Zelmer ZAF7120 User manual

ZAF7120
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
Frytkownica beztłuszczowa
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Фритюрница
NÁVOD K POUŽITÍ
Horkovzdušná fritéza
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Въздушен фритюрник
NAVODILA ZA UPORABO
Teplovzdušná fritéza
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
повітрянa фритюрниця
USER MANUAL
Air fryer
BENUTZERHANDBUCH
Heißluftfritteuse
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Air Fryer
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Friteuza cu aer cald
PL
EN
DE
CZ
SK
HU
RO
RU
UA
BG
ZAF7120

2

3
A
B
A
D
B
E
C
F
FIG. 1
FIG. 2 A FIG. 2 B

4
PL
PL
DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA.
OSTRZEŻENIE
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA.
PRZECHOWUJ JĄ W BEZPIECZNYM MIEJSCU DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
OPIS
1. Jednostka główna
2. Panel sterowania
3. Wlot powietrza
4. Wylot gorącego powietrza
OPIS PANELU STEROWANIA
1: Przełącznik zasilania
2: Światło,
3: Funkcja obracania
4: Temperatura +
5: Temperatura -
6: Wskaźnik temperatury
7: Czas +
8: Czas –
9: Wskaźnik czasu
10: Wskaźnik temperatury
11: Lampka wyświetlacza jednostki temperatury (ºC)
12: Podświetlenie wyświetlacza zegara
13: Wskaźnik jednostki czasu (minuty)
14: Frytki
15: Stek
16: Ryba,
17: Owoce morza,
18: Udko z kurczaka (kurczak)
19: Pieczenie (ciasta)
20: Cały kurczak
21: Suszone owoce
22: Podgrzewanie
23: Rozmrażanie
24: Kontrolka pracy
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, aby uniknąć
zagrożenia musi on zostać wymieniony przez producenta,
autoryzowany serwis lub odpowiednio wykwalikowaną
osobę.
Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8
lat i starsze oraz osoby o zmniejszonych zdolnościach

5
PL
PL
zycznych, czuciowych lub umysłowych lub nieposiadające
doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod nadzorem lub
wcześniej otrzymały instrukcje dotyczące korzystania z
urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją związane z
tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być
dokonywane przez dzieci młodsze niż 8 lat i pozostawione
bez nadzoru.
Urządzenie i kabel zasilający trzymaj poza zasięgiem
dzieci w wieku poniżej 8 lat.
Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z użyciem
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego
układu zdalnej regulacji.
Odłączaj urządzenie od zasilania, jeżeli nie jest ono
używane, a także przed jego czyszczeniem. Przed
założeniem lub zdjęciem części oraz czyszczeniem
urządzenia należy pozostawić je do ostygnięcia. Nie
należy zanurzać urządzenia w wodzie ani w żadnym
innym płynie.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku na maksymalnej
wysokości 2000m n.p.m..
WAŻNE OSTRZEŻENIA
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i w żadnym wypadku nie powinno być
wykorzystywane do użytku komercyjnego lub przemysłowego.
Nieprawidłowe użycie lub niewłaściwe obchodzenie się z urządzeniem spowoduje unieważnienie gwarancji.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci sprawdź, czy napięcie zasilania jest takie samo, jak wskazane na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Umieść urządzenie na płaskiej i równej powierzchni.
W trakcie korzystania z urządzenia przewód zasilający nie może być zaplątany ani owinięty wokół
urządzenia.
Nie używaj, nie podłączaj ani nie odłączaj urządzenia od sieci, mając mokre dłonie i/lub stopy. Nie ciągnij za
przewód zasilający w celu odłączenia urządzenia. Nie używaj przewodu jako uchwytu.
WAŻNE Podczas korzystania urządzenia należy zachować co najmniej dziesięć centymetrów wolnej
przestrzeni po wszystkich jego stronach, aby umożliwić odpowiednią cyrkulację powietrza.
NIE umieszczaj urządzenia pod szafkami, za żaluzjami lub zasłonami. Ryzyko przegrzania / pożaru.

6
PL
PL
Nie przykrywaj żadnej części urządzenia szmatką lub podobnym materiałem, ponieważ spowoduje to
przegrzanie. Ryzyko pożaru.
To jest FRYTKOWNICA BEZTŁUSZCZOWA AIR FRYER. Do przygotowania produktów wymaga niewielkiej
ilość oleju. Nie napełniaj pojemnika olejem lub tłuszczem, ponieważ może to spowodować zagrożenie
pożarowe.
Nie używaj z urządzeniem akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
Zawsze zakładaj ochronne, izolowane rękawice kuchenne podczas wkładania lub wyjmowania rzeczy z
frytkownicy.
Z urządzenia korzystaj na płaskiej, stabilnej i odpornej na ciepło powierzchni. Przy pierwszym użyciu
frytkownicy Air Fryer może się pojawić delikatny nieprzyjemny zapach lub niewielka ilość dymu. Jest to
normalne w przypadku nowych urządzeń po procesie produkcji.
Zawsze umieszczaj składniki przeznaczone do smażenia w koszyku, aby zapobiec ich kontaktowi z
elementami grzejnymi.
W przypadku jakiejkolwiek awarii lub uszkodzenia natychmiast odłącz urządzenie od sieci i skontaktuj się
z autoryzowanym działem wsparcia technicznego. Nie otwieraj obudowy urządzenia, ponieważ grozi to
niebezpieczeństwem. Jedynie wykwalikowany personel z ocjalnego działu wsparcia technicznego marki
może przeprowadzać naprawy lub procedury na urządzeniu.
Firma Eurogama Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, które mogą wystąpić na
osobach, zwierzętach lub przedmiotach z powodu nieprzestrzegania tych ostrzeżeń.
AKCESORIA
A. Taca - ruszt (x2) — może być używana do suszenia np. owoców , a także do przygotowywania
chrupiących przekąsek lub podgrzewania potraw, takich jak pizza.
B. Taca ociekowa na olej - Podczas gotowania umieść w urządzeniu tackę ociekową.
C. Obrotowy kosz z siatką — nadaje się do frytek, prażonych orzechów i innych przekąsek. Włóż koszyk
do piekarnika za pomocą szczypiec i wyjmij go z piekarnika po upieczeniu
D. Widelec - haki do rożna — Stosowany do pieczenia np. całego kurczaka
E. Śruby - Do mocowania rożna i obrotowego kosza.
F. Szczypce przytrzymujące — służą do wkładania i wyjmowania żywności przygotowanej na koszu z
obrotową kratką lub na rożnie. Umieść szczypce pod rożnem, podnieś jedzenie z lewej strony, a następnie
delikatnie je wyjmij.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe i naklejki wewnątrz i na zewnątrz urządzenia Air Fryer.
Delikatnie wytrzyj powierzchnię zewnętrzną wilgotną szmatką lub ręcznikiem papierowym.
OSTRZEŻENIE: Nie zanurzaj urządzenia ani wtyczki przewodu zasilającego w wodzie ani w żadnym innym
płynie.
2. Pociągnij za uchwyt kosza, aby wyjąć go z urządzenia Air Fryer. Aby wyjąć tackę użyj uchwytu
znajdującego się w jej środkowej części Umyj kosz i tackę wewnątrz i na zewnątrz używając gąbki i ciepłej
wody z mydłem. Kosz i tackę można myć na górnej półce zmywarki.
3. OSTRZEŻENIE: Nie używaj szorstkich środków do czyszczenia ani ściereczek do szorowania.
4. Dokładnie osusz.

7
PL
PL
Jak umieścić tace w urządzeniu
RYS.1
Umieść tacę - ruszt w urządzeniu, na jednym z 3 poziomów (Rys. A)
Włóż tackę ociekową do dolnej części urządzenia (Rys. B).
WARNING
Metalowe części staną się bardzo gorące podczas użytkowania, dlatego należy zachować dużą
ostrożność, aby uniknąć obrażeń ciała. Należy nosić rękawice ochronne do piekarnika lub
rękawiczki.
Jak zmontować kosz obrotowy i rożno
RYS. 2a
Najpierw włóż lewą stronę zmontowanego kosza obrotowego lub rożna do gniazda wału. Upewnij się, że
wał jest w pozycji umożliwiającej obrót.
RYS. 2b
Umieść prawą stronę na ramie nośnej.
Korzystanie z cyfrowego panelu sterowania
Instrukcja obsługi:
1) Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do uziemionego gniazdka ściennego.
2) Naciśnij przycisk włącznika zasilania (1), a zaświecą się wszystkie kontrolki. Bez wybierania żadnego
przycisku funkcyjnego należy ponownie nacisnąć przycisk zasilania (1), a urządzenie wejdzie w tryb
pieczenia z domyślną temperaturą 190º na 15 minut. W tym trybie świecą się kontrolki od 1-13 i 24, przy
czym kontrolka temperatury (10/11) i kontrolka czasu (12/13) świecą naprzemiennie, W tym samym czasie
wyświetlacz cyfrowy pokazuje również odpowiednie obroty między temperaturą a czasem. Podczas
dowolnego trybu gotowania naciśnij przycisk wyłącznika zasilania 1, aby go wyłączyć.
3) Klawisz 2 to światło wewnętrzne. Możesz nacisnąć przycisk 2 w dowolnym momencie podczas pracy
maszyny. Wewnętrzne światło jest włączone, a klawisz 2 miga. Gdy drzwi są otwarte, światło będzie
również włączone, a gdy drzwi zostaną zamknięte, światło zostanie wyłączone.
4) Klawisz 3 to przycisk obracania. W dowolnym trybie gotowania można nacisnąć przycisk 3, a wewnętrzny
wałek obrotowy / klatka na chipsy ziemniaczane zaczną się obracać. W trybie pracy kontrolna 3 miga.
5) Klawisz 4 to temperatura +, klawisz 5 to temperatura -, podczas pracy naciśnij temperaturę + lub
temperaturę -, a temperaturę można ustawić, aby zwiększyć lub zmniejszyć.
6) Klawisz 7 to czas +, klawisz 8 to czas -, za każdym razem, gdy naciśniesz czas + lub -, możesz ustawić
czas gotowania
Cyfrowy wyświetlacz LED,
Podczas pracy liczba diod LED jest wyświetlana jako przełączanie między temperaturą a pozostałym
czasem. Klucz 24 to kontrolka pracy. W stanie roboczym lampka nr 24 jest zawsze włączona.
Klawisze 14-23 to ustawienia menu w różnych trybach. Każdy tryb można regulować za pomocą czasu + - i
temperatury + - dla ustawienia wtórnego.

8
PL
PL
Wybierz preferowany tryb, a następnie naciśnij przycisk zasilania, aby uruchomić tryb.
IKONY PROGRAM CZAS TEMPERATIRA
Frytki 15 min 200ºC
Stek 25 min 185ºC
Ryba 15 min 200ºC
Owoce morza 12 min 160ºC
Udko z kurczaka
(kurczak) 20 min 190ºC
Pieczenie (ciasta) 30 min 175ºC
Cały kurczak 30 min 200ºC
Suszone owoce 4 h 80ºC
Podgrzewanie 12 min 115 ºC
Rozmrażać 60 min 40ºC
UWAGA: Należy pamiętać, że te ustawienia są wskazaniami. Ponieważ składniki różnią się pochodzeniem,
rozmiarem, kształtem, a także marką, nie możemy zagwarantować najlepszego ustawienia składników
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed czyszczeniem upewnij się, że frytkownica jest odłączona od zasilania i ostygła.
• Do czyszczenia wnętrza używaj czystej, suchej szmatki. Nie używaj mokrej szmatki, aby zapobiec
przedostawaniu się wody do wnętrza urządzenia.
Ostrzeżenie: Nie używaj ściernych środków czyszczących ani szorstkich gąbek.
• Delikatnie wytrzyj obudowę wilgotną ściereczką lub papierowym ręcznikiem.
• Nigdy nie zanurzaj frytownicy ani jej wtyczki w wodzie ani żadnym innym płynie.
• Dokładnie wysusz wszystkie części przed przechowywaniem.
• Przechowuj frytkownicę w chłodnym, suchym miejscu.

9
PL
PL
UTYLIZACJA PRODUKTU
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą
z dnia 11 września 2015r. „o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn.
23.10.2015 poz.1688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego/. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą
odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia
szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników
niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Mamy nadzieję, że produkt przyniesie Państwu wiele satysfakcji.

10
PL
EN
WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING ZELMER, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1. Main unit
2. Control panel
3. Air inlet
4. Hot air outlet
CONTROL PANEL DESCRIPTION
1: Power switch
2: Light,
3: Rotation function
4: Temperature +
5: Temperature -
6: temperature indicator
7: Time +
8: Time –
9: Time indicator
10: Temperature display light
11: temperature unit display light (ºC)
12: Clock display light
13: time unit display light (minutes)
14: French fries
15: Steak
16: Fish,
17: Seafood,
18: Chicken leg (chicken)
19: Baking (cakes)
20: Whole chicken
21: Dried fruit
22: Pre-heating
23: Defrost
24: Work indicator light
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if

11
PL EN
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older than
8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
Appliances are not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.
Disconnect the appliance when it is not in use and before
cleaning it. Let it cool before putting on, taking off parts
and cleaning it Do not submerge the appliance in water
or any other liquid.
This appliance is intended for use at a maximum altitude
of 2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed exclusively for domestic use, in no case should be a commercial or industrial
use.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
Place the appliance on a at even surface
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and/or feet wet. Do
not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle
IMPORTANT. When operating this Air Fryer, keep at least ten centimeters of free space on all sides of the
oven to allow for adequate air circulation.
DO NOT place your Air Fryer under cupboards, blinds or curtains. Risk of overheating / re.
Do not cover any part of the Fryer with a cloth or similar, it will cause overheating. Risk of re.
This is an AIR FRYER. It requires very little oil to cook. Do not ll the pot with oil or fat as this may cause
a re hazard.
Do not use any accessories other than manufacturer recommended accessories in this Air Fryer.
Always wear protective, insulated oven gloves when inserting or removing items from the hot Air Fryer.
The appliance must be used on a level, stable heat-resistant surface. The rst time you use your Air
Fryer there may be a slight odor or a small amount of smoke given off. This is normal and is just the
manufacturing residues burning off.

12
PL
EN
Always place the ingredients to be fried in the basket to prevent it from coming into contact with the heating
elements.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
an ofcial technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only
qualied technical personnel from the brand´s Ofcial technical support service may carry out repairs or
procedures on the device.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
ACCESSORIES
A. Crisper tray (x2) - Can be used for dehydration, and can also be used to make crispy snacks or reheat
foods such as pizza.
B. Oil drip tray - When cooking, put a drip pan for easy cleaning. Be sure to use a drip pan when cooking.
C. Rotating grid basket - Is suitable for French fries, roasted nuts and other snacks. Put the basket into
the oven with pliers and remove the basket from the oven after baking
D. Barbecue fork - Are used for roast chicken and whole chicken. Put the meat shaft longitudinally through
the center of the meat. Slide the fork from both ends onto the shaft, and then onto the meat. Lock in place
with the set screw. There are dents on the shaft for xing screws. You can adjust the screw closer to the
center of the shaft, but never more than the indentation. Note: make sure the roast chicken or chicken
rotates freely in the machine.
E. Screws - For fastening to the barbecue stick. It is used with rotating basket and barbecue fork.
F. Holding pliers - Are used to insert and remove food prepared on the Rotating grid basket or Barbecue
fork. Place the pliers under the baking stick, lift the food from the left, and then take it out gently.
BEFORE ITS FIRST USE
1. Remove all packing materials and stickers from the inside and outside of the Air Fryer. Gently wipe down
exterior with a damp cloth or paper towel.
WARNING: Never immerse the Air Fryer or its plug in water or any other liquids.
2. Pull the basket handle to remove the basket from the Air Fryer. Use the tray handle, in the center of the
tray, to remove the tray. Use a sponge and warm, soapy water to wash the inside and outside of the basket
and tray. The basket and the tray are top-rack dishwasher safe.
3. WARNING: Do not use abrasive cleaning agents or scouring pads.
4. Dry thoroughly.
How to place trays into the Air Fryer
FIG.1
Place the crisper tray into the unit, there are 3 levels (Figure A)
Insert the drip tray into the bottom of the device (Figure B).
WARNING
Metal parts will become very hot during use, so great care should be taken to avoid personal injury.
Wear oven protective gloves or gloves.
How to assemble rotating basket and barbecue fork.

13
PL EN
FIG. 2a
First insert the left side of the assembled rotating basket or barbecue fork into the shaft socket. Make sure
that the shaft is in position for rotation
FIG. 2b
Place the right side on the support frame
Using the digital control panel
Operating instructions:
1) Connect the mains plug to an earthed wall socket.
2) Press the power switch (1) key and all lights will be on. Without selecting any function key, press the
power supply 1 key again, and the machine enters the cooking mode process with the default temperature of
190º for 15 minutes. In this mode, the lights from 1-13 and 24 are on, in which the (10 / 11) temperature light
and (12 / 13) time light are on alternately, At the same time, the digital display also shows the corresponding
rotation between temperature and time. During any cooking mode, press the power switch 1 key to turn it
off.
3) Key 2 is an internal light. You can press key 2 at any time during machine operation. The internal light is
on and key 2 ashes. When the door is opened, the light will also be on, and when the door is closed, the
light will be off.
4) Key 3 is a rotation button. In any cooking mode, you can press key 3, and the internal rotating shaft /
potato chip cage will rotate. In the working mode, the 3-key light ashes.
5) Key 4 is temperature +, key 5 is temperature -, during operation, press temperature + or temperature -,
and the temperature can be set to increase or decrease.
6) The 7 key is time +, the 8 key is time -, each time you press, time + or -, you can set the cooking time
LED digital display,
During operation, the LED number is displayed as switching between temperature and remaining time.
Key 24 is the working indicator light. In the working state, No. 24 light is always on.
Keys 14-23 are menu settings in various modes. Each mode can be adjusted through time + - and
temperature + - for secondary setting.
Select your preferred mode and then press the power button to start the mode.
ICONS MODE TIME TEMPERATURE
French fries 15 min 200ºC
Steak 25 min 185ºC
Fish 15 min 200ºC
Seafood 12 min 160ºC
Chicken leg (chicken) 20 min 190ºC
Baking (cakes) 30 min 175ºC
Whole chicken 30 min 200ºC

14
PL
EN
Dried fruit 4 h 80ºC
Pre-heating 12 min 115 ºC
Defrost 60 min 40ºC
NOTE: Keep in mind that these settings are indications. As ingredients differ in origin, size,
shape as well as brand, we cannot guarantee the best setting for your ingredients
CLEANING AND MAINTENANCE
• Ensure the Air Fryer is unplugged and cool before cleaning.
• Use a clean, dry cloth to clean the inside. Do not use a wet cloth to prevent water from
getting inside the appliance.
Warning: Do not use abrasive cleaning agents or scouring pads.
• Gently wipe down exterior with a damp cloth or paper towel.
• Never immerse the Air Fryer or its plug in water or any other liquid.
• Dry all parts thoroughly before storage.
• Store the Air Fryer in a cool, dry place.
PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and
electronic devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment),
provides the legal framework applicable in the European Union for the
disposal and reuse of waste electronic and electrical devices. Do not dispose
of this product in the bin, instead going to the electrical and electronic waste
collection center closest to your home.

15
PL
DE
WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FUR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN UND WUNSCHEN
IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERAT.
WARNUNG
BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERATS
SORGFALTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPATEREN
VERWENDUNG AUF.
BESCHREIBUNG
1. Haupteinheit
2. Bedienfeld
3. Lufteinlass
4. Heißluftauslass
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES
1: Netzschalter (Standby) / START
2: Leuchte,
3: Dreh-Funktion
4: Temperature +
5: Temperatur -
6: Temperatur-Kontrollleuchte
7: Zeit +
8: Zeit –
9: Zeitanzeige
10: Temperatur-Anzeigeleuchte
11: Anzeigeleuchte der Temperatureinheit (ºC)
12: Beleuchtung der Uhranzeige
13: Anzeigeleuchte der Zeiteinheit (Minuten)
14: Pommes frites
15: Steak
16: Fisch,
17: Meeresfrüchte,
18: Hähnchenschenkel (Huhn)
19: Backen (Kuchen)
20: Ganzes Hähnchen
21: Getrocknete Früchte
22 Vorheizen
23: Abtauen
24: Arbeitsanzeigeleuchte
SICHERHEITSHINWEISE
Wenn das Netzkabel beschadigt wird, muss es durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder ahnlich qualizierte
Personen ersetzt werden, um
eine Gefahrdung zu vermeiden.
Dieses Gerat darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen

16
PL
DE
oder mentalen Fahigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen nur benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezuglich des sicheren Gebrauchs des Gerats
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder durfen nicht mit dem Gerat
spielen. Reinigung und Wartung durfen nicht von Kindern
vorgenommen werden - es sei denn, sie sind alter als 8
Jahre und werden beaufsichtigt.
Halten Sie das Gerat und sein Kabel auserhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Dieses Gerat ist nicht fur den Betrieb uber eine externe
Zeitschaltuhr oder ein separates Fernsteuersystem
vorgesehen.
Trennen Sie das Gerat von der Stromversorgung, wenn
es nicht in Gebrauch ist und bevor Sie es reinigen.
Lassen Sie es abkuhlen, bevor Sie Teile anbringen,
abnehmen oder reinigen.
Tauchen Sie das Gerat niemals in Wasser oder andere
Flussigkeiten ein.
Dieses Gerat ist fur den Einsatz in einer maximalen Hohe
von 2.000 m uber dem Meeresspiegel vorgesehen.
WICHTIGE WARNHINWEISE
Dieses Gerat ist ausschlieslich fur den hauslichen Gebrauch bestimmt, keinesfalls fur einen gewerblichen
oder industriellen Einsatz.
Bei unsachgemasem Gebrauch oder falscher Handhabung des Gerats erlischt die Garantie. Prufen Sie
vor dem Einstecken des Produkts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Produktetikett angegebenen
Spannung ubereinstimmt.
Stellen Sie das Gerat immer auf eine ache, ebene Oberache.
Das Stromkabel darf wahrend des Betriebs nicht verwickelt oder um das Produkt gewickelt werden.
Benutzen oder stecken Sie das Gerat nicht mit nassen Handen und/oder Fusen ein oder aus.
Ziehen Sie nicht am Anschlusskabel, um es auszustecken oder es als Griff zu verwenden.
WICHTIG. Stellen Sie beim Betrieb dieser Heisluftfritteuse an allen Seiten mindestens zehn Zentimeter
Freiraum sicher, um eine ausreichende Luftzirkulation zu ermoglichen.
Stellen Sie Ihre Heisluftfritteuse NICHT unter Schranke, Jalousien oder Vorhange. Uberhitzungs und
Brandgefahr.

17
PL
DE
Bedecken Sie keinen Teil der Fritteuse mit einem Tuch oder Ahnlichem, da dies zu Uberhitzung fuhrt.
Feuergefahr.
Dieses Gerat ist eine HEISSLUFTFRITTEUSE. Es benotigt sehr wenig Ol zum Kochen. Befullen Sie den
Topf nicht mit Ol oder Fett, da dies eine Brandgefahr birgt.
Verwenden Sie fur diese Heisluftfritteuse nur das vom Hersteller empfohlene Zubehor.
Tragen Sie immer schutzende, isolierte Ofenhandschuhe, wenn Sie etwas in die heise Heisluftfritteuse
einlegen oder aus ihr entnehmen.
Verwenden Sie das Gerat auf einer ebenen, stabilen und hitzebestandigen Oberache.
Wenn Sie die Fritteuse zum ersten Mal benutzen, kann etwas Geruch oder eine gewisse Rauchentwicklung
auftreten. Dies ist normal und nur auf das Verbrennen von Herstellungsruckstanden zuruckzufuhren.
Legen Sie die zu frittierenden Speisen immer in den Korb, damit sie nicht mit den Heizelementen in
Beruhrung kommen.
Ziehen Sie im Falle einer Storung oder Beschadigung sofort den Netzstecker und wenden Sie sich an einen
ofziellen technischen Kundendienst. Um eine Gefahrdung zu vermeiden, darf das Gerat nicht geoffnet
werden. Nur qualiziertes technisches Personal des ofziellen technischen Kundendienstes der Marke darf
Reparaturen oder Eingriffe am Gerat vornehmen.
B&B TRENDS SL. ubernimmt keine Haftung fur Schaden an Personen, Tieren oder Gegenstanden, die
durch die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise entstehen.
ZUBEHÖR
A. Gitterfach (x2) - Kann zur Dehydrierung verwendet werden und kann auch zur Zubereitung knuspriger
Snacks oder zum Aufwärmen von Speisen verwendet werden.
B. Öl-Auffangschale - Legen Sie beim Kochen eine Auffangschale zum einfachen Reinigen unter. Stellen
Sie sicher beim Kochen eine Auffangschale zu verwenden.
C. Rotierender Gitterkorb - Eignet sich für Pommes frites, geröstete Nüsse und andere Snacks. Schieben
Sie den Korb mit einer Zange in den Ofen und nehmen Sie den Korb nach dem Backen aus dem Ofen
D. Grillgabel - Werden für Brathähnchen und ganze Hähnchen verwendet. Stecken Sie den Fleischschaft
in Längsrichtung durch die Mitte des Fleisches. Schieben Sie die Gabel von beiden Enden aus in den
Schaft und dann in das Fleisch. Mit der Stellschraube arretieren. Am Schaft benden sich Einkerbungen
für Befestigungsschrauben. Sie können die Schraube näher an der Mitte des Schafts justieren, aber nie
weiter bis zur Vertiefung. Hinweise: Stellen Sie sicher, dass das Brathähnchen oder Huhn frei in dem Gerät
rotieren kann
E. Schrauben - Zur Befestigung am Grillstock. Wird mit dem rotierenden Korb und der Grillgabel verwendet.
F. Haltezange - Werden verwendet zum Einlegen und zur Entnahme von Speisen, die auf dem rotierenden
Grillkorb oder der Grillgabel zubereitet wurden. Platzieren Sie die Zange unter dem Backstab, heben Sie
die Speise von links an und nehmen Sie diese dann vorsichtig heraus.
VOR DEM ERSTEN EINSATZ
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber von der Innen- und Ausenseite der
Heisluftfritteuse. Wischen Sie die Ausenseite vorsichtig mit einem feuchten Stoffoder Papiertuch ab.
WARNUNG: Tauchen Sie die Heisluftfritteuse oder ihren Stecker niemals in Wasser oder andere
Flussigkeiten.
2. Ziehen Sie den Korb an seinem Griff aus der Heisluftfritteuse heraus. Nehmen Sie die Schale am
Griff in ihrer Mitte heraus. Reinigen Sie die Innen- und Ausenseite des Korbs und der Schale mit einem
Schwamm und warmem Seifenwasser. Korb und Schale konnen oben im oberen Fach des Geschirrspulers
gewaschen werden.
3. WARNUNG: Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Schwamme.
4. Trocknen Sie alles grundlich ab.

18
PL
DE
Einsetzen der Schalen in die Heißluft-Fritteuse:
FIG.1
Setzen Sie die Gitterschale in das Gerät ein. Es gibt drei Ebenen (Abbildung A)
Setzen Sie die Abtropfschale in den Boden des Geräts ein (Abbildung B).
WARNUNG
Metallteile werden während des Gebrauchs sehr heiß. Deshalb ist große Vorsicht geboten, um
Personenschäden zu vermeiden. Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Montage von Drehkorb und Grillgabel.
FIG. 2a
Schieben Sie zuerst die linke Seite des montierten Drehkorbs oder der Grillgabel in den Schaft-Sockel.
Stellen Sie sicher, dass der Schaft für die Rotation richtig positioniert ist
FIG. 2b
Legen Sie die rechte Seite auf den Stützrahmen
Verwendung des digitalen Bedienfelds
Bedienungsanweisungen:
1) Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geerdeten Steckdose.
2) Drücken Sie die Taste des Netzschalters (1) und alle Lichter leuchten auf. Ohne eine Funktionstaste
zu wählen, drücken Sie die Netztaste 1 erneut und das Gerät geht in den Kochmodus mit der
Standardtemperatur von 190º für 15 Minuten. In diesem Modus leuchten die Lichter von 1-13 und 24,
wobei das (10/11) Temperaturlicht und das (12/13) Zeitlicht abwechselnd leuchten. Gleichzeitig zeigt die
Digitalanzeige auch die korrespondierende Rotation zwischen Temperatur und Zeit. Drücken Sie während
eines beliebigen Garvorgangs den Netzschalter 1 zum Ausschalten des Gerätes..
3) Taste 2 ist eine interne Leuchte. Sie können die Taste 2 jederzeit während des Betriebs des Geräts
drücken. Das interne Licht leuchtet und Taste 2 blinkt.. Bei geöffneter Tür leuchtet auch das Licht und bei
geschlossener Tür ist das Licht ausgeschaltet.
4) Taste 3 ist eine Drehtaste. In jedem Kochmodus können Sie Taste 3 drücken und der interne rotierende
Schaft / der Kartoffelchip-Käg wird sich drehen. Im Betriebsmodus blinkt die 3-Tasten-Leuchte.
5) Taste 4 ist Temperatur +, Taste 5 ist Temperatur -, Während des Betriebs, drücken Sie Temperatur + oder
Temperatur -, und die Temperatur kann erhöht oder verringert werden.
6) Die Taste 7 ist Zeit +, die Taste 8 ist Zeit -, jedes Mal wenn sie Zeit + oder - drücken, können Sie die
Garzeit einstellen
Digitale LED-Anzeige,
Während des Betriebs wird die LED-Zahl angezeigt als Wechsel zwischen Temperatur und verbleibender
Zeit.
Taste 24 ist die Betriebskontrollleuchte. Im Betriebszustand ist die Leuchte Nr. 24 immer eingeschaltet.
Die Tasten 14-23 sind Menüeinstellungen in verschiedenen Betriebsmodi. Jeder Modus kann durch für die
sekundäre Einstellung durch Zeit + - und Temperatur + - eingestellt werden.
Wählen Sie Ihren bevorzugten Betriebsmodus und drücken Sie anschließend die Einschalttaste, um den
Modus zu starten.

19
PL
DE
ICONS MODUS ZEIT TEMPERATUR
Pommes frites 15 Minuten 200ºC
Steak 25 Minuten 185ºC
Fisch 15 Minuten 200ºC
Meeresfrüchte 12 Minuten 160ºC
Hähnchenschlegel
(Huhn) 20 Minuten 190ºC
Backen (Kuchen) 30 Minuten 175ºC
Ganzes Huhn 30 Minuten 200ºC
Getrocknete Früchte 4 Stunden 80ºC
Vorheizen 12 Minuten 115 ºC
Abtauen 60 Minuten 40ºC
HINWEIS: Beachten Sie, dass diese Einstellungen Hinweise sind. Da sich Zutaten in Herkunft, Größe,
Form sowie Marke unterscheiden, können wir nicht die beste Einstellung für Ihre Zutaten garantieren
REINIGUNG UND WARTUNG
• Stellen Sie sicher, dass die Heisluftfritteuse vor der Reinigung ausgesteckt und abgekuhlt ist.
• Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch, um das Innere zu reinigen. Verwenden Się kein nasses
Tuch, damit kein Wasser in das Innere des Gerats gelangt.
Warnung: Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Schwamme.
• Wischen Sie die Ausenseite vorsichtig mit einem feuchten Stoff- oder Papiertuch ab.
• Tauchen Sie die Fritteuse niemals in Wasser oder andere Flussigkeiten ein
• Trocknen Sie alle Teile grundlich ab, bevor Sie sie wegstellen.
• Lagern Sie die Heisluftfritteuse an einem kuhlen, trockenen Ort.
GERÄTEENTSORGUNG
Dieses Gerat entspricht der europaischen Richtlinie 2012/19/EU uber elektrische
und elektronische Gerate, bekannt als WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment), die den in der Europaischen Union geltenden Rechtsrahmen fur
die Entsorgung und Wiederverwendung von Elektro- und Elektronik-Altgeraten
bildet. Werfen Sie dieses Produkt nicht in die Mulltonne, sondern geben Sie es
bei der nachstgelegenen Sammelstelle fur Elektro- und Elektronikschrott ab.

20
PL
CZ
DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. PŘEJEME VÁM, ABYSTE BYLI S NAŠÍM
VÝROBKEM SPOKOJENI.
UPOZORNĚNÍ
PŘED POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ SI NEJPRVE PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE A ULOŽTE JEJ NA
BEZPEČNÉM MÍSTĚ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
POPIS
1. Hlavní jednotka
2. Ovládací panel
3. Vstup vzduchu
4. Výstup horkého vzduchu
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU
1: Vypínač
2: Světlo,
3: Funkce otáčení
4: Teplota +
5: Teplota -
6: ukazatel teploty
7: Čas +
8: Čas –
9: Ukazatel času
10: Kontrolka zobrazení teploty
11: kontrolka displeje jednotky teploty (ºC)
12: Kontrolka displeje hodin
13: kontrolka displeje časové jednotky (minuty)
14: Hranolky
15: Steak
16: Ryby,
17: Mořské plody,
18: Kuřecí stehno (kuřecí)
19: Pečení (koláče)
20: Celé kuře
21: Sušené ovoce
22 Předehřívání
23: Odmrazování
24: Kontrolka práce
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Pokud je přívodní kabel poškozený, musí jej vyměnit
výrobce, jeho autorizovaný servis nebo podobně
kvalikovaná osoba, aby se předešlo nebezpečí.
Tento přístroj mohou používat děti od 3 let.
8 let nebo starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem
Table of contents
Languages:
Other Zelmer Fryer manuals

Zelmer
Zelmer ZAF9000 DUAL User manual

Zelmer
Zelmer ZAF2000B User manual

Zelmer
Zelmer 04Z011 User manual

Zelmer
Zelmer ZAF3500 User manual

Zelmer
Zelmer ZAF6500 User manual

Zelmer
Zelmer ZAF5501W User manual

Zelmer
Zelmer ZAF5500B User manual

Zelmer
Zelmer ZAF3550 User manual

Zelmer
Zelmer 04Z010 User manual

Zelmer
Zelmer 04Z010 User manual