Zelmer ZPG6004SZ User manual

PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Płyta gazowa Typ ZPG6004SZ 2–7
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
Plynová varná deska Typ ZPG6004SZ 8–13
SK NÁVOD NA OBSLUHU
Plynová varná doska Typ ZPG6004SZ 14–19
EN USER MANUAL
Gas hob Type ZPG6004SZ 20–25

D
2PG-005_v01
A
PL
6
7
8
10
9
B C
44
2
3
1
5

3
PG-005_v01
PL Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer.
Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj
sięz treściącałej instrukcji obsługi.
Upewnij się, że poniższe wskazówki zostały zrozu-
miane.
objaśnieniu możliwych zagrożeńi poinstruowaniu
dotyczącym bezpiecznego korzystania z urządzenia.
Nie należy pozwalaćdzieciom bawićsięurządzeniem.
Dozwolone jest czyszczenie urządzenia oraz wykony-
wanie czynności konserwacyjnych przez dzieci powy-
żej ósmego roku życia, pod warunkiem odpowiedniego
nadzoru.
Użytkowanie płyty gazowej powoduje wydzielanie się
●
ciepła i wilgoci w pomieszczeniu, w którym jest zain-
stalowane. Zapewnij dobrąwentylacjępomieszczenia
kuchennego: utrzymuj otwarte naturalne otwory wenty-
lacyjne lub zainstaluj mechaniczne urządzenie wenty-
lacyjne (okap z mechanicznym wyciągiem).
Uwaga!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Przed pierwszym użyciem usuńelementy opakowania
●
i folięzabezpieczającąz płyty grzejnej.
Przedłużone intensywne używanie urządzenia może
●
wymagaćdodatkowej wentylacji, np. otwarcia okna lub
bardziej efektywnej wentylacji np. zwiększenia poziomu
wentylacji mechanicznej tam, gdzie taka występuje.
Nie instaluj płyty w pobliżu urządzeńchłodniczych oraz
●
materiałów łatwopalnych (np. firanek, ręczników itp.).
Średnica dna naczynia powinna zawsze byćwiększa
●
od średnicy korony palnika, na którym ma byćono
używane.
Uważaj, by elektryczny przewód przyłączeniowy nie
●
dotykałgorących części kuchenki.
Dysze, pokrętła, ruszty stosuj tylko oryginalne,
●
dostępne w autoryzowanych punktach serwisowych.
Nie pozostawiaj urządzenia z zapalonymi palnikami
●
bez nadzoru, zwłaszcza podczas smażenia, gdyż
przegrzany tłuszcz może sięzapalić.
Do mycia płyty nie używaj agresywnych detergentów
●
w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogąone między
innymi usunąć naniesione informacyjne symbole gra-
ficzne, takie jak: oznaczenia, znaki ostrzegawcze itp.
Urządzenie i jego elementy zewnętrzne nagrzewająsię
●
podczas pracy. Nie należy dotykaćelementów grzej-
nych. Korzystanie z urządzenia przez dzieci poniżej
ósmego roku życia jest dozwolone jedynie pod stałym
nadzorem.
Uważaj na moment zagotowania, by nie dopuścićdo
●
zalania palników.
Wskazówka
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące
użytkowania
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.
●
W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu
gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniająsię.
Urządzenie może byćużytkowane wewnątrz pomiesz-
●
czeń.
Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Nie używaj aerozoli w pobliżu płyty.
●
Nie używaj płyty gazowej w celu ogrzewania pomiesz-
●
czeńi podgrzewania płynów lub materiałów szkodli-
wych, lotnych itp.
Nigdy nie używaj plastikowych lub aluminiowych
●
naczyńna płycie.
Jeżeli powierzchnia płyty jest uszkodzona, wyłącz prąd
●
aby uniknąć możliwości porażenia prądem elektrycz-
nym.
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający
●
jest uszkodzony lub obudowa jest w sposób widoczny
uszkodzona.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-
●
dzeniu, to powinien on byćwymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalifikowanąosobęw celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywaćjedynie przeszko-
●
lony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może
spowodowaćpoważne zagrożenie dla użytkownika.
W razie wystąpienia usterek radzimy byśzwróciłsiędo
●
specjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.
Niektóre elementy nagrzewająsiępodczas pracy
●
płyty.
Nie dotykaj gorących części urządzenia. Istnieje ryzyko
●
poparzenia! Pozostaw urządzenie do ochłodzenia
przed czyszczeniem.
Nienadzorowane przygotowywanie potraw z użyciem
●
tłuszczu lub oleju może byćniebezpieczne i może
grozićpożarem. NIGDY nie należy gasićtego rodzaju
pożaru wodą. Należy wyłączyćurządzenie i stłumić
ogieńprzy użyciu pokrywy, koca pożarowego lub
innego tym podobnego przedmiotu.
Dzieci powyżej ósmego roku życia, osoby o ograniczo-
●
nych zdolnościach psychicznych, sensorycznych lub
mentalnych oraz osoby nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy mogąkorzystaćz urządze-
nia wyłącznie pod nadzorem lub po wcześniejszym

4PG-005_v01
Instalacja
WSKAZÓWKI OGÓLNE
PRODUCENT NIE PONOSI ODPOWIE-
DZIALNOŚCI ZA EWENTUALNE SZKODY
SPOWODOWANE NIEPRZESTRZEGANIEM
OBOWIĄZUJĄCYCH NORM I PRZEPISÓW
ORAZ PODŁĄCZENIEM PŁYTY PRZEZ NIE-
UPRAWNIONĄOSOBĘ.
Montażu płyty może dokonaćtylko uprawniony
(autoryzowany) instalator posiadający odpo-
wiednie uprawnienia.
1Urządzenie musi byćzamontowane w pomieszczeniu
kuchennym, spełniającym wymagania określone przez prze-
pisy Prawa Budowlanego (Dz. U. Nr 89 poz. 484).
Pomieszczenie kuchenne powinno mieć:
odpowiedniąkubaturę, która zapewni, że maksymalne
●
obciążenie cieplne pochodzące od zainstalowanych
urządzeńgazowych nie przekroczy 930 W/m³,
minimalnąwysokość 2,2 m,
●
sprawnąwentylacjęnawiewowo-wywiewną(co najmniej
●
1,5 krotnąwymianępowietrza w ciągu godziny),
zapewniony dopływ powietrza (jeżeli nie posiada okna)
●
poprzez otwory wykonane w ścianach zewnętrznych
o powierzchni min 0,016 m²,
zapewnione odprowadzenie spalin, np. poprzez sprawny
●
kanałkominowy o minimalnym boku 0,14 m.
2Ściana przylegająca do płyty powinna byćwykonana
z materiałów niepalnych.
3W celu ograniczenia ujemnego wpływu przeciągów na
pracępalników, płyty nie należy montowaćna linii okno-
drzwi.
4Zabrania sięzawieszania szafek kuchennych bezpośred-
nio nad płytą. Odległość pomiędzy bocznymi krawędziami
płyty a bocznymi krawędziami górnych szafek powinna
wynosićmin 50 mm.
5Dla odpowiedniej absorpcji i odprowadzania opa-
rów kuchennych zaleca sięmontażokapu kuchennego.
Odległość pomiędzy okapem i płytąpowinna wynosićmin
700 mm.
Montaż płyty (Rys. A)
Montażu płyty może dokonaćtylko uprawniony
(autoryzowany) instalator posiadający odpo-
wiednie kwalifikacje.
Na rysunku przedstawione sąniezbędne wymiary oraz spo-
sób montowania płyty gazowej.
1Przed wycięciem otworu w blacie, upewnij się, czy odle-
głość pomiędzy tylnąkrawędziąpłyty a ścianąwynosi min
55 mm. Wykonaj otwór w blacie zgodnie z wymiarami.
2Zdejmij z płyty wszystkie nieprzymocowane elementy
(ruszty, przykrywki, korony palników itp.).
3Obróćpłytę. Odetnij z uszczelki 4 części o odpowied-
niej długości, usuńtaśmęzabezpieczającąklej i przyklej je
wzdłużkrawędzi płyty.
4Włóżpłytędo otworu i dociśnij tak, aby uszczelka dobrze
przylegała do blatu. Umocuj płytęw blacie od spodu za
pomocąwsporników.
Urządzenie musi byćzamontowane zgodnie z aktualnie
●
obowiązującym prawem budowlanym w zakresie insta-
lacji urządzeńgazowych w pomieszczeniach miesz-
kalnych.
Upewnij się, że blat stołu wykonany jest z materiału
●
o odpowiedniej wytrzymałości cieplnej, by nie doszło
do jego odkształcenia spowodowanego nagrzewaniem
siępłyty.
Podłączenie płyty gazowej
PRODUCENT NIE PONOSI ODPOWIE-
DZIALNOŚCI ZA EWENTUALNE SZKODY
SPOWODOWANE NIEPRZESTRZEGANIEM
OBOWIĄZUJĄCYCH NORM I PRZEPISÓW
ORAZ PODŁĄCZENIEM PŁYTY PRZEZ NIE-
UPRAWNIONĄOSOBĘ.
Przyłączenia płyty do instalacji gazowej może
dokonaćtylko wykwalifikowany instalator
posiadający odpowiednie uprawnienia.
Przed przystąpieniem do czynności podłącza-
nia do instalacji gazowej i elektrycznej zawór
gazu powinien byćzamknięty.
Przed przyłączeniem płyty do instalacji elek-
trycznej i gazowej zapoznaj sięz informacjami
na tabliczce znamionowej urządzenia oraz
w niniejszej instrukcji.
PODŁĄCZANIE PŁYTY DO INSTALACJI GAZOWEJ
Przed zainstalowaniem upewnij się, czy miejscowe
●
warunki dystrybucji (rodzaj gazu i jego ciśnienie) oraz
nastawienie urządzenia sąodpowiednie.
Warunki nastawienia gazu tego urządzenia podane są
●
na tabliczce znamionowej.
Przy pierwszym uruchomieniu z płyty mogąwydoby-
●
waćsięnieznaczne ilości dymu oraz nieprzyjemny
zapach.
Ponieważwysoka temperatura może źle wpływać
●
na łatwo psującąsiężywność, przedmioty z tworzyw
sztucznych a także aerozole, nie przechowuj ich powy-
żej lub poniżej płyty.

5
PG-005_v01
Urządzenie to nie jest podłączane do przewodów odpro-
●
wadzających spaliny. Powinno byćzainstalowane i przy-
łączone zgodnie z aktualnymi przepisami instalacyjnymi.
W szczególności należy uwzględnićodpowiednie wyma-
gania dotyczące wentylacji.
Przewód giętki gazowy powinien byćzamontowany
●
w taki sposób, aby nie stykałsięz częściami ruchomymi
segmentu obudowy (np. szufladą) i nie przechodziłprzez
przestrzeń, w której nie ma wystarczającego miejsca.
Po zainstalowaniu płyty instalator ma obowiązek spraw-
●
dzićszczelność instalacji gazowej.
PODŁĄCZANIE PŁYTY DO INSTALACJI ELEK-
TRYCZNEJ
Gniazdo sieciowe, do którego będzie podłą-
czone urządzenie powinno byćłatwo dostępne
dla użytkownika.
Zwróćuwagę, aby podczas użytkowania płyty
przewód zasilający nie dotykałgorących palni-
ków.
Należy pamiętaćo konieczności podłączenia
obwodu ochronnego do zacisku listwy przyłą-
czeniowej, oznaczonego znakiem . Insta-
lacja elektryczna zasilająca płytępowinna być
zabezpieczona odpowiednio dobranym zabez-
pieczeniem a dodatkowo do zabezpieczenia
linii zasilającej może posiadaćodpowiedni
wyłącznik umożliwiający odcięcie dopływu
prądu w sytuacji awaryjnej.
Upewnij się, że napięcie w sieci odpowiada napięciu
●
podanemu na tabliczce znamionowej znajdującej sięna
obudowie urządzenia.
Płyta jest przystosowana do zasilania prądem przemien-
●
nym o napięciu 230 V, 50 Hz i powinna byćpodłączona
do gniazda sieciowego wyposażonego w prawidłowo
podłączony styk ochronny.
W przypadku uszkodzenia instalacji elektrycznej, pod-
●
łączenie płyty do gniazda bez styku ochronnego grozi
porażeniem prądem elektrycznym.
Instalator zobowiązany jest do wypełnienia
karty gwarancyjnej, będącej podstawądo
uwzględnienia gwarancji.
Zmiana dysz na inny rodzaj gazu (Rys. B)
Zmiany dysz może dokonaćtylko uprawniony
(autoryzowany) instalator posiadający odpo-
wiednie kwalifikacje.
Fabrycznie płyta gazowa wyposażona jest w dysze przysto-
sowane do gazu 2E (G20).
Rodzaj gazu, jego ciśnienie a także obciążenie cieplne
i oznaczenie dyszy dla poszczególnych palników, przedsta-
wia tabela poniżej:
PALNIK GAZ CIŚNIENIE OZNACZENIE
DYSZY
OBCIĄŻENIE
CIEPLNE
DUŻY 2E (G20)
3B/P (G30)
20 mbar
37 mbar
1.18
0.72 2500 W
ŚREDNI 2E (G20)
3B/P (G30)
20 mbar
37 mbar
0.92
0.58 1500 W
MAŁY 2E (G20)
3B/P (G30)
20 mbar
37 mbar
0.75
0.49 1000 W
1Zdejmij z palnika przykrywkęoraz koronę.
2Wykręć dyszęza pomocąspecjalnego klucza.
3Wkręć odpowiedniądyszęw miejsce poprzedniej zgod-
nie z tabelą.
Po wymianie dysz wyreguluj palniki (patrz „REGULACJA
PŁOMIENIA”).
Po zmianie dysz naklej odpowiedniąetykietę
z rodzajem gazu przy króćcu przyłączeniowym
kolektora kuchenki.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane sąna tabliczce znamionowej.
Płyta wyposażona jest w króciec gwintowany o średnicy
G1/2” służący do podłączenia do instalacji gazowej. W przy-
padku podłączenia do butli na gaz płynny (propan-butan) na
króciec nakręcana jest końcówka do węża ∅8 x 1 mm.
Płyta gazowa jest urządzeniem klasy I wyposażonym w prze-
wód przyłączeniowy z żyłą ochronną. Wymaga podłączenia
do gniazdka sieci wyposażonego w kołek ochronny.
Urządzenie spełnia wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenia spalające paliwa gazowe – 90/396/EEC,–
93/68/EEC.
Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD)–
– 2006/95/EC.
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)–
– 2004/108/EC.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamiono-
wej. Deklaracja zgodności CE znajduje sięna stronie
www.zelmer.pl
Budowa urządzenia (Rys. D)
1Palnik duży ∅100 mm 2,5 kW
2Palnik średni ∅75 mm 1,5 kW
3Palnik mały ∅55 mm 1,0 kW
4Pokrętła palników z włącznikiem iskrownika
5Ruszt palnika
6Przykrywka palnika
7Korona palnika
8Korpus palnika
9Iskrownik
10 Zabezpieczenie przeciwwypływowe gazu

6PG-005_v01
po doprowadzeniu do wrzenia ustaw pokrętło w pozycji●minimum .
w czasie gotowania zawsze przykrywaj naczynie●pokrywką, zapobiega to gromadzeniu sięnadmiernej ilo-
ści oparów w pomieszczeniu kuchennym.
W przypadku korzystania z naczyćo średnicy mniejszej
●
niżzalecana, płomieńbędzie rozprzestrzeniałsiępoza
dno naczynia, powodując przegrzanie uchwytów a w nie-
których przypadkach nawet przypalenie.
Zachowaj szczególnąostrożność w trakcie goto-
wania z użyciem tłuszczu lub podczas smażenia,
ponieważprzegrzany tłuszcz może sięzapalić.
W przypadku przerwy w dostawie energii, palniki możesz
●
zapalaćprzy użyciu zapalarki lub zapałek, zachowaj przy
tym szczególnąostrożność.
Nie stawiaj naczynia na dwóch palnikach jednocześnie.
●
Używaj naczyńczystych i suchych oraz takich, których
●
wysokość stanowi ok. 2/3 średnicy.
Nie obsługuj płyty mokrymi rękami.
●
Nigdy nie naprawiaj urządzenia samodzielnie.
●
Czyszczenie i konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia odłącz
urządzenie od zasilania.
Dla zachowania estetycznego wyglądu a także należytego
stanu technicznego, czyść płytęsystematycznie.
Przed przystąpieniem do czyszczenia, zdejmij z płyty
●
ruszty i wierzchnie elementy palników.
Powierzchniępłyty, emaliowane powierzchnie i obudowy
●
palników, czyść za pomocąwilgotnej szmatki zmoczonej
w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń,
unikaj nadmiaru wody.
Silne zabrudzenia można usuwaćspecjalnymi środkami
●
do czyszczenia płyt ceramicznych i stali nierdzewnej.
Do czyszczenia płyty i pokrętełnie stosuj gruboziarni-
●
stych środków rysujących powierzchnię, ostrych przed-
miotów, drucianych gąbek, proszków i agresywnych
środków chemicznych.
Resztki potraw najlepiej usuwaćza pomocądrewnianej
●
łopatki lub specjalnego skrobaka, zwracaj uwagę, aby
nie zarysowaćpowierzchni płyty.
Stopiony cukier, aluminium i tworzywa sztuczne usuwaj
●
natychmiast (w stanie gorącym) z powierzchni płyty.
Cukier topi sięszybko na rozgrzanej powierzchni, czego
skutkiem mogąbyćtrwałe plamy.
W trakcie czyszczenia nie dopuszczaj do przedostania
●
sięwody pod płytę.
Zabrudzone ruszty wymocz w ciepłej wodzie z dodatkiem
●
detergentu a następnie umyj i wytrzyj do sucha.
CZYSZCZENIE PALNIKÓW
W przypadku zalania palników potrawąa także okresowo,
usuwaj nalot i zanieczyszczenia z palników gazowych,
iskrowników i zabezpieczeńprzeciwwypływowych gazu.
Regulacja płomienia (Rys. C)
Regulacjępłomienia powinien wykonaćupraw-
niony (autoryzowany) instalator posiadający
odpowiednie kwalifikacje.
1Zapal palnik i ustaw minimalny płomień.
2Zdejmij pokrętło z trzpienia.
3Za pomocąodpowiedniego śrubokręta wyreguluj pło-
mieńprzekręcając śrubęwewnątrz trzpienia. W rezultacie
otrzymasz mały, jednolity płomieńdookoła palnika.
W przypadku gazu 3B/P (G30) śruba musi byćdokręcona
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
4Załóżpokrętło na trzpień.
Sprawdź, czy płomieńnie gaśnie w przypadku szyb-
kiego przełączania z maksymalnego płomienia na
minimalny .
5Zgaśpalnik, przekręcając pokrętło w pozycję.
Praca z płytą
ZAPALANIE
Przekręć odpowiednie pokrętło (w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara) do pozycji . Wciśnij je do oporu.
Po zapaleniu palnika przytrzymaj wciśnięte pokrętło przez
ok. 10 sekund.
Jeżeli po ok. 15 sekundach trzymania wciśniętego pokrę-
tła w pozycji palnik nie zapali się, odczekaj minimum
1 minutęprzed ponownąpróbą. Jeśli po kilku próbach
nadal nie udało sięodpalićpalnika, sprawdźczy korona
i pokrywka palnika sąprawidłowo zamontowane.
Jeśli płomienie palnika zostały przypadkowo zgaszone,
wyłącz palnik przekręcając pokrętło w pozycję
i odczekaj min. 1 minutęprzed jego ponownym zapale-
niem.
Aby zgasićpłomień, przekręć pokrętło w pozycję.
Jeżeli nie używasz płyty, upewnij się, czy pokrętła znaj-
dująsięw pozycji zamkniętej .
UŻYTKOWANIE
Przed pierwszym użyciem usuńz płyty mate-
riały i folie zabezpieczające.
By uzyskaćmaksymalnąwydajność przy jak najmniejszym
zużyciu gazu stosuj siędo poniższych wskazówek:
stosuj naczynia o płaskim dnie i średnicy odpowiedniej●dla danego palnika, patrz tabela poniżej:
PALNIK ŚREDNICA NACZYNIA
DUŻY ∅180-260 mm
ŚREDNI ∅120-220 mm
MAŁY ∅80-160 mm

7
PG-005_v01
Ekologia – zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynićsiędo
ochrony środowiska.
Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne.
W tym celu: opakowanie kartonowe przekaż
na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć
do kontenera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu skła-
dowania, gdyżznajdujące sięw urządzeniu niebezpieczne
składniki mogąbyćzagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Materiały opakowaniowe mogąbyćniebezpieczne dla
●
dzieci!
Proszęudaćsiędo punktu recyklingu w celu usunięcia
●
opakowania lub urządzenia. Należy odciąć kabel zasila-
jący i zniszczyćurządzenie zamykające drzwiczki.
Opakowanie kartonowe jest produkowane z papieru
●
z recyklingu powinno zostaćoddane do miejsca zbiórki
makulatury do recyklingu.
Zapewniając, że ten produkt zostałprawidłowo usunięty,
●
pomagacie Państwo zapobiegaćnegatywnym skutkom
dla środowiska i zdrowia ludzi, które mogłyby wystąpić
w przypadku nieprawidłowego postępowania z odpa-
dami tego produktu.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji
●
dotyczących recyklingu tego produktu, prosimy o kontakt
z miejscowym urzędem lub firmązajmującąsięwywoże-
niem śmieci.
Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska
Czyszczenie palników rozpocznij od zdjęcia korony palnika
i przykrywki palnika.
Koronępalnika i przykrywkęwymocz w ciepłej wodzie
●
z dodatkiem detergentu a następnie umyj i wytrzyj do
sucha.
Do przetykania otworów w koronie palnika możesz użyć
●
stalowego drucika. Po umyciu sprawdźczy otwory pło-
mieniowe sądrożne.
Zwróćuwagę, aby korpus palnika w pobliżu dysz był
●
utrzymany w czystości. Zabrudzenie dysz może spowo-
dowaćich zatykanie się. Skutkiem czego palnik będzie
paliłsięsłabym płomieniem lub w ogóle nie będzie się
palił.
Dysze należy czyścićprzecierając je pędzelkiem zwilżo-
●
nym w rozpuszczalniku.
Wyczyszczone elementy dokładnie osusz, gdyżzawil-
●
gnione mogąnie zapalićgazu lub spowodowaćjego
nieprawidłowe spalanie.
Wysuszone elementy załóżw uprzednio zajmowane
●
miejsce, zwróćuwagęaby nie uszkodzićiskrowników
i zabezpieczeńprzeciwwypływowych gazu.
Przykładowe problemy podczas eksploatacji
PROBLEM CO ROBIĆ
Płomieńpali się
nierówno Upewnij się, czy dysza nie jest●przytkana.
Sprawdź, czy otwory w koronie są●drożne.
Sprawdź, czy korona i pokrywka●palnika zostały prawidłowo zamon-
towane.
Brak iskry Upewnij się, że płyta podłączona●jest do źródła zasilania.
Sprawdź, czy nie nastąpiła prze-●rwa w dostawie prądu dla domu
i okolicy.
Sprawdź, czy korona i pokrywka●palnika zostały prawidłowo zamon-
towane.
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-
wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznacze-
niem lub niewłaściwąjego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każ-
dej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania
do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyj-
nych, handlowych, estetycznych i innych.
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów
●
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon firmowy – sprzedażinternetowa
●
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych
●
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)
●
801 005 500

D
8PG-005_v01
A
CZ
B C
proudění
vzduchu
těsnění
6
7
8
10
9
44
2
3
1
5

9
PG-005_v01
CZ Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho spotřebiče a vítáme
vás mezi spotřebiteli výrobkůZelmer.
Pro dosažení co nejlepších výsledkůvám doporučujeme
používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer, které
bylo vyvinuto speciálněpro tento výrobek.
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím si pečlivěpřečtěte celý návod
k použití.
Ujistěte se, že jsou vám níže uvedené pokyny srozu-
mitelné.
Používáním plynové desky se vytváří teplo a vlhkost
●
v místnosti, ve které je spotřebičinstalován. Ujistěte
se, zda je v takové místnosti řádná ventilace: mějte
stále otevřené ventilační otvory, nebo nainstalujte
mechanické ventilační zařízení. (digestořs mechanic-
kým odsavačem).
Pozor!
Nedodržením těchto pokynů můžete spotřebič
poškodit
Před prvním použitím odstraňte všechny obaly
●
a ochrannou fólii z varné desky.
Prodloužené, intenzivní používání spotřebiče, může
●
vyžadovat doplňující ventilaci, např. otevření okna,
nebo efektivnější ventilaci, např. zvýšení úrovně
mechanické ventilace tam, kde je taková digestořnain-
stalovaná.
Neinstalujte desku v blízkosti chladících spotřebičů
●
a hořlavých materiálů(např. záclon, ručníkůatd.).
Průměr dna varné nádoby musí být vždy větší než prů-
●
měr kounky hořáku, na které bude nádoba používaná.
Dbejte, aby se přívodní kabel nedotýkal horkých částí
●
sporáku.
Trysky, knoflíky a mřížky používejte pouze originální,
●
jež jsou dostupné v autorizovaných servisech.
Neponechávejte přístroj se zapálenými hořáky bez
●
dozoru, zvláštěběhem smažení. Přehřátý tuk se může
vznítit.
K mytí desky nepoužívejte agresivní čistící přípravky
●
v podoběemulsí, mléka, pasty atd. Mohou mimo jiné
odstranit z povrchu informace a grafické symboly, jako
jsou: stupnice, označení, výstražné znaky atd
Spotřebiča jeho vnější elementy se během provozu
●
ohřívají. Nedotýkejte se horkých varných zón. Děti
mladší osmi let mohou používat spotřebičpouze pod
stálým dohledem.
Dejte si pozor na okamžik varu, aby se nedošlo k zalití
●
hořáku.
Pokyny
Informace o výrobku a pokyny k použití
Spotřebičje určen pouze k domácímu použití. V pří-
●
padě, že bude používán k obchodním účelů, změní se
podmínky záruky.
Spotřebičje určený pro použití v uzavřených místnos-
●
tech.
Při prvním uvedením do provozu, se z desky může
●
mírněkouřit a můžete ucítit nepříjemný zápach.
Jelikož může mít vysoká teplota nepříznivý vliv na
●
snadno kazitelné potraviny, předměty z umělé hmoty
a také aerosoly, nepřechovávejte je nad, nebo pod
deskou.
Nebezpečí! / Varování!
Nedodržením pokynů ohrožujte své zdraví
Nepoužívejte aerosolové spreje v blízkosti desky.
●
Nepoužívejte spotřebičk vytápění místnostní a ohřevu
●
škodlivých a těkavých látek a materiálůatd.
Na desce nikdy nepoužívejte plastové ani hliníkové
●
nádoby.
Jestliže je povrch desky poškozený, odpojte zástrčku
●
z elektrické sítě. Vyhnete se tak nebezpečí úrazu elek-
trickým proudem.
Nezapínejte spotřebič, pokud je přívodní kabel poško-
●
zený, nebo pokud je spotřebičjinak viditelněpoško-
zen.
Jesliže je neoddělitelný kabel poškozený, je nutné ho
●
vyměnit u výrobce nebo ve specializovaném servisu
proškoleným personálem, vyvarujete se tak nebezpečí
úrazu.
Provádět opravy na spotřebiči může pouze proškolený
●
personál. Nesprávněprovedená oprava hrozí uživateli
velmi vážným nebezpečím úrazu.
V případěvyskytu závad vám doporučujeme, abyste
●
se obrátili na autorizovaný servis firmy ZELMER.
Některé elementy se během provozu ohřívají
●
Nedotýkejte horké části zařízení. Hrozí nebezpečí opa-
●
ření! Nechte desku před čištěním dobře vychladnout.
Příprava pokrmůs použitím tuku nebo oleje bez
●
dozoru, může být nebezpečné a může dojít k požáru.
NIKDY nehaste tento druh požáru vodou. Vypněte
spotřebiča uhaste oheňpomocí poklice, požární deky
nebo jiného podobného předmětu.
Děti mladší osmi let, osoby s psychickým, senzorickým
●
nebo mentálním omezením a osoby, jež nemají žádné
zkušenosti a odborné znalosti, mohou používat spotře-
bičpouze pod dohledem, nebo po předchozím poučení
o možném riziku a seznámení s bezpečeným používá-
ním spotřebiče. Malé děti by měly být pod dozorem,
aby si se spotřebičem nehrály. Čistit a provádět údržbu
na spotřebiči mohou pouze děti starší osmi let, za
předpokladu, že budou pod přísným dohledem.

10 PG-005_v01
Instalace
VŠEOBECNÉ POKYNY
VÝROBCE NENESE ODPOVĚDNOST ZA PŘÍ-
PADNÉ ŠKODY ZPŮSOBENÉ NEDODRŽENÍM
PLATNÝCH NOREM A PŘEDPISŮA ZA PŘIPO-
POJENÍ DESKY NEOPRÁVNĚNOU OSOBOU.
Montáž desky může provést pouze oprávněný
(autorizovaný) technik s příslušnými kvalifika-
cemi.
1Spotřebičmusí být instalován v kuchyňské místnosti,
která splňuje podmínky předpisůStavebního zákona
(Sb. zák. č. 89 poz. 484).
Kuchyňmusí mít:
požadovanou kubaturu, která zajistí, že maximální
●
tepelná zátěž, pocházející z nainstalovaných plynových
zařízení nepřekročí 930 W/m³,
minimální výška 2,2 m,
●
řádnou přiváděcí a odváděcí ventilaci (výměna vzduchu
●
nejméně1,5 x během hodiny),
zajištěný přísun vzduchu (jestliže místnost nemá okna)
●
otvory, provedenými ve vnějších stěnách o ploše min.
0,016 m2,
zajištěno odvádění spalin, např. vhodným komínem
●
o minimálním rozměru strany 0,14 m.
2Přilehlá stěna k desce musí být vyhotovená s nehořla-
vých materiálů.
3Za účelem omezení negativního vlivu na činnost hořáků,
by varná deska neměla být instalována v průtahu mezi
oknem a dveřmi.
4Je zakázáno pověsit kuchyňské skříňky přímo nad des-
kou. Vzdálenost mezi bočními hranami desky a bočními hra-
nami skříňky musí být min. 50 mm.
5Doporučujeme instalovat nad varnou deskou digestoř,
která bude absorbovat nebo odvádět tyto výpary. Vzdálenost
mezi digestoří a deskou by měla být Nejman 700 mm.
Montáž desky (Obr. A)
Montáž desky může provést pouze oprávněný
(autorizovaný) technik s příslušnými kvalifika-
cemi.
Na obrázku jsou představeny nezbytné rozměry a způsob
montáže plynové desky.
1Před výřezem otvoru v pracovní desce s ujistěte, zda
vzdálenost mezi okraji desky a stěnou je min. 55 mm. Vyříz-
něte otvor v pracovní desce shodněs rozměry.
2Sejměte z desky všechny nepřipevněné elementy
(mřížky, víčka, korunky hořákůatd.).
3Otočte desku. Ustřihněte z těsnící pásky 4 části s pří-
slušnou délkou, odstraňte pásku zabezpečující lepidlo a při-
lepte je podél hrany desky.
4Vložte desku do otvoru a přitiskněte tak, aby těsnění
dobře přiléhalo do pracovní desky. Připevněte desku v pra-
covní desce zespodu pomocí podpěrek.
Spotřebičmusí být motnovaný v souladu s platným
●
stavebním zákonem pro instalaci plynových spotřebičů
v bytových jednotkách.
Ujistěte se, že pracovní deska je vyrobena z materiálu
●
o příslušné tepelné odolnosti, aby nedošlo k její defor-
maci způsobené nahřívaním desky.
Připojení plynové desky
VÝROBCE NENESE ODPOVĚDNOST ZA PŘÍ-
PADNÉ ŠKODY ZPŮSOBENÉ NEDODRŽENÍM
PLATNÝCH NOREM A PŘEDPISŮA ZA PŘIPO-
POJENÍ DESKY NEOPRÁVNĚNOU OSOBOU.
Připojení desky do plynové instalace, může
provádět pouze odborný technik s příslušnými
kvalifikacemi.
Před připojením spotřebiče k plynové a elek-
trické instalace, musí být kohoutek uzávěru
plynu uzavřený.
Před připojením desky k elektrické a plynové
instalaci, se seznamte s údaji na typovém štítku
spotřebiče a v tomto návodu.
PŘIPOJENÍ DESKY K PLYNOVÉ INSTALACI
Před istalací se ujistěte, že lokální podmínky distribuce
●
(druh plynu a jeho tlak) jsou shodné s nastavením spo-
třebiče.
Podmínky nastavení plynu u tohoto spotřebiče, jsou uve-
●
deny na typovém štítku.
Tento spotřebičnení připojený k potrubí odvádějícímu
●
spaliny. Mělo by být nainstalováno a připojeno v souladu
s platnými předpisy o instalaci. Zvláštěje nutné zohlednit
příslušné požadavky týkacící se ventilace.
Ohebné plynové potrubí musí být montováno tak, aby se
●
nedotýkalo pohyblivých elementůvnějšího krytu (např.
zásuvka) a neprocházelo místem, ve kterém nemá
dostatečné množství prostoru.
Po instalaci desky má odborný technik povinnost zkont-
●
rolovat těsnost plynové instalace.
PŘIPOJENÍ DESKY K ELEKTRICKÉ INSTALACI
Elektrická zásuvka, ke které bude spotřebičpři-
pojen, musí být uživateli snadno dostupná.
Dejte pozor, aby se během používání desky
napájecí kabel nedotýkal horkých hořáků.
Pamatujte o nutnosti připojení ochranného
obvodu ke svorkovnici označené znakem .

11
PG-005_v01
Elektrická instalace napájející desku musí být
zabezpečená správnězvoleným zabezpečením
a dodatečněmůže mít spínačk zabezpečení
elektrického vedení, jež přeruší přívod elektric-
kého proudu v případěnouze.
Ujistěte se, že napětí v el. síti je shodné s napětím
●
uvedeným na typovém štítku, jež se nachází na vnější
straněspotřebiče.
Deska je určená pro napájení střídavým proudem
●
o napětí 230 V, 50 Hz a musí být připojena do elektrické
zásuvky s řádněpřipojeným ochranným kontaktem.
V případě, že je deska připojena k eletrické instalaci bez
●
ochranného kontaktu, hrozí v případěpoškození elek-
trické instalace úraz el. proudem.
Odborný technik má povinnost vyplnit záruční
list, který je podkladem pro uplatnění záruky.
Změna trysek na jiný druh plynu (Obr. B)
Změny trysek může provést pouze oprávněný
(autorizovaný) technik s příslušnými kvalifika-
cemi.
Plynová deska má trysky přizpůsobené na plyn 2E (G20).
Druh plynu, jeho tlak, tepelná zátěž a označení trysek pro
jednotlivé hořáky, je znázorněno v níže uvedené tabulce:
HOŘÁK PLYN TLAK OZNAČENÍ
TRYSKY
TEPELNÉ
ZATÍŽENÍ
VELKÝ 2E (G20)
3B/P (G30)
20 mbar
37 mbar
1.18
0.72 2500 W
STŘEDNÍ 2E (G20)
3B/P (G30)
20 mbar
37 mbar
0.92
0.58 1500 W
MALÝ 2E (G20)
3B/P (G30)
20 mbar
37 mbar
0.75
0.49 1000 W
1Sejměte z hořáku víčko a korunku.
2Vyšroubujte trysku pomocí speciálního klíče.
3Zašroubujte příslušnou trysku na místo té předchozí
shodněs tabulkou.
Po výměnětrysek seřiďte hořáky (viz. „REGULACE PLA-
MENE”).
Po změnětrysek nalepte příslušnou nálepku
s druhem plynu na propojovacím potrubí kolek-
toru trouby.
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku.
Varná deska je vybavena trubkovým přípojným hrdlem
o průměru G1/2”, jež slouží k připojení k plynové instalaci.
V případěpřipojení k plynové láhvi na tekutý plyn (propan-
butan), se na hrdlo přišroubuje násadka na pružné potrubí
∅8 x 1 mm.
Varná plynová deska je spotřebičI třídy, vybavený přívodním
kabelem s ochranným vodičem. Vyžaduje připojení do el.
sítěs ochranným kolíkem.
Spotřebičsplňuje požadavky platných norem
Přístroj je vyroben v souladu s požadovanými direktivami:
Spotřebiče na plynná paliva – 90/396/EEC, 93/68/EEC.–
Elektický přístroj nízkého napětí (LVD) – 2006/95/EC–
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.–
Výrobek je na typovém štítku označen značkou CE.
Konstrukce spotřebiče (Obr. D)
1Velký hořák ∅100 mm 2,5 kW
2Střední hořák ∅75 mm 1,5 kW
3Malý hořák ∅55 mm 1,0 kW
4Knoflíky hořákůs elektrickou jiskrou
5Mřížka hořáku
6Víčko hořáku
7Korunka hořáku
8Tělo hořáku
9Zapalovač
10 Pojistka proti úniku plynu
Regulace plamene (Obr. C)
Regulaci plamene může provést pouze opráv-
něný (autorizovaný) technik s příslušnými kva-
lifikacemi.
1Zapalte hořák a nastavte na minimální plamen .
2Sejměte otočný knoflík z trnu.
3Pomocí příslušného šroubováku seřiďte plamen otáče-
ním ventilu uvnitřtrnu. Výsledkem obdržíte malý, rozvno-
měrný plamen kolem hořáku.
V případěplynu 3B/P (G30) musí být šroub přišroubo-
vaný shodněve směru hodinových ručiček.
4Nasaďte otočný knoflík na trn.
Zkontrolujte, zda plamen nezhasne v případěrychlého
přechodu z maximálního plamene na minimální .
5Vypněte hořík otočením knoflíku do pozice .
Práce s deskou
ZAPÁLENÍ
Otočte knoflík (proti směru hodinových ručiček) do pozice .
Stiskněte jej na doraz. Po zapálení hořáku přidržte stisknutý
otočný knoflík cca 10 vteřin.
Jestliže se po cca 15 vteřinách stisknutého knoflíku
v poloze hořák nezapálí, počkejte min. 1 minutu
a činnost opakujte. Jestliže se vám po několika poku-
sech nepodařilo zapálit hořák, zkontrolujte, zda korunka
a víčko hořáku jsou správněnainstalovány.

12 PG-005_v01
Jesliže plameny hořáku náhodnězhasly, vypněte hořák
otočením knoflíku do pozice a čekejte min. 1 minutu,
před jeho opětovným zapálením.
Jestliže si přejete uhasit plamen, otočte knoflík do
polohy .
Jestliže nepoužíváte desku, ujistěte se, že jsou všechny
knoflíky v uzaveřené poloze .
POUŽITÍ
Před prvním použitím odstraňte z desky
ochranné obaly a fólie.
Za účelem získat maximální výkon při co nejmenší spotřebě
plynu, dodržujte níže uvedené pokyny:
používejte varné nádoby s plochým dnem a průměru, jež●odpovídá příslušnému hořáku, viz tabulka níže:
HOŘÁK ŚPRŮMĚR NÁDOBY
VELKÝ ∅180-260 mm
STŘEDNÍ ∅120-220 mm
MALÝ ∅80-160 mm
kdy objem nádoby dosáhne varu, nastavte otočný knoflík●do pozice minimum .
během vaření vždy přikryjte varnou nádobu poklicí, před-●cházíte tak hromazení nadměrného množství výparů
v kychyni.
V případěpoužívání varných nádob o průměru men-
●
ším, než je doporučeno, bude se plamen šířit mimo dno
nádoby, co způsobí nahřátí úchytůa v některých přípa-
dech i jejich připálení.
Dbejte zvýšené opatrnosti během vaření při pou-
žití tuku, nebo během smažení. Přehřátý tuk se
může vznítit.
V případěvýpadku elektrického proudu, můžete hořáky
●
zapálit pomocí zapalovače nebo zápalek. Při této čin-
nosti dbejte zvýšené opatrnosti.
Nestavte varnou nádobu současněna dva hořáky.
●
Používejte čisté a suché varné nádoby, jejichž výška
●
tvoří cca 2/3 průměru.
Neobsluhujte desku mokrýma rukama.
●
Nikdy samostatněneopravujte spotřebič.
●
Čištění a údržba
Před zahájením čištění odpojte spotřebičze
zdroje napájení.
Pro zachování estetického vzhledu a jejího dobrého technic-
kého stavu, čistěte desku pravidelně.
Před zahájením čištění, sejměte z desky mřížky, a vrchní
●
části hořáků.
Povrch desky, smaltované povrchy a kryty hořáků, čistěte
●
pomocí vhkého hadříku, namočeného do teplé vody se
saponátem na nádobí. Nepoužívejte velké množství vody.
Silné nečistoty lze odstranit speciálními prostředky, jež
●
jsou určené k čištění sklokeramických desek a nerezové
oceli.
K čištění desky a otočných knoflíkůnepoužívejte hrubé
●
čistící prostředky, které mohou poškrábat povrch, ostré
předměty, drátěnky, písek a jiné agresivní chemické pro-
středky.
Zbytky potravin je nejlepší odstranit pomocí dřevěné
●
lopatičky nebo speciální škrabky. Dávejte pozor, abyste
nepoškrábali povrch desky.
Roztavený cukr, hliník a umělou hmotu odstraňujte okamžitě
●
(v horkém stavu) z povrchu desky. Cukr se rychle roztaví na
rozpáleném povrchu a mohou vzniknout trvalé fleky.
Během čištění dávejte pozor, aby voda nepronikla pod
●
desku.
Znečištěné mřížky namočte do teplé vody se seponátem
●
a následněumyjte a vytřete dosucha.
ČIŠTĚNÍ HOŘÁKŮ
V případě, že vám potraviny vykypí na hořáky, odstraňujte
usazeniny a nečistoty z plynových hořáků, zapalovačů
a pojistek proti úniku plynu.
Čištění hořákůzačínejte od sejmutí korunky hořáku a víčka
hořáku.
Korunku hořáku a víčko namočte do teplé vody se sapo-
●
nátem a následněumyjte a vytřete dosucha.
K protažení otvorův korunce hořáku můžete použít oce-
●
lový drátek. Po umytí zkontrolujte, zda jsou otvory pla-
menůprůchodné.
Dbejte na to, aby tělo hořáku v blízkosti trysek bylo vždy
●
čisté. Nečistoty mohou trysky ucpat, co může způsobit,
že hořák bude mít velmi malý, anebo žádný plamen.
Trysky čistěte štětečkem navlhčeným v rozpouštědle.
●
Vyčištěné elementy důkladněosušte. Kdyby zůstaly vlhké,
●
mohou nezapálit plyn, nebo způsobit špatné spalování.
Osuštěelementy a vložte je na původní místo. Dbejte na to,
●
abyste nepoškodili zapalovače a pojistky proti úniku plynu.
Příklady problémů při provozu
PROBLÉM ŘEŠENÍ
Plamen hoří
nerovnoměrněUjistěte se, zda není ucpaná●tryska.
Zkontrolujte, zda otvory v korunce●jsou průchodné.
Zkontrolujte, zda korunka a víčko●hořáku jsou správněnainstalo-
vány.
Nejiskří Ujistěte se, že je deska připojená●do napájecího zdroje.
Zkontrolujte, zda nedošlo●k výpadku el. proudu ve vašem
domu a v okolí.
Zkontrolujte, zda korunka a víčko●hořáku jsou správněnainstalo-
vány.

13
PG-005_v01
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí
prostředky elektrospotřebičů Zelmer jsou recyklovatelné,
a zásadněby měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal
z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík
z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE
k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebičzlikvidujte
prostřednictvím k tomu určených recyklačních
středisek. Pokud má být spotřebičdefinitivně
vyřazen z provozu, doporučuje se po odpo-
jení napájecího přívodu od elektrické sítějeho
odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Infor-
mujte se laskavěu Vaší obecní správy o recyk-
lačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spo-
třebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER
CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního sys-
tému ekologické likvidace elektrozařízení u firmy Elektrowin
a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis-
cích. Záruční i pozáruční opravy osobnědoručené nebo
zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz.
SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Obalové materiály mohou být nebezpečné dětem!
●
Obal a zařízení odevzdejte ve sběrněza účelem recyk-
●
lace. Odstřihněte napájecí kabel a zničte zařízení uzá-
věru dvířek.
Kartónový obal se vyrábí z recyklovaného papíru a je
●
třeba jej odevzdat do sběrny k opětovné recyklaci.
Správnou likvidací tohoto výrobku pomáháte zabránit
●
negativním důsledkům pro životní prostředí a zdraví lidí,
které by se mohly projevit v případěnesprávného zachá-
zení s odpadem tohoto výrobku.
Pro podrobné informace spojené s recyklací tohoto
●
výrobku kontaktujte prosím místní úřad nebo firmu, která
se zabývá vývozem odpadu.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použi-
tím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předcho-
zího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním
předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních,
estetických nebo jiných důvodů.

D
14 PG-005_v01
A
SK
B C
prúdenie
vzduchu
tesnenie
6
7
8
10
9
44
2
3
1
5

15
PG-005_v01
SK Vážený zákazník!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Za účelom získania čo najlepších výsledkov odporúčame
Vám používaťvýlučne originálne doplnky k spotrebičom spo-
ločnosti Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre
tento výrobok.
Bezpečnostné pokyny
Pred prvým použitím zariadenie si starostlivo prečí-
tajte tento návod.
Je potrebné, aby ste správne porozumeli všetkým niž-
šie uvedeným pokynom.
žívaním tohto zariadenia, môžu tento spotrebičpouží-
vaťvýlučne pod dohľadom zodpovednej osoby alebo
po ich oboznámení s možným rizikom a so zásadami
bezpečnosti pri práci so spotrebičom. Zabráňte deťom,
aby sa hrali so spotrebičom. Čistenie zariadenia ako
aj jeho konzerváciu môžu vykonávaťdeti vo veku viac
ako osem rokov, s podmienkou stáleho dozoru zodpo-
vednej osoby.
Používaním plynovej platne sa do okolia, v ktorom je
●
nainštalované emituje teplo a vlhkosť.
Zabezpečte dostatočné vetranie kuchynského prostre-
●
dia: dbajte na to, aby prirodzené ventilačné otvory boli
otvorené alebo nainštalujte mechanické ventilačné
zariadenie (digestor s ventilačným vývodom).
Pozor!
Pri nedodržiavaní týchto zásad hrozí nebezpe-
čenstvo poškodenia majetku
Pred prvým použitím zo spotrebiča odstráňte obal
●
a ochrannú fóliu, ktorou je zabezpečená varná doska.
Dlhodobé a intenzívne používanie spotrebiča môže
●
vyžadovaťzabezpečenie dodatočnej ventilácie, napr.
otvorenie okna alebo inej účinnej ventilácie napr. zvý-
šenie výkonu mechanickej ventilácie, ak je to možné.
Varnú dosku neinštalujte v blízkosti chladiacich zaria-
●
dení a ľahko horľavých materiáloch (napr. pri záclo-
nách, ručníkoch a pod.).
Priemer dna nádoby by mal byťvždy väčší ako priemer
●
rozdeľovača horáku, na ktorom bude použité.
Dbajte na to, aby sa prívodový elektrický kábel nedotý-
●
kal horúcich častí varnej dosky.
Používajte iba originálne horáky, otočné regulátory
●
a rošty, ktoré sú dostupné v autorizovaných servisných
strediskách.
Nenechávajte zariadenie s horiacimi horákmi bez
●
dozoru, zvlášťpočas vyprážania. Prehriaty tuk by
mohol začaťhorieť.
Pri umývaní plášťa nepoužívajte agresívne čistiace
●
prostriedky ako sú rôzne emulzie, krémy, pasty a iné.
Môžu okrem iného odstrániťaplikované informačné
grafické ako sú: označenia, výstražné značky a pod.
Zariadenie a jeho vonkajšie súčasti sa počas pre-
●
vádzky spotrebiča nahrievajú. Nedotýkajte sa telies
emitujúcich tepelnú energiu. Deti vo veku menej ako
osem rokov môžu používaťtoto zariadenie výlučne
pod stálym dozorom dospelej osoby.
Dohliadnite na stav varenia, aby v prípade vyvretia
●
tekutín nedošlo k zaliatiu horákov.
Pokyny
Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu
Spotrebičje určený k použitiu v domácnosti. V prípade
●
používania spotrebiča na podnikateľské účely v rámci
poskytovania stravovacích služieb, záručné podmienky
sa v takomto prípade podliehajú zmene.
Nebezpečenstvo! / Varovanie!
Ak tieto pokyny nebudete dodržiavať, môžete
zapríčiniť poranenie osôb
Nepoužívajte aerosólové spreje v blízkosti varnej dosky.
●
Nepoužívajte varnú dosku za účelom ohrievania
●
priestorov a zohrievania plynov alebo škodlivých,
prchavých látok, a pod.
Na varnej doske nikdy nepoužívajte plastový alebo
●
hliníkový riad.
V prípade, že povrch varnej dosky bol poškodený, vyp-
●
nite prívod elektrického prúdu, aby ste sa vyhli riziku
poranenia elektrickým napätím.
Spotrebičnezapínajte, ak je napájací kábel poškodený,
●
alebo je viditeľne poškodená jeho izolácia.
V prípade, že napájací kábel bude poškodený je
●
potrebné, aby bol vymenený priamo u výrobcu spot-
rebiča alebo v špecializovanom stredisku opráv, resp.
inou inou kvalifikovanou osobou, čím sa vyhnete riziku
vzniku nebezpečenstva.
Opravu zariadenia môžu vykonaťvýlučne kvalifikované
●
osoby. Nesprávne vykonaná oprava zariadenia môže
predstavovaťvážne riziko pre jeho používateľa.
V prípade výskytu poruchy kontaktuje špecializované
●
servisné stredisko spoločnosti ZELMER.
Niektoré súčasti spotrebiča sa počas činnosti platní
●
zohrievajú.
Nedotýkajte sa horúcich častí spotrebiča. Existuje
●
nebezpečenstvo popálenia! Pre čistením spotrebič
nechajte vychladnúť.
Nekontrolovaná príprava pokrmov s použitím tuku
●
alebo oleja môže predstavovaťriziko vzniku požiaru.
NIKDY nehaste takýto požiar vodou. V takomto prí-
pade je potrebné spotrebičvypnúťstíšiťplameňa pri
hasení použiťprikrývku, protipožiarnú deku alebo iný
podobný predmet.
Deti vo veku viac ako osem rokov, osoby s obme-
●
dzenými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami ako aj osoby, ktoré nemajú dostatočne
skúsenosti alebo nie dostatočne oboznámené s pou-

16 PG-005_v01
Inštalácia
VŠEOBECNÉ POKYNY
VÝROBCA NEZODPOVEDÁ ZA PRÍPADNÉ
ŠKODY SPÔSOBENÉ NEDODRŽIAVANÍM
ZÁVÄZNÝCH NORIEM A PREDPISOV ALEBO
ZAPRÍČINENÉ INŠTALÁCIOU SPOTREBIČA
NEOPRÁVNENOU OSOBOU.
Inštaláciu varnej platne môže vykonaťiba
oprávnený (autorizovaný) technik, ktorý je drži-
teľom príslušného osvedčenia.
1Zariadenie musí byťnainštalované v kuchynskom,
prostredí, ktoré vyhovuje požiadavkám podľa predpisov plat-
ného Stavebného zákona (Zbierka zákonov č. 89, čl. 484).
Kuchynské prostredie by malo mať:
dostatočný objem priestoru, vďaka ktorému maximálne
●
tepelné zaťaženie emitované z inštalovaného plynového
spotrebiča, neprekročí hodnotu 930 W/m³,
minimálnu výšku 2,2 m, dostatočnú ventiláciu prívodu
●
a odvodu vzduchu (minimálne 1,5 násobok výmeny
vzduchu v priebehu jednej hodiny),
zabezpečený prívod vzduchu (v prípade, že kuchyňa nie
●
je vybavená oknom) prostredníctvom otvorov v obvodo-
vej stene s priemerom minimálne 0,016 m²,
zabezpečené odvádzanie spalín, napr. cez vyhovujúci
●
komínový odvod s prierezom minimálne 0,14 m.
2Stena, ktorá prilieha k varnej doske by mala byťzhoto-
vená z nehorľavých materiálov.
3S cieľom zamedziťvplyvu prievanu na činnosťhorákov,
varnú dosku neinštalujte v úrovni medzi oknom a drevami.
4Neodporúča sa umiestňovaťkuchynské skrinky v tesnej
blízkosti varnej dosky. Vzdialenosťbočných okrajov varnej
dosky a bočných okrajov horných skriniek kuchynskej linky
by mala byťminimálne 50 mm.
5Pre správnu absorpciu a odvádzanie výparov z var-
nej dosky, odporúčame inštaláciu kuchynského digestora.
Vzdialenosťdigestora od varnej dosky by mala byťmini-
málne 700 mm.
Inštalácia varnej dosky (Obr. A)
Inštaláciu varnej dosky môže vykonaťiba
oprávnený (autorizovaný) technik, ktorý je drži-
teľom príslušného osvedčenia.
Na obrázku sú znázornené požadované rozmery a spôsob
inštalácie plynovej varnej dosky.
1Pred vyrezaním otvoru do pracovnej dosky kuchynskej
linky, sa presvedčte, či vzdialenosťmedzi zadným okrajom
varnej dosky a stenou je minimálne 55 mm. Otvor do pracov-
nej dosky vyrežte podľa uvedených rozmerov.
2Z varnej dosky odoberte všetky neupevnené časti (rošty,
veká, rozdeľovače horákov a pod.).
3Otočte varnú dosku. Odstrihnite z tesnenia 4 časti s dosta-
točnou dĺžkou, odstránite pásku, ktorá je aplikovaná na lepia-
cej ploche a prilepte tesnenia pozdĺž okraja varnej dosky.
4Varnú dosku vložte do otvoru a pritlačte ju tak aby dobre
priliehala k pracovnej doske kuchynskej linky. Pomocou kon-
zol pripevnite varnú dosku zospodu.
Zariadenie musí byťnainštalované v súlade s platnými
●
predpismi stavebného zákona pre oblasťinštalácie ply-
nových zariadení v bytových priestoroch.
Ubezpečte sa, že pracovná doska kuchynskej linky je
●
vyhotovená z materiálu s dostatočnou tepelnou odol-
nosťou, aby nedošlo k jej deformácii vplyvom pôsobenia
tepla z nahriatej varnej dosky.
Zapojenie plynovej varnej dosky
VÝROBCA NEZODPOVEDÁ ZA PRÍPADNÉ
ŠKODY SPÔSOBENÉ NEDODRŽIAVANÍM
ZÁVÄZNÝCH NORIEM A PREDPISOV ALEBO
ZAPRÍČINENÉ INŠTALÁCIOU SPOTREBIČA
NEOPRÁVNENOU OSOBOU.
Pripojenie varnej dosky k plynovému rozvodu
môže vykonaťvýlučne kvalifikovaný inštalatér,
ktorý je držiteľom príslušného oprávnenia.
Pred samotnou inštaláciou zariadenia k rozvo-
dom elektrického napätia a plynovému rozvodu
plynový uzáver musí byťuzavretý.
Pred pripojením varnej dosky k rozvodom
elektrického napätia a plynovému rozvodu sa
podrobne oboznámte s informáciami uvede-
nými na výrobnom štítku spotrebiča a tohto
návodu na použitie.
PRIPOJENIE VARNEJ DOSKY K PLYNOVÉMU
ROZVODU
Pred zapojením varnej dosky sa presvedčte o lokálnych
●
podmienkach rozvodu plynu (druh plynu a jeho tlak),
ktoré by mali vyhovovaťparametrom spotrebiča.
Požadované parametre plynu pre tento spotrebičsú uve-
●
dené na výrobnom štítku.
Spotrebičsa môže používaťvo vnútorných priesto-
●
roch.
Po prvom použití z varných platní môže vychádzať
●
neveľké množstvo dymu a môžete cítiťnepríjemný
zápach.
Zvýšená teplota môže maťnegatívny vplyv na potra-
●
viny, ktoré podliehajú rýchlemu znehodnoteniu vply-
vom tepla, rovnako ako na umelohmotné predmety
a roztoky, preto vyššie uvedené predmety neusklad-
ňujte nad alebo pod varnou doskou.

17
PG-005_v01
Spotrebičnie je pripojený k zariadenia pre odvádzanie
●
spalín. Takéto zariadenie by malo byťnainštalované a pri-
pojené v súlade s platnými predpismi vzťahujúcimi sa na
podobné inštalácie. Osobitne je potrebné dbaťna dodr-
žiavanie príslušných predpisov týkajúcich sa ventilácie.
Plynovú hadicovú spojku je potrebné napojiťtak, aby sa
●
nedotýkala s pohyblivými časťami vonkajších stien (napr.
zásuviek) a neprechádzala skrz priestor, v ktorom nie je
zabezpečený dostatočný priestor.
Po namontovaní varnej dosky príslušný technik je
●
povinný overiťtesnenie plynového pripojenia.
PRIPOJENIE VARNEJ DOSKY K ROZVODOM
ELEKTRICKÉHO NAPÄTIA
Zásuvka rozvodu elektrického napätia, ku
ktorej pripojíte zariadenie by malo byťľahko
dostupné pre prácu s ním.
Dbajte na to, aby počas používania varnej
dosky sa prívodný kábel nedotýkal horúcich
horákov.
Je potrebné, aby ste nezabudli na pripojenie
ochranného vodiča k svorke montážnej lišty,
ktorý je označený symbolom . Inštalá-
cia prívodu elektrického napätia by mala byť
zabezpečená starostlivo zvoleným bezpečnost-
ným systémom a byťvybavená dodatočným
bezpečnostným vypínačom, ktorý by umožnil
prerušiťtok energie v prípade vzniku nebezpe-
čenstva.
Ubezpečte sa, že napätie v elektrickej sieti vyhovuje
●
napätiu podľa údajov na výrobnom štítku, ktorý je umiest-
nený na vonkajšom plášti zariadenia.
Varná doska je prispôsobená pre striedavý prúd s napä-
●
tím 230 V, 50 Hz a má byťpripojená k zásuvke rozvodu
elektrického napätia vybavenej vyhovujúcim ochranným
kolíkom.
V prípade poškodenia elektrického inštalácie, pripoje-
●
nie varnej dosky k elektrickej zásuvke bez ochranného
kolíka môže spôsobiťporanenie elektrickým prúdom.
Technik je povinný vyplniťúdaje v záručnom
liste, ktorý je povinným dokladom pre akcepto-
vanie záruky.
Výmena trysiek pre iný druh plynu (Obr. B)
Výmenu trysiek môže vykonaťiba oprávnený
(autorizovaný) technik, ktorý je držiteľom prí-
slušného osvedčenia.
Plynová varná doska je vyrábaná s tryskami, ktoré sú prispô-
sobené pre prácu s plynom 2E (G20).
Typ plynu, jeho tlak, tepelné zaťaženie a typové označenie
jednotlivých horákov sú opísané v nižšie uvedenej tabuľke:
HORÁK PLYN TLAK OZNAČENIE
DÝZY
TEPELNÉ
ZAŤAŽENIE
VEĽKÝ 2E (G20)
3B/P (G30)
20 mbar
37 mbar
1.18
0.72 2500 W
STREDNÝ 2E (G20)
3B/P (G30)
20 mbar
37 mbar
0.92
0.58 1500 W
MALÝ 2E (G20)
3B/P (G30)
20 mbar
37 mbar
0.75
0.49 1000 W
1Z varnej dosky odoberte veko a rozdeľovač.
2Vymeňte trysku pomocou špeciálneho kľúča.
3Nasaďte správnu trysku na predošlé miesto podľa úda-
jov v tabuľke.
Po výmene trysiek nastavte horáky (pozri „NASTAVENIE
PLAMEŇA”).
Po výmene trysiek nalepte príslušnú etiketu
s uvedeným druhom plynu na pripojovacie
hrdlo prívodu k varnej doske.
Technické údaje
Technické údaje sú uvedené na typovom štítku.
Varná doska je vybavená pripojovacím hrdlom so závitom
s priemerom G1/2”, ktorý slúži na pripojenie prívodu plynu.
V prípade pripojenia k tlakovým nádobám na plyn (propán-
bután) na na pripojovacie hrdlo sa nainštaluje koncovka na
trubicu s prierezom ∅8 x 1 mm.
Plynová varná doska je spotrebičom I triedy, ktorý je vyba-
vený prívodovým káblom nulovým vodičom na uzemnenie.
Vyžaduje si pripojenie k zásuvke rozvodu elektrickej energie
vybavenej bezpečnostným kolíkom.
Spotrebičvyhovuje požiadavkám platných noriem.
Spotrebičvyhovuje požiadavkám nasledovných smerníc:
Spotrebična plynové palivo – 90/396/EEC, 93/68/EEC.–
Elektrickézariadenienízkehonapätia(LVD)–2006/95/EC.–
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.–
Výrobok je na typovom štítku označený značkou CE.
Zloženie spotrebiča (Obr. D)
1Veľký horák ∅100mm 2,5 kW
2Stredný horák ∅75mm 1,5 kW
3Malý horák ∅55mm 1,0 kW
4Otočené regulátory horákov s elektronickým zapaľovaním
5Rošt horáka
6Veko horáka
7Rozdeľovačhoráka
8Teleso horáka
9Elektronické zapaľovanie
10 Termoelektrická poistka úniku plynu

18 PG-005_v01
po uvedení obsahu do varu nastavte regulátor do polohy●na minimum .
počas varenie majte nádobu stále prikrytú pokrievkou,●čím predídete nadmernému nahromadeniu výparov
v priestoroch kuchyne.
V prípade, že budete používaťnádoby s priemerom
●
menším ako je odporúčaný priemer, plameňsa dostane
mimo okraje dna nádoby, čím môže dôjsťk zohriatiu
držiakov nádoby alebo dokonca, v niektorých prípadoch,
k ich zapáleniu.
Buďte zvlášťopatrný počas varenia s použitím
tuku alebo počas vyprážania, prehriaty tuk by
mohol začaťhorieť.
V prípade, prerušenia distribúcie elektrickej energie,
●
horáky môžete zapáliťpomocou zápaliek, pričom dbajte
na zachovanie bezpečnosti.
Neklaďte varnú nádobu súčasne na dvoch horákoch.
●
Používajte čisté a suché nádoby, a nádoby, ktorých
●
výška predstavuje približne 2/3 ich priemeru.
Varnú dosku neobsluhujte mokrými rukami.
●
Nikdy neopravujte spotrebičsami.
●
Čistenie a údržba
Pred samotným čistením spotrebiča odpojte
zariadenie zo zdroja elektrického napätia.
Pre zachovanie estetického vzhľadu a dobrého technického
stavu, vykonávajte čistenie spotrebiča pravidelne.
Pred samotným začatím čistenia, odoberte z varnej
●
dosky rošty a vrchné súčasti horákov.
Povrch varnej dosky, smaltovaný povrch a obvod horá-
●
kov, očistite pomocou navlhčenej handričky, ktorú namo-
číte v teplej vode s pridaním prostriedku na umývanie
kuchynského riadu, bez nadmerného použitia vody.
Príliš znečistené plochy môžete umyťpoužitím špeci-
●
álnych mycích prostriedkov na umývanie keramických
dosiek a nehrdzavejúcej ocele.
Na čistenie dosky a otočných regulátorov nepoužívajte
●
hrubozrnné čistiace prostriedky, ktoré by na ploche mohli
spôsobiťryhy alebo ostré predmety, drôtené predmety,
prášky a agresívne chemické prostriedky.
Zvyšok jedál najlepšie odstránite pomocou drevenej
●
varešky alebo špeciálnej škrabky, pričom dbajte nato,
aby ste nepoškrabali povrch dosky.
Roztopený cukor, hliník a umelú hmotu odstráňte z povr-
●
chu hneďako je to možné (ešte kým sú horúce). Cukor
sa na horúcom povrchu roztápa rýchlo a môže spôsobiť
trváce škvrny.
Počas čistenia dbajte na to, aby sa pod varnú dosku
●
nedostala voda.
Znečistené rošty umyte v teplej vode s použitím čistia-
●
ceho prostriedku, potom ich opláchnite a utrite dosucha.
Nastavenie plameňa (Obr. C)
Nastavenie intenzity plameňa môže vykonať
iba oprávnený (autorizovaný) technik, ktorý je
držiteľom príslušného osvedčenia.
1Zapáľte horák a nastavte plameňna minimum .
2Odoberte otočný regulátor zo strmeňa.
3Pomocou príslušného skrutkovača nastavte plameň
otočením skrutky vo vnútri strmeňa. Výsledkom by mal byť
malý, neprerušovaný plameňokolo horáku.
V prípade plynu typu 3B/P (G30) skrutka musí byťoto-
čená v smere pohybu hodinových ručičiek.
4Nasaďte regulátor na strmeň.
Skontrolujte, či plameňnezhasína v prípade rýchlej
regulácie otočením z maximálneho plameňa na mini-
málny .
5Zhasnite horák otočením regulátora do polohy .
Práca z varnou platňou
ZAPÁLENIE HORÁKOV
Otočte príslušný regulátor (v smere proti chodu hodinových
ručičiek) do polohy . Stlačte regulátor dovnútra. Po zapá-
lení horáka pridržte stlačený regulátor po dobu približne 10
sekúnd.
Ak sa po približne 15 sekundách stlačeného otočného
regulátora do polohy horák nezapáli, pred ďalším
pokusom počkajte minimálne 1 minútu. V prípade, že
napriek niekoľkým pokusom sa Vám horák nepodarí
zapáliť, skontrolujte, či hlavica a veko horáka sú zalo-
žené správne.
Ak plameňhoráka sa uhasil, vypnite horák otočením
regulátora do polohy a počkajte minimálne 1 minútu
pre jeho opätovným zapálením.
Ak chcete plameňzahasiť, otočte otočný regulátor do
polohy .
Ak nepoužívate varnú dosku, uistite sa, že otočné regu-
látory sú nastavené v zatvorenej polohe .
POUŽITIE
Pred prvým použitím z varnej dosky odstráňte
ochranné predmety a fóliu.
Aby ste získali čo najväčšiu výdatnosťspotrebiča pri najmen-
šej spotrebe plynu riaďte sa nižšie uvedenými pokynmi:
používajte nádoby s plochým dnom s priemerom, ktorý●vyhovuje zvolenému horáku, pozri údaje v nižšie uvede-
nej tabuľke:
HORÁK PRIEMER NÁDOBY
VEĽKÝ ∅180-260 mm
STREDNÝ ∅120-220 mm
MALÝ ∅80-160 mm

19
PG-005_v01
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
by mali byťvrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné
zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebičzlikvidujte
prostredníctvom na to určených recyklačných
stredísk. Ak má byťprístroj definitívne vyradený
z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prívod-
nej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie
(odrezanie), prístroj tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebičnepatrí do komunálneho odpadu.
Spotrebiteľprispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému
ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM –
združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis-
ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-
čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
strediská firmy ZELMER – viďZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
Obalové materiály môžu byťnebezpečné pre deti!
●
Prosím, choďte do recyklingového miesta, kde odstránia
●
obal alebo zariadenia. Odstrihnite elektrický prípojný
kábel a zničte zariadenie zamykajúce dvierka.
Kartónový obal je vyrábaný z recyklingového papieru.
●
Musíte ho odovzdaťna miesto zberu starého papiera.
Zabezpečte správne odstránenie tohto výrobku. Pomá-
●
hate tak predchádzaťnegatívnym dôsledkom pre životné
prostredie a zdravie ludí, ktoré by sa mohli objaviťv prí-
pade nesprávneho zaobchádzania s odpadmi tohto
výrobku.
Ak chcete získaťviac podrobné informácie týkajúce
●
sa recyklingu tohto výrobku, prosíme, skontaktujte sa
s miestnym úradom alebo firmou, ktorá sa zaoberá vývo-
zom smetí.
ČISTENIE HORÁKOV
Vykonajte v prípade zatečenia horákov pripravovaným
pokrmom alebo priebežne odstránením nanesenej špiny
a nečistôt na plynových horákoch, elektrických zapaľovačov
a termoelektrických poistiek.
Čistenie horákov začnite odobratím rozdeľovača a veka
horáku.
Rozdeľovača veko horáka namočte do teplej vody
●
s pridaním čistiaceho prostriedku, potom ich opláchnite
a utrite dosucha.
Na pretláčanie otvorov v rozdeľovači horáka môžete
●
použiťoceľový drôtik. Po umytí skontrolujte či plame-
ňové otvory sú priechodné.
Skontrolujte teleso horáka v blízkosti trysiek, či je dosta-
●
točne čistý. Znečistenie trysiek môže spôsobiťich zablo-
kovanie. Dôsledkom čoho horák bude horieťslabým
plameňom alebo sa vôbec nezapáli.
Trysky sa čistia štetcom namočeným do riedidla.
●
Čisté súčasti horáka dôkladne vysušte, pretože vlhké
●
predmety by mohli zabrániťhoreniu plynu alebo byťprí-
činou jeho nedokonalého spaľovania.
Vysušené súčasti založte na príslušné miesta, dbajte na
●
to, aby ste nepoškodili elektrické zapaľovače a termoe-
lektrické poistky.
Príklady porúch počas používania spotrebiča
PROBLÉM ČO SPRAVIŤ
Plameňnehorí
rovnomerne Uistite sa, či tryska nie je upchaná.●
Skontrolujte, či otvory v hlavici●horáku sú priechodné.
Skontrolujte, či hlavica a veko●horáka sú založené správne.
Zapaľovač
nevytvára iskru Skontrolujte, či varná doska je●zapojená k prívodu elektrickej
energie.
Skontrolujte, či nedošlo k preru-●šeniu dodávky elektrickej energie
v domácnosti alebo vo vašom
okolí.
Skontrolujte, či hlavica a veko●horáka sú založené správne.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosťza prípadné škody vznik-
nuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo
vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať
bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod-
ných, dizajnových alebo iných dôvodov.

D
20 PG-005_v01
A
EN
B C
airflow
seal
6
7
8
10
9
44
2
3
1
5
Table of contents
Languages:
Other Zelmer Hob manuals

Zelmer
Zelmer ZPI6012UE User manual

Zelmer
Zelmer ZPC6015UE User manual

Zelmer
Zelmer ZPI6016UE User manual

Zelmer
Zelmer ZPG6024XP User manual

Zelmer
Zelmer ZPI6224UE User manual

Zelmer
Zelmer ZPG6214XZ User manual

Zelmer
Zelmer ZPC6057UE User manual

Zelmer
Zelmer ZPG6054MP User manual

Zelmer
Zelmer ZPG6074SP User manual