ściach zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby bez doświadczenia
i wiedzy, chyba że są one nadzorowane lub poinstruowane w zakresie bezpiecz-
nego korzystania z urządzenia.
14.Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
15.Czyszczenie i konserwacja mogą być wykonywane przez dzieci powyżej 8 roku
życia, wyłącznie pod nadzorem. Urządzenie oraz przewód elektryczny powinny
być przechowywane z dala od dzieci poniżej 8 roku życia.
16.UWAGA! Aby uniknąć niebezpieczeństwa związanego z nieumyślnym zrese-
towaniem bezpiecznika termicznego, to urządzenie nie może być zasilane za
pośrednictwem zewnętrznych urządzeń, tj. czasomierza lub obwodu regularnie
włączającego i wyłączającego się; grozi to uszkodzeniem urządzenia.
17.Do urządzenia nie należy nic wkładać w czasie jego pracy.
18.Powierzchnia na której urządzenie jest użytkowane powinna być płaska, równo-
mierna i stabilna.
19.Nie należy podłączać urządzenia do źródła zasilania przed uprzednim zamonto-
waniem wszystkich niezbędnych akcesoriów.
Lista części (rys. A)
1. WAŁ NAPĘDOWY
2. POKRĘTŁO ZWALNIAJĄCE BLOKADĘ
3. REGULATOR PRĘDKOŚCI
4. KABEL ZASILAJĄCY
5. MISA
6. HAK DO MIESZANIA CIASTA
TWARDEGO
7. MIESZADŁO
8. TRZEPACZKA
9. POKRYWA MISY
Obsługa misy
1. Aby unieść ramię urządzenia, obróć pokrętło zwalniające blokadę zgodnie z ruchem
wskazówek zegara (rys. 1).
2. Umieść pokrywę misy na urządzeniu (rys. 2).

PL 3. Umieść misę w urządzeniu i przekręć zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do
zatrzaśnięcia (rys. 3).
4. Zamontuj pożądaną część (hak do mieszania ciasta twardego, mieszadło lub trze-
paczkę) umieszczając ją na wale napędowym (rys. 4) i przekręcając przeciwnie do
ruchu wskazówek zegara, aż do zatrzaśnięcia (rys. 5).
5. Umieść w misie pożądane składniki. Nie przepełnij misy – maksymalna ilość składni-
ków nie powinna przekraczać 2,0 kg.
6. Opuść ramię urządzenia za pomocą pokrętła zwalniającego blokadę (rys. 6).
7. Włóż główną wtyczkę do odpowiedniego gniazdka elektrycznego (220-240 V ~
50/60Hz).
8. Włącz urządzenie ustawiając regulator prędkości na pożądaną prędkość (1-6).
9. W celu ustawienia trybu pracy pulsacyjnej (ugniatanie ciasta w krótkich odstępach
czasu), ustaw regulator prędkości w pozycji „P” i przytrzymaj w tej pozycji tak długo,
jak potrzebujesz. Zwolniony regulator wraca automatycznie do pozycji „0”.
10.Po uzyskaniu pożądanego rezultatu, przekręć regulator prędkości z powrotem na
pozycję „0”. Wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
11.Przesuń pokrętło zwalniające blokadę w dół, by unieść ramię urządzenia.
12.Zmieszane składniki mogą teraz być wyjęte z misy za pomocą szpatułki.
13.Misa może być teraz wyjęta z urządzenia.
Dostosowanie poziomu prędkości oraz użycie haka do mieszania
twardego ciasta do masy nie przekraczającej 1,5 kg
Użycie Rysunek Pręd-
kość
Czas
(min) Max. Zastosowa-
nie
Hak do
mieszania
ciasta twardego
1-2 3-5
1000g mąki
i 500ml
wody
Ciasta
drożdżowe
Mieszadło >4 3-10
660g mąki
i 840ml
wody
Kremy,
ciasta
Trzepaczka >6 3-10
3 białka
jajek
(minimum)
Białko,
śmietana

PL
Rozwiązywanie problemów
Nr. Problem Rozwiązanie
1
Urządzenie nie działa - Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo
podłączone do zasilania.
- Sprawdź, czy pokrętło zwalniające
blokadę wróciło na pozycję wyjściową.
- Jeśli urządzenie działało wcześniej
nieprzerwanie przez 6 minut, pozostaw je
do schłodzenia
2
Nieprawidłowy dźwięk
w misie w czasie pracy
urządzenia (akcesoria
zadrapały misę)
- Sprawdź, czy misa jest prawidłowo
zamontowana.
- Sprawdź, czy wybrane akcesorium jest
prawidłowo zamontowane.
3
Pokrywa misy nie
przykrywa jej odpowiednio - Sprawdź, czy pokrywa jest prawidłowo
umieszczona na misie.
- Sprawdź, czy misa jest prawidłowo
zamontowana i zablokowana na urządzeniu
4
W urządzeniu nie działają
niektóre prędkości - Jeśli wybrana prędkość nie działa – ustaw
regulator z powrotem na pozycji „0”,
odczekaj kilka minut, spróbuj ponownie
5
Urządzenie porusza się w
czasie pracy - Sprawdź, czy nóżka antypoślizgowa nie
odpadła.
- Sprawdź, czy urządzenie ustawione jest
na płaskiej i równomiernej powierzchni
6
Pokrętło zwalniające
blokadę nie wróciło na
pozycję wyjściową po
zamontowaniu misy i
pokrywy
- Sprawdź, czy pokrywa jest prawidłowo
umieszczona na misie.
- Sprawdź, czy misa jest prawidłowo
zamontowana
Czyszczenie i konserwacja
1. Przed czyszczeniem wyjmij kabel zasilający urządzenia z gniazdka elektrycznego.
2. Nigdy nie zanurzaj korpusu urządzenia w wodzie.
3. Nie używaj substancji ściernych ani mocnych środków czyszczących.
Korpus urządzenia
1. Używaj wyłącznie wilgotnej ściereczki do czyszczenia zewnętrznej części kor-
pusu urządzenia.

PL Misa i akcesoria
UWAGA! Pod wpływem ciepła oraz środków żrących części mogą ulec
zniekształceniu lub odbarwieniu.
1. Części mające kontakt z żywnością mogą być umyte płynem do naczyń.
2. Akcesoria można myć w zmywarce do naczyń.
3. Pozostaw części do wyschnięcia przed ponownym użyciem.
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może różnić się od
prezentowanego na zdjęciach.

IT
Introduzione
Genle Cliente!
Grazie per aver riposto in noi la Vostra ducia e aver scelto prodoo di un
marchio Zeegma.
Vi oriamo un prodoo perfeo per l’uso quodiano grazie all’ulizzo di
materiali di alta qualità e moderne soluzioni tecniche.
Siamo sicuri che la grande cura nell’esecuzione soddisferà le Vostre esigenze.
Prima di ulizzare il prodoo, leggere aentamente questa istruzione d’uso
Se avete commen o domande sul prodoo acquistato, contaateci:
Informazioni importan
Leggere aentamente questa istruzione d’uso prima di ulizzare il disposivo
per scoprire le sue funzioni e ulizzarle come previsto.
1. Prima di ulizzare il disposivo, leggere l’ istruzione d’uso e seguire le istruzioni
in esse contenute. Il produore non è responsabile per danni causa da un uso
del disposivo contrario alla sua desnazione d’uso o per danni causa da un
funzionamento improprio del disposivo. Conservare l’istruzione in modo da
poterla ulizzare anche in un secondo momento.
2. Il disposivo è desnato esclusivamente all’uso domesco. Non deve essere
ulizzato per scopi diversi da quelli a cui è desnato. Il disposivo non è desna-
to all’uso commerciale. Il disposivo non deve essere ulizzato all’aperto.
3. Il disposivo deve essere tenuto lontano da spigoli vivi e fon di calore e umi-
dità. Il disposivo non deve essere esposto alla luce solare direa.
4. Non immergere il disposivo in acqua o altri liquidi.
5. Non ulizzare il disposivo con le mani bagnate. Se il disposivo è umido o ba-
gnato, scollegarlo immediatamente dalla fonte di alimentazione.
6. Dopo l’uso, durante la pulizia, la sostuzione degli accessori e durante il mon-
taggio e lo smontaggio, il disposivo deve essere spento e scollegato dalla fonte
di alimentazione.
7. Rimuovendo la spina dalla presa, non rare mai il cavo ma la spina mentre si
ene la presa con l’altra mano.
8. Non lasciare il disposivo in funzione incustodito.
9. Controllare regolarmente il disposivo per rilevare eventuali danni. Non u-
lizzare un disposivo danneggiato. Non tentare di riparare da soli il disposivo:
contaare un centro di riparazione autorizzato. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostuito dal produore per evitare rischi.
10.Non apportare nessuna modica al disposivo.
11.Ulizzare solo ricambi originali.

IT 12. I bambini piccoli non devono giocare con l’imballaggio in alluminio. Per evitare
il so ocamento del bambino, tenere le confezioni (sacche di plas ca, scatole,
polis rolo) fuori dalla portata del bambino.
13. Il disposi vo non deve essere u lizzato da persone (inclusi i bambini) con capa-
cità siche, sensoriali o mentali rido e o con mancanza di esperienza e cono-
scenza, a meno che non siano supervisiona o istrui sull’uso sicuro del dispo-
si vo.
14.Il disposi vo non è un gioca olo. I bambini non dovrebbero giocare con il dispo-
si vo.
15. La pulizia e la manutenzione possono essere eseguite da bambini di età supe-
riore a 8 anni, solo so o supervisione. Il disposi vo e il cavo ele rico devono
essere tenu lontani dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
16.ATTENZIONE! Per evitare il pericolo di reset involontario del termofusibile,
questo disposi vo non deve essere alimentato da disposi vi esterni, come un
mer o un circuito che si accende e si spegne regolarmente; potrebbe danneg-
giarlo
17. Non inserire nulla nel disposi vo durante il suo funzionamento.
18.La super cie su cui viene u lizzato il disposi vo deve essere piana, uniforme e
stabile.
19.Non collegare il disposi vo all’alimentazione senza aver prima installato tu gli
accessori necessari.
Elenco ricambi ( g. A)
1. ALBERO MOTORE
2. MANOPOLA DI RILASCIO DEL BLOCCO
3. REGOLATORE DI VELOCITÁ
4. CAVO DI ALIMENTAZIONE
5. CIOTOLA
6. GANCIO PER MESCOLARE L’IMPASTO
DURO
7. MESCOLATORE
8. RUSTA
9. COPERCHIO DELLA CIOTOLA
U lizzo della ciotola
1. Per sollevare il braccio del disposi vo, ruotare la manopola di rilascio del blocco in
senso orario ( g. 1).
2. Posizionare il coperchio della ciotola sul disposi vo ( g. 2).
3. Posizionare la ciotola nel disposi vo e ruotarla in senso orario nché non si sente
uno sca o ( g. 3).

IT
4. Montare la parte desiderata (gancio per impastare, mescolatore o frusta) posizionan-
dola sull’albero motore (g. 4) e ruotandolo in senso anorario nché non si sente lo
scao (g. 5).
5. Meere gli ingredien desidera nella ciotola. Non riempire eccessivamente la cioto-
la: la quantà massima di ingredien non deve superare 2,0 kg.
6. Abbassare il braccio del disposivo con la manopola di rilascio del blocco (g. 6).
7. Iserire la spina principale in una presa elerica adaa (220-240 V ~ 50/60Hz).
8. Accendere il disposivo impostando il regolatore di velocità sulla velocità desiderata
(1-6).
9. Per impostare la modalità ad impulsi (impastare la pasta a brevi intervalli), impostare
il regolatore di velocità in posizione „P” e mantenerlo in questa posizione per tuo il
tempo necessario. Il regolatore rilasciato torna automacamente in posizione „0”.
10. Dopo aver oenuto il risultato desiderato, riportare il regolatore di velocità in posi-
zione „0”. Estrarre la spina dalla presa.
11. Spostare la manopola di rilascio del blocco verso il basso per sollevare il braccio del
disposivo.
12. Gli ingredien miscela possono ora essere estra dalla ciotola usando la spatola.
13. La ciotola ora può essere rimossa dal disposivo
Regolando il livello di velocità e ulizzando un gancio impastare
la pasta dura no ad oenere una massa non superiore di 1,5 kg
Ulizzo Disegno Velo-
cità
Tem-
po
(min)
Max. Applicazio-
ne
Gancio per
impastare la
pasta dura
1-2 3-5
1000g di fa-
rina e 500ml
di acqua
Dolci di
pasta
levitata
Mescolatore >4 3-10
660g di fari-
na e 840ml
di acqua
Creme, torte
Frusta >6 3-10
3 albumi
di uova
(minimo)
Albume,
panna

IT Risoluzione dei problemi
N. Problema Risoluzione
1
Il disposivo non funziona - Vericare che il disposivo sia collegato
all’alimentazione correamente.
- Vericare che la manopola di rilascio
del blocco sia ritornata in posizione di
partenza.
- Se in precedenza il disposivo funzionava
per 6 minu, lasciarlo che si rareddi
2
Rumore anomalo nella
ciotola mentre il disposivo
è in funzione (gli accessori
hanno graato la ciotola)
- Vericare che la ciotola sia montata
correamente.
- Vericare che l’accessorio scelto sia
montato correamente.
3
Il coperchio della
ciotola non la copre
adeguatamente
- Vericare che il coperchio sia posizionato
correamente sulla ciotola .
- Vericare che la ciotola sia posizionata
correamente e bloccata sul disposivo
4
Alcune velocità non
funzionano sul disposivo - Se la velocità selezionata non funziona –
reimpostare il regolatore in posizione „0”,
aendere alcuni minu, riprovare
5
Il disposivo si muove
durante il funzionamento - Vericare che il piedino anscivolo non
sia staccato.
- Vericare che il disposivo sia posizionato
sulla supercie piaa e uniforme
6
La manopola di rilascio non
è tornata alla posizione
iniziale dopo l'installazione
della ciotola e del
coperchio
- Vericare che il coperchio sia posizionato
correamente sulla ciotola.
- Vericare che la ciotola sia montata
correamente
Pulizia e manutenzione
1. Prima di pulire rimuovere il cavo di alimentazione del disposivo dalla presa elerica.
2. Non immergere mai il corpo del disposivo nell’acqua.
3. Non ulizzare sostanze abrasive o detergen aggressivi.
Corpo del disposivo
1. Ulizzare solo un panno umido per pulire l’esterno del corpo del disposivo.
Table of contents
Languages:
Other Zeegma Kitchen Appliance manuals