Zeegma Aromi User manual

Aromi
EN DE PL IT FR
ES NL UA LT HR
User Manual
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Manuale d’uso
Manuel de l’U lisateur
Manual de usuario
Handleiding
Посібник користувача
Vartotojo vadovas
Korisnički priručnik
Посібник користувача
Vartotojo vadovas
Vartotojo vadovas
Korisnički priručnik

A
1 6 7 10
2 3 4
11 12
14
13
5 15 8 9

1
3
2
4
A
A

5
7
6

EN
Introducon
Dear customer!
Thank you for placing trust in us and choosing Zeegma.
We provide you with a product perfect for everyday use thanks
to the use of high-quality materials and modern soluons. We are
convinced that the product will sasfy your requirements as it has
been designed with utmost care.
Before you use the product, please read this manual carefully.
Should you have any remarks or quesons concerning the product,
please do not hesitate to contact us:
WARNINGS
1. Read the instrucon manual before using the device.
2.
This device must not be used by children and persons with
limited physical, sensory or mental abilies or without experience
and knowledge, unless they have been supervised or instructed
in the use of the device by a person responsible for their safety.
3.
This device is not a toy. Children must not play with the device.
Keep the device out of the reach of children.
4. Do not put your ngers or hands into the device.
5. Do not repair or modify the device. These operaons may only
be undertaken by an authorised service centre.
6. Do not use the device for purposes other than those for which
it was designed.
7.
Use only original or recommended by the manufacturer spare parts.
8. Use only the power supply unit included in the set.
9. The device uses a power supply with parameters: Input: 100-
240 V ~ 50/60 Hz 0.4 A max, Output: 24.0 V 0.5 A 12.0 W.
10. Disconnect the device from the power source when lling and
cleaning the device.
11. Do not immerse the device in water or other liquids.
12.
Micro-organisms that may be present in the water or in the room
where the device is used or stored can grow in the water tank
and enter the air, causing very serious health risks if the water
is not changed and the tank is not cleaned.

EN
13.
Change the water and clean the tank every 72 hours to
prevent the proliferaon of micro-organisms in the water or
the environment in which the device is used and/or stored.
14.
Be aware that high humidity promotes the growth of biological
organisms in the surroundings.
15. Do not start the device if you noce any damage. This applies
to both the cable and the plug. Do not use the device if it starts
to malfuncon, has been dropped or has goen wet.
16.
If the device emits unnatural sounds or smells - switch it o
immediately and then contact the manufacturer’s service
department.
17.
If the device is not used for a long period of me, unplug it and
pour the water out of the tank.
18. Empty and clean the device before storage. Clean the device
before the next use.
19.
The device is suitable for domesc use only. Do not use it
outdoors.
20.
Never leave the device connected to a power socket unaended.
21. Do not pull or carry the device by holding the cable. Do not
put any objects on it. Do not pull the cable over sharp edges
of walls and furniture and do not coil it too ghtly aer use.
22. Aer each use, disconnect the device from the power supply
by pulling the plug, not the cord.
23.
When the device is in use, do not touch the water inside or
any component under water.
24. Do not use the device when the water tank is empty.
25. Do not ll the device with water while it is running.
26.
Do not add detergents, alcohols, chemicals or fragrances to
the water tank, otherwise this may damage the tank. Always
use fresh cold water.
27. Use water at a temperature of no more than 40°C.
28.
In the case of hard running water, demineralised or ltered
water should be used in the device.
29. Place the device on a at, horizontal and stable surface. Avoid
lng.
30.
Never pour oil directly into the water tank. Only natural essenal
oils should be used.
31.
Use the device away from heat sources, high temperatures,
hot surfaces, direct sunlight, sources of sparking, open ames.

EN
32.
To avoid the build-up of moisture and the mulplicaon of
bacteria, keep the device away from household items such as
carpets, tablecloths, curtains and furniture. If there is moisture
in the vicinity of the device, reduce the selected humidicaon
level.
33. Do not use chemicals to clean the device.
34. Do not use hard or metal objects to clean the device.
35.
Do not move or relocate the device when there is water in
the tank or when the device is switched on. Do not carry the
device by holding the top part of the device.
DESCRIPTION OF THE PARTS (FIG. A)
1. Lid
2. Mist generaon buon
3. Light buon
4. Weak mode
5. Strong mode
6. Air outlet
7. Maximum water level line
8. Water tank
9. Atomizer
10. Dropper
11. Noise reducon cover
12. Base
13. Air inlet
14. DC socket
15. Oil tube
USE
1. Make sure the essenal oil tube is ghtly ed (A, g. 1).
2. Fit the essenal oil bole onto the diuser (g. 2). Make sure
the bole is ghtened ghtly to prevent the oil from leaking
out. The tube should be in the middle of the bole.
3.
Make sure that the noise reducon cover (11, g. A) is correctly
ed.
4. Connect the device to the power source (g. 3).
5.
Pour water into the device without exceeding the maximum
water level line (g. 4). Note! Do not let water get into the
air outlet.
6. Place the cover on the device (g. 5).
7. Switch on the device by pressing the mist generaon buon
(g. 6), then press again to set the desired operang me – 2,
4 or 6 hours. Aer the selected me has elapsed, the device
will automacally switch o.
If there is no water in the tank, the opening in the lid will light up

EN
red. When the water in the tank is exhausted, the light in the device
will illuminate ve mes and the device will switch o automacally.
The water tank should be cleaned at least every 72 hours or every
me it is lled.
BUTTON FUNCTIONS
Press to start the device. Press again to change the operang
me of the device. Press and hold to switch o the device.
Press to acvate the lighng eect. The color will change
automacally. Press again to keep the selected color. Press again
to change the color. Press and hold to switch o the lighng eect.
Press to start the auto-rell funcon in low mode. The oil
will be added automacally aer 4 hours. Press again to deacvate
the auto-rell funcon.
Press to start the auto-rell funcon in strong mode. The
oil will be added automacally aer 3 and 6 hours. Press again to
deacvate the auto-rell funcon.
Pressing the WEAK or STRONG buons repeatedly will add oil to
the tank each me.
AUTO-REFILL FUNCTION
Using the auto-rell funcon aer the rst oil bole installaon,
follow the steps below.
1.
Press the strong mode buon (5, g. A) and wait approximately
10 seconds. The oil will be added automacally to the tank.
2.
Press the strong mode buon again to deacvate the auto-
rell funcon.
3.
Select weak or strong mode by pressing the corresponding
buon (g. 7). The oil will be added automacally.
When using the auto-rell funcon again, steps 1 and 2 are not
necessary.
Follow all the steps above when the essenal oil bole has been
replaced with a new one.
The auto-refill function will automatically switch off after
approximately 9 hours.

EN
CLEANING AND MAINTENANCE
•
Clean the device regularly, a minimum of every 72 hours, to
prevent the growth of bacteria in the tank and to ensure its
long-term and ecient operaon. Make sure the device is
unplugged and cooled down before cleaning.
• Wipe the outside of the device with a so, damp cloth. Leave
to dry.
•
When scale appears in the water tank, clean the tank using a 1:1
soluon of vinegar and water. Fill the tank at least halfway and
sr the soluon to cover the enre interior. Rinse with water
and leave to dry.
• Empty the water tank. Make sure all parts are completely dry.
Store the device in a dry place.
The photos are for illustrave purposes only, the actual appearance of the
products may dier from those shown in the images.

DE
Einführung
Sehr geehrter Kunde!
Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie uns vertraut und die
Zeegma-Marke gewählt haben.
Wir übergeben Ihnen das Produkt, dass sich dank hochqualitaver
Materialien und moderner technologischer Lösungen in dem täglichen
Bedarf perfekt bewährt. Wir sind sicher, dass die sehr sorgfälge
Ausführung Ihre Anforderungen erfüllt.
Vor der Verwendung des Produkts machen Sie sich mit der
vorliegenden Bedienungsanleitung vertraut.
Falls Sie Anmerkungen oder Fragen haben, setzen Sie sich mit uns
in Verbindung:
WARNHINWEISE
1.
Lesen Sie das Benutzerhandbuch, bevor Sie das Gerät
verwenden.
2.
Das Gerät darf nicht von Kindern und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geisgen
Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Sachkenntnis benutzt
werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichgt oder in der Benutzung
des Geräts unterwiesen.
3.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
4. Stecken Sie Ihre Finger oder Hände nicht in das Gerät.
5.
Reparieren oder modizieren Sie das Gerät nicht. Dies darf
nur von einer autorisierten Kundendienststelle durchgeführt
werden.y serwis.
6. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, für
die es entwickelt wurde.
7.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile oder vom Hersteller
empfohlene Ersatzteile.
8. Verwenden Sie nur das im Set enthaltene Steckernetzteil.
9.
Das Gerät verwendet ein Netzteil mit den folgenden Parametern:

DE
Eingang: 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,4 A max, Ausgang: 24,0 V
0,5 A 12,0 W.
10. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn Sie das
Gerät befüllen und reinigen.
11.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
12.
Mikroorganismen, die im Wasser oder im Raum, in dem das Gerät
benutzt oder gelagert wird, vorhanden sein können, können
sich im Wassertank vermehren und in die Lu gelangen, was zu
ernsthaen Gesundheitsrisiken führen kann, wenn das Wasser
nicht gewechselt und der Tank nicht gereinigt wird.
13.
Wechseln Sie das Wasser und reinigen Sie den Tank alle 72
Stunden, um die Vermehrung von Mikroorganismen im Wasser
oder in der Umgebung, in der das Gerät verwendet und/oder
gelagert wird, zu verhindern.
14. Beachten Sie, dass eine hohe Lufeuchgkeit das Wachstum
von biologischen Organismen in der Umgebung fördert.
15.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie eine Beschädigung
feststellen. Dies gilt sowohl für das Kabel als auch für den Stecker.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Fehlfunkonen aufweist,
fallen gelassen wurde oder nass geworden ist.
16.
Wenn das Gerät unnatürliche Geräusche oder Gerüche von
sich gibt - schalten Sie es sofort aus und wenden Sie sich dann
an den Kundendienst des Herstellers.
17.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den
Netzstecker und gießen Sie das Wasser aus dem Tank.
18.
Entleeren und reinigen Sie das Gerät vor der Lagerung. Reinigen
Sie das Gerät vor dem nächsten Gebrauch.
19. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Verwenden
Sie es nicht im Freien.
20. Lassen Sie ein Gerät, das an eine Steckdose angeschlossen ist,
niemals unbeaufsichgt.
21.
Ziehen oder tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Stellen Sie
keine Gegenstände darauf ab. Ziehen Sie das Kabel nicht über
scharfe Kanten von Wänden und Möbeln und wickeln Sie es
nach dem Gebrauch nicht zu stra auf.
22.
Trennen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch von der Stromquelle,
indem Sie am Stecker ziehen, nicht am Kabel.
23.
Berühren Sie bei laufendem Gerät weder das Wasser im Inneren
noch ein Bauteil unter Wasser.

DE
24. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Wassertank leer ist.
25.
Füllen Sie das Gerät nicht mit Wasser, während es in Betrieb ist.
26. Geben Sie keine Reinigungsmiel, Alkohole, Chemikalien oder
Dustoe in den Wassertank, da dies den Tank beschädigen
kann. Verwenden Sie immer frisches, kaltes Wasser.
27.
Verwenden Sie Wasser mit einer Temperatur von nicht mehr
als 40°C.
28.
Bei hartem Leitungswasser sollten Sie demineralisiertes oder
geltertes Wasser im Gerät verwenden.
29. Stellen Sie das Gerät auf eine ache, waagerechte und stabile
Oberäche. Vermeiden Sie ein Kippen.
30.
Gießen Sie niemals ein Öl direkt in den Wassertank. Verwenden
Sie nur natürliche ätherische Öle.
31.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen,
hohen Temperaturen, heißen Oberächen, direktem Sonnenlicht,
Funkenquellen oder oenen Flammen.
32.
Um einen Feuchgkeitsstau und die Vermehrung von Bakterien
zu vermeiden, halten Sie das Gerät von Haushaltsgegenständen
wie Teppichen, Tischtüchern, Vorhängen und Möbeln fern.
Reduzieren Sie die gewählte Befeuchtungsstufe, wenn in der
Nähe des Geräts Feuchgkeit auri.
33. Verwenden Sie keine Chemikalien zur Reinigung des Geräts.
34. Verwenden Sie keine harten oder metallischen Gegenstände,
um das Gerät zu reinigen.
35.
Bewegen oder tragen Sie das Gerät nicht, wenn sich Wasser
im Tank bendet oder wenn das Gerät eingeschaltet ist. Tragen
Sie das Gerät nicht, indem Sie es an der Oberseite festhalten.
BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A)
1. Abdeckung
2. Taste zur Nebelerzeugung
3. Licht-Taste
4. Schwacher Modus
5. Starker Modus
6. Luausgang
7. Maximale
Wasserstandslinie
8. Wassertank
9. Zerstäuber
10. Pipee
11. Abdeckung zur
Geräuschreduzierung
12. Basis
13. Lueinlass
14. DC-Steckdose
15. Röhrchen für das Öl

DE
VERWENDUNG
1.
Vergewissern Sie sich, dass das Röhrchen für das ätherische
Öl fest sitzt (A, Abb. 1).
2.
Setzen Sie die Flasche mit dem ätherischen Öl auf den Diusor
(Abb. 2). Achten Sie darauf, dass die Flasche fest angezogen
ist, damit das Öl nicht ausläu. Das Röhrchen sollte sich in der
Mie der Flasche benden.
3.
Vergewissern Sie sich, dass die geräuschdämpfende Abdeckung
(11, Abb. A) korrekt angebracht ist.
4. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an (Abb. 3).
5.
Gießen Sie Wasser in das Gerät, ohne die Linie für den maximalen
Wasserstand zu überschreiten (Abb. 4). Hinweis: Achten Sie
darauf, dass kein Wasser in den Luausgang gelangt.
6. Setzen Sie die Abdeckung auf das Gerät (Abb. 5).
7.
Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Nebeltaste ein (Abb.
6) und drücken Sie dann erneut, um die gewünschte Betriebszeit
einzustellen - 2, 4 oder 6 Stunden. Nach Ablauf der gewählten
Zeit schaltet sich das Gerät automasch ab.
Wenn sich kein Wasser im Tank bendet, leuchtet die Önung im
Deckel rot auf. Wenn das Wasser im Tank aufgebraucht ist, leuchtet die
Lampe im Gerät fünfmal auf und das Gerät schaltet sich automasch
aus. Der Wassertank sollte mindestens alle 72 Stunden oder jedes
Mal, wenn er gefüllt wird, gereinigt werden.
TASTENFUNKTIONEN
Drücken Sie die Taste , um das Gerät zu starten. Drücken
Sie erneut, um die Betriebszeit des Geräts zu ändern. Drücken und
halten Sie die Taste, um das Gerät auszuschalten.
Drücken Sie auf , um den Lichteekt zu akvieren. Die Farbe
ändert sich automasch. Drücken Sie erneut, um die gewählte Farbe
beizubehalten. Drücken Sie erneut, um die Farbe zu ändern. Halten
Sie die Taste gedrückt, um den Lichteekt auszuschalten.
Drücken Sie diese Taste, um die Funkon zum automaschen
Nachfüllen im schwachen Modus zu starten. Das Öl wird nach 4
Stunden automasch hinzugefügt. Drücken Sie erneut, um die
automasche Nachfüllfunkon zu deakvieren.

DE
Drücken Sie diese Taste, um die automasche Nachfüllfunkon
im starken Modus zu starten. Das Öl wird automasch nach 3 und
6 Stunden hinzugefügt. Drücken Sie erneut, um die automasche
Nachfüllfunkon zu deakvieren.
Durch wiederholtes Drücken der Tasten WEAK oder STRONG wird
jedes Mal Öl in den Tank gefüllt.
FUNKTION ZUM SELBSTÄNDIGEN NACHFÜLLEN
Wenn Sie die automasche Nachfüllfunkon nach der ersten
Installaon der Ölasche verwenden möchten, gehen Sie wie folgt vor.
1. Drücken Sie die Taste für den starken Modus (5, Abb. A) und
warten Sie etwa 10 Sekunden. Das Öl wird automasch in
den Tank gefüllt.
2.
Drücken Sie die Taste für den starken Modus erneut, um die
automasche Vervollständigungsfunkon zu deakvieren.
3.
Wählen Sie den schwachen oder starken Modus, indem Sie die
entsprechende Taste drücken (Abb. 7). Das Öl wird automasch
zugegeben.
Wenn Sie die automasche Nachfüllfunkon erneut verwenden,
sind die Schrie 1 und 2 nicht erforderlich.
Führen Sie alle oben genannten Schrie aus, wenn Sie die Flasche
mit dem ätherischen Öl durch eine neue ersetzt haben.
Die automasche Nachfüllfunkon schaltet sich nach etwa 9 Stunden
automasch ab.
REINIGUNG UND PFLEGE
•
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, mindestens alle 72 Stunden,
um das Wachstum von Bakterien im Tank zu verhindern und
einen lang anhaltenden und ezienten Betrieb zu gewährleisten.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Reinigung vom
Stromnetz getrennt und abgekühlt ist.
•
Wischen Sie die Außenseite des Geräts mit einem weichen,
feuchten Tuch ab. Lassen Sie es trocknen.
• Wenn im Wassertank Kalkablagerungen aureten, reinigen Sie
den Tank mit einer 1:1-Lösung aus Essig und Wasser. Füllen
Sie den Tank mindestens zur Häle und rühren Sie die Lösung
um, damit der gesamte Innenraum bedeckt ist. Spülen Sie mit
Wasser nach und lassen Sie es trocknen.

DE
•
Entleeren Sie den Wassertank. Stellen Sie sicher, dass alle
Teile vollständig trocken sind. Lagern Sie das Gerät an einem
trockenen Ort.
Die Fotos dienen nur zur Veranschaulichung. Das tatsächliche Aussehen der
Produkte kann von den Abbildungen abweichen.

PL
Wprowadzenie
Drogi Kliencie!
Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Zeegma.
Oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania
dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych
rozwiązań technicznych. Jesteśmy pewni, że ogromna staranność
wykonania sprawi, że spełni on Twoje wymagania.
Przed użyciem produktu zapoznaj się dokładnie z poniższą instrukcją
obsługi.
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu,
skontaktuj się z nami:
OSTRZEŻENIA
1.
Zapoznaj się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania
z urządzenia.
2. To urządzenie nie może być używane przez dzieci oraz osoby
o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, chyba że zostały
one poddane nadzorowi lub instruktażowi dotyczącemu
użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
3.
To urządzenie nie jest zabawką. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
4. Nie wkładaj palców ani dłoni do urządzenia.
5. Nie należy naprawiać oraz dokonywać modykacji urządzenia.
Czynności te może wykonywać tylko autoryzowany serwis.
6. Nie używaj urządzenia do innych celów, niż do których zostało
zaprojektowane.
7.
Używaj wyłącznie oryginalnych lub rekomendowanych przez
producenta części zamiennych.
8. Używaj wyłącznie zasilacza dołączonego do zestawu .
9.
Urządzenie korzysta z zasilacza o parametrach: Input: 100-240
V ~ 50/60 Hz 0.4 A max, Output: 24.0 V 0.5 A 12.0 W.
10.
Odłącz urządzenie od źródła zasilania podczas napełniania
i czyszczenia urządzenia.

PL
11. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innych płynach.
12.
Mikroorganizmy, które mogą być obecne w wodzie lub
w pomieszczeniu, w którym urządzenie jest używane lub
przechowywane, mogą rozwijać się w zbiorniku wody i przedostać
się do powietrza, powodując bardzo poważne zagrożenia dla
zdrowia, w przypadku gdy woda nie jest wymieniana, a zbiornik
nie jest czyszczony.
13. Wymieniaj wodę i czyść zbiornik co 72 godziny aby zapobiec
rozmnażaniu się mikroorganizmów w wodzie lub środowisku,
w którym urządzenie jest używane i/lub przechowywane.
14. Bądź świadomy faktu, iż wysoka wilgotność powietrza sprzyja
rozwojowi organizmów biologicznych w otoczeniu.
15.
Nie uruchamiaj urządzenia, jeżeli zauważyłeś jakiekolwiek
uszkodzenia. Dotyczy to zarówno przewodu, jak i wtyczki.
Nie używaj urządzenia gdy zaczyna wadliwie działać, zostało
upuszczone lub zamoczone.
16.
Jeśli urządzenie wydaje nienaturalne dźwięki lub zapachy –
wyłącz je niezwłocznie, a następnie skontaktuj się z serwisem
producenta.
17. Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, odłącz je
od prądu i wylej wodę ze zbiornika.
18.
Opróżnij i wyczyść urządzenie przed przechowywaniem.
Wyczyść urządzenie przed następnym użyciem.
19.
Urządzenie przystosowane jest tylko do użytku domowego. Nie
używaj go na zewnątrz.
20.
Nigdy nie zostawiaj urządzenia podłączonego do gniazda
zasilania bez nadzoru.
21. Nie ciągnij i nie przenoś urządzenia trzymając za przewód. Nie
kładź na nim żadnych przedmiotów. Nie przeciągaj przewodu
przez ostre krawędzie ścian i mebli oraz nie zwijaj go zbyt mocno
po użyciu.
22.
Po każdym użyciu odłącz urządzenie od źródła zasilania ciągnąc
za wtyczkę, nie za przewód.
23.
Kiedy urządzenie jest uruchomione, nie dotykaj wody znajdującej
się wewnątrz ani żadnego elementu znajdującego się pod wodą.
24. Nie używaj urządzenia kiedy zbiornik z wodą jest pusty.
25. Nie napełniaj urządzenia wodą w trakcie jego pracy.
26.
Do zbiornika z wodą nie dodawaj detergentów, alkoholi,
chemikaliów ani substancji zapachowych, w przeciwnym razie

PL
może to spowodować uszkodzenie zbiornika. Zawsze używaj
świeżej zimnej wody.
27. Używaj wody o temperaturze nie przekraczającej 40°C.
28.
W przypadku twardej bieżącej wody, w urządzeniu należy
stosować wodę demineralizowaną bądź ltrowaną.
29.
Stawiaj urządzenie na płaskiej, poziomej i stabilnej powierzchni.
Unikaj przechyleń.
30.
Nigdy nie wlewaj olejku bezpośrednio do zbiornika na wodę.
Należy używać wyłącznie naturalnych olejków eterycznych.
31.
Używaj urządzenia z dala od źródeł ciepła, wysokich temperatur,
gorących powierzchni, bezpośredniego światła słonecznego,
źródeł iskrzenia, otwartego ognia.
32.
Aby uniknąć osadzania się wilgoci oraz rozmnażania bakterii,
trzymaj urządzenie z dala od sprzętów domowych takich jak
np. dywany, obrusy, zasłony i meble. W przypadku pojawienia
się wilgoci w pobliżu urządzenia należy zmniejszyć wybrany
poziom nawilżania.
33. Nie używaj środków chemicznych do czyszczenia urządzenia.
34.
Nie używaj twardych lub metalowych przedmiotów do
czyszczenia urządzenia.
35.
Nie przesuwaj ani nie przenoś urządzenia, gdy w zbiorniku
znajduje się woda lub gdy urządzenie jest włączone. Nie przenoś
urządzenia trzymając za jego górną część.
OPIS CZĘŚCI (RYS. A)
1. Pokrywa
2. Przycisk wytwarzania mgły
3. Przycisk oświetlenia
4. Tryb słaby
5. Tryb mocny
6. Wylot powietrza
7. Linia maksymalnego
poziomu wody
8. Zbiornik na wodę
9. Atomizer
10. Kroplomierz
11. Osłona redukująca hałas
12. Podstawa
13. Wlot powietrza
14. Gniazdko DC
15. Rurka do olejków
UŻYTKOWANIE
1.
Upewnij się, że rurka do olejków eterycznych została szczelnie
zamontowana (A, rys. 1).
2. Zamontuj butelkę z olejkiem eterycznym na dyfuzorze (rys. 2).

PL
Upewnij się, że butelka jest szczelnie dokręcona, aby zapobiec
wyciekowi olejka. Rurka powinna znajdować się w środku butelki.
3.
Upewnij się, że osłona redukująca hałas (11, rys. A) jest
prawidłowo zamontowana.
4. Podłącz urządzenie do źródła zasilania (rys. 3).
5. Wlej wodę do urządzenia nie przekraczając linii maksymalnego
poziomu wody (rys. 4). Uwaga! Nie dopuść do dostania się wody
do wylotu powietrza.
6. Na urządzeniu umieść pokrywę (rys. 5).
7.
Włącz urządzenie wciskając przycisk wytwarzania mgły (rys.
6), a następnie wciśnij ponownie aby ustawić wybrany czas
działania – 2, 4 lub 6 godzin. Po upływie wybranego czasu
urządzenie wyłączy się automatycznie.
W przypadku braku wody w zbiorniku, otwór w pokrywie zaświeci się
na czerwono. W momencie wyczerpania wody w zbiorniku lampka
w urządzeniu zaświeci się pięciokrotnie, a urządzenie wyłączy się
automatycznie. Zbiornik na wodę należy czyścić minimalnie co 72
godziny lub przy każdym napełnieniu.
FUNKCJE PRZYCISKÓW
Wciśnij, aby uruchomić urządzenie. Wciśnij ponownie, aby
zmienić czas działania urządzenia. Wciśnij i przytrzymaj, aby wyłączyć
urządzenie.
Wciśnij, aby włączyć efekt świetlny. Kolor zmieni się
automatycznie. Wciśnij ponownie, aby zatrzymać wybrany kolor.
Wciśnij ponownie, aby zmienić kolor. Wciśnij i przytrzymaj, aby
wyłączyć efekt świetlny.
Wciśnij, aby uruchomić funkcję autouzupełniania w trybie
słabym. Olejek zostanie dodany automatycznie po upływie 4 godzin.
Wciśnij ponownie, aby wyłączyć funkcję autouzupełniania.
Wciśnij, aby uruchomić funkcję autouzupełniania w trybie
mocnym. Olejek zostanie dodany automatycznie po upływie 3 oraz
6 godzin. Wciśnij ponownie, aby wyłączyć funkcję autouzupełniania.
Wielokrotne wciskanie przycisków WEAK lub STRONG spowoduje
każdorazowo dodanie olejka do zbiornika.

PL
FUNKCJA AUTOUZUPEŁNIANIA
Korzystając z funkcji autouzupełniania po pierwszym montażu butelki
z olejkiem, wykonaj poniższe kroki.
1. Wciśnij przycisk trybu mocnego (5, rys. A) i poczekaj około 10
sekund. Olejek zostanie dodany automatycznie do zbiornika.
2.
Ponownie wciśnij przycisk trybu mocnego, aby wyłączyć funkcję
autouzupełniania.
3. Wybierz tryb słaby lub mocny, wciskając odpowiedni przycisk
(rys. 7). Olejek zostanie dodany automatycznie.
W przypadku kolejnego korzystania z funkcji autouzupełniania,
wykonanie czynności 1 i 2 nie jest konieczne.
Wykonaj wszystkie powyższe kroki, gdy butelka z olejkiem eterycznym
została wymieniona na nową.
Funkcja autouzupełniania wyłączy się automatycznie po upływie
około 9 godzin.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
•
Czyść urządzenie regularnie, minimalnie co 72 godziny, aby
zapobiec rozwojowi bakterii w zbiorniku i zapewnić jego
długotrwałą i wydajną pracę. Przed czyszczeniem upewnij się,
że urządzenie jest odłączone od źródła zasilania i ostudzone.
•
Wycieraj zewnętrzną część urządzenia miękką, wilgotną szmatką.
Pozostaw do wyschnięcia.
•
Kiedy w zbiorniku na wodę pojawi się kamień, wyczyść zbiornik
używając roztworu octu z wodą w stosunku 1:1. Napełnij zbiornik
co najmniej do połowy i mieszaj roztwór tak, aby pokryć całe
jego wnętrze. Spłucz woda i pozostaw do wyschnięcia.
• Opróżnij zbiornik na wodę. Upewnij się, że wszystkie części są
całkowicie suche. Przechowuj urządzenie w suchym miejscu.
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może się
różnić od prezentowanego na zdjęciach
Table of contents
Languages:
Popular Spa Accessories manuals by other brands

Klafs
Klafs SANARIUM M operating instructions

Leisure Concepts
Leisure Concepts Smartop SwimSpa Upright 3.0 installation instructions

Klafs
Klafs SONNENWIESE operating instructions

Confer Plastics
Confer Plastics THE EDGE ASSEMBLY, INSTALLATION AND USE MANUAL

Pulse Shower Spas
Pulse Shower Spas PolarSpa PPS-5000 owner's manual

Silvercrest
Silvercrest 340458 1910 operating instructions