Zero PORTA Quick guide

PG1
ZPORTAV230 | CONTROL PANEL | PORTA 230V zero
HOME AUTOMATION
USER MANUAL AND CONFIGURATION
ZPORTAV230SB VER1.0 01012018_REV1
IT | EN | FR
zero
HOME AUTOMATION
PORTA
8K2|SB CONTROL UNIT
ROLLING SHUTTERS&AWNINGS
230V
made in italy

zero
HOME AUTOMATION
PG2
ZPORTAV230|CONTROL PANEL | PORTA 230 V
zero
HOME AUTOMATION

zero
HOME AUTOMATION
PG3
ZPORTAV230 | CONTROL PANEL | PORTA 230V
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
STANDARD DA SEGUIRE
• Per garanre la sicurezza delle persone, è importante
leggere tue le seguen istruzioni. L’installazione errata
o l’uso scorreo del prodoo possono causare lesioni si-
che e danni materiali.
• Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per rife-
rimen futuri.
• Questo prodoo è stato progeato e prodoo rigoro-
samente per l’uso indicato in questo manuale. Qualsiasi
altro uso, non espressamente indicato qui, potrebbe com-
promeere le buone condizioni / funzionamento del pro-
doo e / o essere fonte di pericolo.
• ZERO SRLS non è responsabile per l’uso improprio del
prodoo o per altri usi rispeo a quello per cui è stato
progeato.
• ZERO SRLS non è responsabile se gli standard di sicurez-
za non sono sta presi in considerazione durante l’instal-
lazione dell’apparecchiatura o per eventuali deformazioni
che potrebbero vericarsi.
• ZERO SRLS non è responsabile per la sicurezza e il corret-
to funzionamento quando si ulizzano componen non
vendu da loro.
• Non apportare modiche ai componen dell’operatore
e / o ai relavi accessori.
• Prima dell’installazione, scollegare l’automasmo dalla
fonte di alimentazione.
• L’installatore deve informare il cliente su come maneg-
giare il prodoo in caso di emergenza e fornire questo
manuale all’utente.
• Tenere i telecomandi lontani dai bambini, per evitare
che il sistema automazzato venga avato involontaria-
mente.
• Il cliente non può, in nessun caso, tentare di riparare o
sintonizzare l’automasmo. Deve chiamare solo un tecni-
co qualicato.
• Collegare l’automasmo a una presa da 230 V con cavo
di messa a terra.
• Scheda di controllo per uso interno.
LA SCHEDA DI CONTROLLO
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione: 230V 50/60Hz
Potenza motore:: AC230V 1350 W max
Accessori ausiliari: AC12V-1W- 80mA máx
Temperatura ambiente: -20°C a +50°C
Ricevente radio: incorporato 433,92 Mhz
Codice trasmissione: Rolling Code
Memoria trasmetori:
50 codici massimo
DESCRIZIONE DEI CONNETTORI
Conneore CN1
01 • LINEA INPUT NEUTRO
02 • LINE INPUT FASE 230V
03 • MOTOR OUTPUT CHIUSURA
04 • USCITA MOTORE APERTURA
05 • MOTOR COM
Conneore CN2
06 • USCITA ALIMENTAZIONE 12Vcc
07 • USCITA ALIMENTAZIONE 0 V cc
08 • INGRESSO FOTOCELLULE (NC) - FOTO
09 • COLLEGAMENTO COM
10 • PULANTE APRE/CHIUDE (NO) - START
11 • COSTA DI SICUREZZA 8.2KOHM (NC)
OPZIONE (congurazione con SBLOCCO A BATTERIA del-
freno PORTA SB)
12 • INGRESSO FRENO (+ 12V)
13 • COLLEGAMENTO COM
14 • BATTERIA (0 V)
15 • BATTERIA (12V)
RACOMANDAZIONI PRIMA DELLA PROGRAMMAZIONE
Prima di procedere alla congurazione della scheda di
controllo, tenere presente i seguen pun elenca nella
tabella seguente per comprendere meglio la funzione del-
la scheda di controllo:

zero
HOME AUTOMATION
PG4
ZPORTAV230|CONTROL PANEL | PORTA 230 V
FUNZIONE UOMO PRESENTE
DIP 4 ON
(ABILITATO) Per realizzare la chiusura, è necessario tenere
premuto il pulsante del trasmetore o il pulsante alter-
navo. Se non si manene premuto la manovra si arresta
DIP 4 OFF
(DISATTIVATO) Modalità di funzionamento normale.
CONFIGURAZIONE DISPOSITIVOI DI SICUREZZA
DIP 5 ON e DIP 6 ON
Fotocellule e protezioni di sicurezza DISABILITATE
DIP 5 ON e DIP 6 OFF
Fotocellule e regole di sicurezza ABILITATE
DIP 5 OFF e DIP 6 ON
Fotocellule e sicurezza costa 8.2KOhm ABILITATE
DIP 5 OFF e DIP 6 OFF
Fotocellule ENABLED safety edg 8.2KOhm DISABILITATE
CONFIGURAZIONE DEI TRASMETTITORI
Memorizzazione codici Trasmetori
Per memorizzare i codici dei trasmetori, la centrale deve
essere in condizioni stabili e la porta ferma.
Aprendimento manuale
Per memorizzare il codice premere il pulsante PROG no
a quando l’indicatore acusco non sia avo. Il LED ros-
so si accende e quando il pulsante viene rilasciato, il LED
rimane acceso, a indicare che l’unità è pronta per memo-
rizzare il codice del trasmetore. D’ora in poi qualsiasi
codice ricevuto verrà memorizzato. Quindi premeremo
sulla funzione del trasmetore con cui vogliamo avare
l’automasmo. Il LED rosso accompagnato dall’indicato-
re acusco, inizia a lampeggiare confermandoci l’esecu-
zione dell’apprendimento avvenuto. Trascorsi 10 secondi
dall’ulma ricezione di un codice, il disposivo lascerà au-
tomacamente la funzione di aprendimento spegnendo il
LED rosso ed emeendo due brevi segnali acusci.
Cancellare tu i codici
La cancellazione di tu i codici è oenuta dal “reset”
della memoria. Premere PROG per 6 secondi. Si produrrà
una raca di luci rosse lampeggian e un breve segnale
acusco che indica la cancellazione di tu i codici memo-
rizza in precedenza. Il disposivo rimarrà nella sequenza
di memorizzazione di codici in aesa di memorizzarne di
nuovi.
Il motore:
03 e 04 Le fasi del motore devono essere collegate in que-
s due morse. Se la direzione del motore è l’opposto del
desiderato, basta semplicemente spostare i due li nella
direzione opposta.
Circuito di sicurezza - Fotocellule:
09 (COM) e 08 Questo circuito consente il collegamento di
tu i pi di fotocellule. Questo disposivo interviene solo
durante la chiusura. Nel tempo di pausa quando viene
avato durante le manovre di chiusura, si ferma e inizia
un’apertura completa dell’automasmo.
Pulsante APRE/CHIUDE:
09 (COM) e 10 Questo circuito consente il collegamento
di pulsan meccanici con due pulsan per l’apertura e la
chiusura. NOTA È possibile, con un pulsante, controllare
l’apertura e la chiusura dell’automazione in modalità pas-
so - passo (apri-stop-chiudi-stop (...) sempre con lo stesso
tasto.
CONFIGURAZIONE
FUNZIONI DIP
CHIUSUR AUTOMATICA
DIP 1 ON
Abilita il mer di chiusura automaca.
DIP 1 OFF
Disabilita la chiusura automaca
TEMPO DI FUNZIONAMENTO
DIP 2 ON a
Abilita il tempo di funzionamento della programmazione
DIP 2 ON e DIP1 OFF
Programmazione del tempo di funzionamento.
DIP 2 ON e DIP1 ON
Programmare il tempo di chiusura
DIP 2 OFF
Disabilita la programmazione tempo di chiusura
PROGRAMMAZIONE VIA RADIO
DIP 3 ON
Programmazione via radio nuovi trasmetori abilita
DIP 3 OFF
Programmazione via radio disabilitata

zero
HOME AUTOMATION
PG5
ZPORTAV230 | CONTROL PANEL | PORTA 230V
CARATTERISTICHE
Programmazione del mer di chiusura automaca (im-
postazione di fabbrica 60 sec)
Può succedere solo se la porta è a riposo. Dopo aver abi-
litato la programmazione con i DIP switch 1 e 2 ON, si av-
via con un pulsante start o con un trasmetore prece-
dentemente programmato e si termina con un’ulteriore
pressione del pulsante di avvio o di un trasmetore. Il
tempo tra i due impulsi rimarrà impostato come il tempo
di chiusura automaca. Un segnale acusco e luminoso
indicherà l’inizio e la ne della programmazione.
Programmazione del tempo di lavoro (impostazione di
fabbrica 25 sec con arresto automaco sulle posizioni
del motore di necorsa)
È possibile solo dopo aver chiuso la porta con il pulsante
start o con un trasmetore precedentemente program-
mato.
Una volta avata la programmazione con il DIP switch
2 su ON e il DIP switch 1 OFF, la programmazione inizia
premendo il pulsante di start o con un trasmetore pre-
cedentemente programmato. Un segnale acusco e lumi-
noso indicherà l’inizio della programmazione e la porta
si aprirà no alla posizione del necorsa corrispondente.
Una volta aperto, si dà il comando di chiusura premendo
il pulsante di start o con un trasmetore no a quando
la porta raggiunge il ne corsa di chiusura. Un segnale
acusco e luminoso indicherà la ne della programmazio-
ne. Al tempo reale (precedentemente programmato) di
funzionamento viene aggiunto a un margine di 3 secondi
prima di fermarsi al ne di garanre il completo funziona-
mento della porta.
Operazione passo-passo
(Conneore J1 senza cortocircuito)
il primo impulso (da radiocomando o da pulsante bassa
tensione) comanda l’apertura no al raggiungimento ne
corsa apre o allo scadere del tempo di funzionamento;
il secondo impulso comanda la chiusura del serramento.
Se si invia un impulso prima dello scadere del tempo di
funzionamento, la centrale eeua l’arresto del moto, un
ulteriore comando determina la ripresa del moto in senso
opposto.
PROGRAMMAZIONE DEI TELECOMANDI SENZA ACCESSO
ALLA SCHEDA DI CONTROLLO (PULSANTE NASCOSTO)
Ulizzando un TRASMETTITORE già congurato:
Premere contemporaneamente il tasto nascoso del tra-
smetore per 1 secondo perchè il disposivo entri nella
sequenza della programmazione ed i LED rossi e l’indica-
tore acusco siano accesi.
Premere il tasto di apertura desiderato del nuovo tra-
smetore,vil led e l’indicatore acusco segnalano la me-
morizzazione dei trasmetori.
Trascorsi 2 secondi dall’ulma ricezione di un codice, il
disposivo lascerà automacamente la funzione di me-
moria spegnendo il LED rosso ed emeendo due brevi
segnali acusci.
OPZIONE (congurazione con freno relese PORTA SB)
SBLOCCO DEL FRENO CON TRASMETTITORE
Per ulizzare questa funzione è necessario:
A - aver precedentemente programmato un trasmetore
con tasto nascosto.
B - aver collegato i due cavi dei freni elerici ai morse 12
e 13 rispeando la polarità.
C - aver collegato la baeria da 12 V (1,2 Ah-7Ah) al mor-
seo 14 e 15 rispeando le polarità. Il rilascio del freno
tramite radio può essere eeuato in presenza o in assen-
za di alimentazione 230Vac.
L’avazione viene avata premendo per 6 secondi il ta-
sto nascosto sul telecomando (situato sul retro del tra-
smetore). Il freno verrà rilasciato per 60 secondi, il tem-
po necessario per alzare la porta a mano.
L’unità di controllo è dotata di un sistema di ricarica della
baeria e di mantenimento della carica.
Quando la baeria viene scaricata, l’unità di controllo
emeerà un segnale acusco in successione.

zero
HOME AUTOMATION
PG6
ZPORTAV230|CONTROL PANEL | PORTA 230 V
UP - STOP - DOWN telecomando a 3 pulsan (MANO)
(Conneore J1 con cortocircuito)
Il primo pulsante del trasmetore è per l’operazione di
APERTURA, il secondo pulsante ha la funzione STOP men-
tre il terzo pulsante ha la funzione CHIUSURA (come per le
funzioni del mer di lavoro programmate in precedenza).
Per abilitare questa modalità operava durante la pro-
grammazione del trasmetore (MANO 3TXHCS) è neces-
sario premere il secondo pulsante (tasto centrale).
RESET
Se per qualsiasi movo é necessario recuperare i tempi di
manovra e di chiusura automaca programma in fabbri-
ca, bisogna seguire il processo qui soo indicato:
A - Rimuovere la corrente
B - Impostare gli interruori DIP con la seguente sequenza:
DIP1 = OFF
DIP2 = ON
DIP3 = OFF
DIP4 = ON
C - Rimuovere qualsiasi cavo collegato al morseo 9.
D - Alimentare il quadro a 230V, un segnale acusco av-
verte che il processo è completato. Riprisnare i cavi col-
lega al morseo 9 e ricollocare i dip nella stessa posizio-
ne in cui si trovavano prima di iniziare il processo
Impostazione della direzione di lavoro del motore
Per vericare che la direzione di funzionamento sia cor-
rea, procedere come segue: Con un comando di tra-
smissione congurato in precedenza, l’automasmo deve
iniziare ad aprire. Se inizia a chiudere, scambiare i li del
motore ai terminali dal conneore CN1.
Fotocellule di sicurezza (NC)
Per abilitare l’uso delle fotocellule, posizionare l’interrut-
tore DIP 5 su OFF.
Le fotocellule di sicurezza funzionano come segue:
- Nelle manovre di apertura, non ha azione.
- Una volta aperte, le fotocellule fanno sì che la port ri-
manga aperta se c’è un ostacolo interposta tra loro.
- Nelle manovre di chiusura, il cancello si arresta e inizia
immediatamente ad aprirsi, fermandosi alla ne del tem-
po di lavoro o alla posizione del necorsa in apertura.
LAMPEGGIANTE
Collegare un lampeggiante con circuito lampeggiante sul
motore tra COMMON e OPEN o CLOSE.
NOTA
La scheda PORTA proviene dalla fabbrica con un fusibile
da 6A250V. Questo può essere modicato in base al con-
sumo del motore no a un massimo di 8A250V! Tu i test
devono essere esegui da tecnici professionis a causa
dei gravi rischi associa all’uso improprio degli impian
elerici!
DIAGNOSI
LA PORTA SI APRE MA NON SI CHIUDE
Inserire DIP 5 e DIP 6 ON per disabilitare le fotocellule.
Provare a chiudere l’automasmo. Se si chiude, il proble-
ma è nelle fotocellule. Se non si chiude, il problema è nel-
la scheda di controllo o nel motore.
IL MOTORE NON FUNZIONA
Eseguire il test per diagnoscare se l’errore si trova nel
motore o in un altro componente. Se il motore è acceso,
controllare quanto segue: alimentazione elerica della
scheda di controllo e fusibile di ingresso della scheda di
controllo.
INDICAZIONE MEMORIA ESAURITA
Quando ci sono 50 diversi codici memorizza (trasmet-
tori) e proviamo a memorizzare nuovi codici, l’unità di
controllo eeuerà una serie di lampeggi rossi e una serie
di segnali acusci per 10 secondi, chiudendo il processo di
programmazione, inicando la memoria piena.

zero
HOME AUTOMATION
PG7
ZPORTAV230 | CONTROL PANEL | PORTA 230V
SAFETY INSTRUCTIONS
STANDARDS TO FOLLOW
• To ensure the safety of people, it is important that you
read all the following instrucons. Incorrect installaon or
incorrect use of the product can cause physical injury and
material damage.
• Keep these instrucons in a safe place for future refe-
rence.
• This product was designed and produced strictly for the
use indicated in this manual. Any other use, not expres-
sly indicated here, could compromise the good condion/
operaon of the product and/or be a source of danger.
• ZERO SRLS is not responsible for the improper use of the
product, or other use than that for which it was designed.
• ZERO SRLS is not responsible if safety standards were
not taken into account when installing the equipment, or
for any deformaon that may occur to it.
• ZERO SRLS is not responsible for the safety and proper
operaon when using components not sold by them.
• Do not make any modicaons to the operator compo-
nents and / or their accessories.
• Before installaon unplug the automasm from the
source of power.
• The installer must inform the client how to handle the
product in case of emergency and provide this manual to
user.
• Keep remote controls away from children, to prevent
the automated system from being acvated involuntarily.
• The customer shall not, under any circumstances, at-
tempt to repair or tune the automasm. Must call quali-
ed technician only.
• Connect the automasm to a 230V plug with ground
wire.
• Control board for indoor use.
THE CONTROL BOARD
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 230V 50/60Hz
Motor’s output: AC230V 1350 W max
Aux. accessories
output: AC12V-1W- 80mA máx
Working temperature: -20°C a +50°C
Radio Receptor: Incorporated 433,92 Mhz
OP Transmiers: Rolling Code
Max. memory capacity:
50 codes max
CONNECTOR’S DESCRIPTION
CN1 Connector
01 • LINE INPUT NEUTRAL
02 • LINE INPUT PHASE 230V
03 • MOTOR OUTPUT CLOSE
04 • MOTOR OUTPUT OPEN
05 • MOTOR COM
CN2 Connector
06 • POWER SUPPLY OUTPUT 12Vdc
07 • POWER SUPPLY OUTPUT 0Vdc
08 • PHOTOCELLS INPUT (NC) - PHOTO
09 • COM CONNECTION
10 • OPEN PUSH BUTTON (NO) - START
11 • SAFETY EDGE 8.2KOHM (NC)
OPTION (conguraon with brake relese PORTA SB)
12 • BRAKE INPUT (+12V)
13 • COM CONNECTION
14 • BATTERY (0V)
15 • BATTERY (12V)
PROGRAMMING PRE-RECOMENDATIONS
Before proceeding to the control board conguraon,
note the following points listed in the table below in order
to beer understand the control board funcon:
Motor:
03 and 04 The motor phases must be connected in these
two terminals. If the motor direcon is the opposite to the
desired simply switch the two wires to reverse direcon.
Security circuit - Photocells:
09 (COM) and 08 This circuit allows connecon of all pho-
tocells types. This device intervenes only during closure.
In pause me When it is acvated during closing maneu-
vers, it stops and starts a complete automasm opening.
Mecanic push-buon:
09 (COM) and 10 This circuit allows the connecon of
mechanical push-buons with two buon for opening
and closing. NOTA You can, with a one buon’s push-but-
ton , control the opening and closing of the automaon
in step mode (open-stop-close-stop (...) always with the
same buon.

zero
HOME AUTOMATION
PG8
ZPORTAV230|CONTROL PANEL | PORTA 230 V
TRANSMMITERS CONFIGURATION
Storing codes Transmiers
To store the codes of the transmiers, the control panel
must be in stable condion and the door stops.
Manual store
To store the code press the buon PROG unl the audible
indicator is acve. The red LED lights up, and when the
buon is released, the LED remains on, indicang that the
unit is ready to store the transmier code. From now on
any received code will be stored. So we will press on the
transmier funcon with which we want to acvate the
automasm. The red LED and accompanied by the acusc
beep indicator, start ashing conrming us the execuon
of storage. Aer 10 seconds elapsed since the last recep-
on of a code the device will automacally leave the me-
mory funcon by switching o the red LED and eming
two short beeps.
Erasing all Codes
The cancellaon of all codes is obtained by the “reset” of
the memory. Press PROG for 6 seconds. It will produce a
urry of red ashing lights and a short beep indicang the
cancellaon of all previously stored codes. The device will
remain in the storage sequence of pending codes of new
memorize.
PROGRAMMING REMOTE CONTROLS WITHOUT ACCESS
TO THE CONTROL BOARD (HIDDEN BUTTON)
Using an already congured TRANSMITTER:
Press transmier’s hidden keys simultaneously for 1 sec
while red LED ahs and acusc beep indicator is on.
Press the new transmier’s desired opening key while led
and acusc indicator signs the transmiers storage.
Aer 2 seconds elapsed since the last recepon of a code
the device will automacally leave the memory funcon
by switching o the red LED and eming two short beeps.
OPTION (conguraon with brake relese PORTA SB)
BRAKE TRANSMITTER RELEASE
To use this funcon it is necessary to:
A - have previously programmed a code of a transmier
with hidden key.
B - have connected the two electric brake cables to the
terminals 12 and 13, respecng the polarity.
C - have connected the 12V baery (1,2Ah-7Ah) to the
terminal 14 and 15 respecng the polaries.
CONFIGURATION
DIPPERS FUNCTION - OPERATIN TIME
DIP 1 ON
Enables automac closing mer.
DIP 1 OFF
Disables the automac closing
OPERATION TIME
DIP 2 ON
Enables programing operaon me
DIP 2 ON and DIP1 OFF
Programming operaon me.
DIP 2 ON and DIP1 ON
Programming the closing me
DIP 2 OFF
Disables programing closing me
PROGRAMMING VIA RADIO
DIP 3 ON
Radio programming new transmiers enabled
DIP 3 OFF
Radio programming disabled
DEAD MAN FUNCTION
DIP 4 ON
(ENABLED) To achieve closure, you must hold down the
transmier buon or the alternate buon. If you do not
hold down the command of stops.
DIP 4 OFF
(DISABLED) Nnormal operaon mode.
SAFETY DEVICE CONFIGURATION
DIP 5 ON and DIP 6 ON
Photocels and safety edg DISABLED
DIP 5 ON and DIP 6 OFF
Photocels and safety edg ENABLED
DIP 5 OFF and DIP 6 ON
Photocels and safety edg 8.2KOhm ENABLED
DIP 5 OFF and DIP 6 OFF
Photocels ENABLED safety edg 8.2KOhm DISABLED

zero
HOME AUTOMATION
PG9
ZPORTAV230 | CONTROL PANEL | PORTA 230V
At real operang me is added to a 3 second margin be-
fore stopping in order to ensure the complete operaon
of the door.
Step-by-step operaon
( J1 connector without shunt)
The rst impulse (from transmier or from a low voltage
pushbuon) commands is opening unl the switch end
posion is reached or when the operang me expires;
the second impulse commands the closing operaon.
If a pulse is sent before the expiry of the operang me,
the control unit stops the moon, a further command cau-
ses the moon to be resumed in the opposite direcon.
UP - STOP - DOWN transmier 3 buons operaon
( J1 connector with shunt)
The rst transmier buon is for OPENING operaon the
second buon has the STOP funcon while third buon
has CLOSING funcon (as per previously programed wor-
king mer funcons).
To enable this operaon mode while programming tran-
smier (MANO 3TXHCS) you have to push the second but-
ton (middle)
RESET
If for any reason it is necessary to default the mes of
operaon and automac door programmed in manu-
facturing, we must follow the process here below:
A - Remove power
B - Set the selecon switches in the following locaon:
1 = OFF
2 = ON
3 = OFF
4 = ON
C - Remove any cable connected to the terminal 9.
D - 230V power to the panel, a beep warns that the pro-
cess is complete. Restore the cables connected to the
terminal 9 and replace the switches in the same posion
they were in before you begin the process.
Seng the motor working direcon
To verify that the operang direcon is correct, proceed
as follows: With a congured transmiergive order with
the key that you have programmed in the rst place and
the automasm must begin to open. If it starts to close,
swap the motor wires at terminals and from the CN1
connector.
The release of the brake by radio can be carried out in the
presence or absence of 230Vac power supply.
The release is acvated by pressing the hide buon on
the remote control (located at the rear of transmier) for
6 seconds.
The brake will be released for 60 seconds, the me nee-
ded to raise the door by hand. The control unit is equipped
with a baery charging system and charge maintenance
When the baery is being discharged, the control unit will
beep in succession.
ERASE ALL THE TRANSMITTERS FROM THE CONTROL BO-
ARD
Erasing all Codes
The cancellaon of all codes is obtained by the “reset” of
the memory. Press PROG for 4 seconds. It will produce a
urry of red ashing lights and a short beep indicang the
cancellaon of allpreviously stored codes. The device will
remain in the storage sequence of pending codes of new
memorize.
FEATURES
Programming automac closing mer (factory set 60
sec)
It can only happen if the door is at rest. Aer enabling
programming by DIP switch 1 and 2 ON, you start with a
pressing Start buon or a previously programmed tran-
smier and ends with a further press of the start buon
or a transmier. The me between the two pulses will re-
main seted. A sound and light alert will indicate the begin-
ning and the end of programming.
Operang me programming (factory set 25 sec with au-
tomac stop on end switch motor posions)
It is only possible aer you close the rolling shuer with
the start buon or a previously programmed transmier.
Once acvated the programming with the DIP switch 2 to
ON and DIP switch 1 OFF the programming starts pressing
start buon or a previously programmed transmier. A
sound and light signal will indicate the start of the pro-
gramming and the door will open up to the corresponding
limit. Once opened, it gives the command of closing by
pressing the start buon or a transmier unl the door
reaches the closed end of the door travel, the me when
a sound and light signal will indicate the end of program-
ming.

zero
HOME AUTOMATION
PG10
ZPORTAV230|CONTROL PANEL | PORTA 230 V
Safety photocells (NC)
To enable the use of photocells, place the DIP switc 5 to
OFF.
Safety photocells act as follows:
- In opening maneuvers, has no acon.
- When opened, the photocells cause the gate to remain
open if there is an obstacle in front of them.
- In closing maneuvers, the gate stops and starts to open
immediately, stopping at the end of the working me or
at the opening limitswitch.
FLASHING LAMP
Connect a ashing light with ashing circuit at the motor
switches between COMMON and OPEN or CLOSE.
To detect which components have problems in an instal-
laon,it is somemes necessary to perform a test with a
direct connecon to a 230V power supply.
NOTE
The control board comes from factory with a 6A250V fuse.
This can be changed according to the motor consumpon
to a maximum of 8A250V! All tests must be performed by
professional technicians due to serious danger associated
with the misuse of electrical systems!
DIAGNOSIS
DOOR OPENS BUT DOESN’T CLOSE
Put the DIP 5 and DIP 6 ON to disable the photocells. Try
to close the automasm. If it closes, the problem is in
photocells. If it doesn’t close, the problem is in the con-
trol board or in the motor. Do the test below to diagnose.
MOTOR DOESN’T WORKING
Do the test below to diagnose if the failure is in the engine
or in another component. If the engine is running check
the following: Control board’s power supply and control
board’s entrance fuse.
OUT OF MEMORY TRANSMITTER CAPACITY
When there are 50 dierent memorized codes (transmit-
ters) and we try to memorize new codes, the control unit
will make a series of red light ashes and a series of acou-
sc signals for 10 seconds, closing the programming pro-
cess, proving that the memory storage is over quota..

zero
HOME AUTOMATION
PG11
ZPORTAV230 | CONTROL PANEL | PORTA 230V
AVIS DE SÉCURITÉ
DES NORMES À SUIVRE
• Il est important pour votre sécurité que ces instrucon
soient suivies. L’installaon ou la mauvaise ulisaon
de ce produit peut causer des dommages et desbles-
sures.
• Gardez ces instrucons dans un endroit sûr pour
référence ultérieur.
• Ce produit a été conçu et réalisé exclusivement pour
l’usage indiqué dans ce manuel. Toute autre ulisa-
on non expressément indiquée peut endomma-
ger le produit et / ou représenter un danger pour la
sécurité et la garane sera annulée.
• ZERO SRLS. ne se responsabilise pas par l’ ulisaon
incorrecte du produit, ou une ulisaon autre que
celle pour laquelle il a été conçu.
• ZERO SRLS n’est pas responsable si les règles de se-
curité ne sont pas prises en compte lors de l’instal-
laon de l’équipement à être automasé, ni par des
déformaons qui peuvent se produire.
• ZERO SRLS ne se responsabilise pas par la sécurité et
le bon fonconnement du produit lorsque ulisés des
composants qui n’ont pas été vendu par elle même.
• Ne pas apporter des modicaons aux composants
du moteur et / ou respecfs accessoires.
• Avant l’installaon débranchez le réseau électrique.
• L’ installateur doit informer le client comment ma-
nipuler le produit en cas d’émergence et fournir ce
mode d’ emploi à son ulisateur.
• Gardez toutes les télécommandes hors de la portée
des enfants, an d’éviter que l’ automasme travail
accidentellement.
• Le client ne doit pas, en aucun cas, essayer de réparer
ou régler la centrale.Il doit à cet eet faire appel à un
technicien qualié.
• Brancher la centrale à une prise de 230V, avec le l
de terre.
• Centrale pour une ulisaon à l’intérieur.
LA CENTRALE
CARACTERÍSTIQUES TECHNIQUESB
Alimentaon 230V 50/60Hz
Sore pour moteur AC230V 1350 W max
Sore pour accessoires sup-
plémentaires AC12V-1W- 80mA máx
Température de fonconne-
ment -20°C a +50°C
Récepteur radio incorporé Incorporé 433,92 Mhz
Émeeurs OP Rolling Code
Capacité maximale de mémoire
50 codes max
CONNECTOR’S DESCRIPTION
CN1 Connector
01 • Sore du moteur – Commun230V (neutre)
02 • Entrée 230V (phase)
03 • Sore du moteur – Fermeture
04 • Sore du moteur – Ouverture
05 • Sore du moteur – Commun
CN2 Connector
06 • Sore pour alimentaon de photocellules 12Vdc
07 • Sore pour alimentaon de photocellules 0Vdc
08 • Entrée pour photocellules (NC)
09 • Sore Commun
10 • Entrée pour bouton d’ouverture (NO)
11 • Costa De Securitè 8K2 (NC)
OPTION
(conguraon avec déverrouillage de frein PORTA SB)
12 • Entrée pour frein (+12V)
13 • Sore du frein – Commun
14 • BATTERY (0V)
15 • BATTERY (12V)
CONNECTEURS DE RACCORDEMENTS
Avant la conguraon de la centrale, il faut faire aenon
aux points suivants gurant dans le tableau ci-dessous,
pour mieux comprendre le fonconnement de cee cen-
trale:

zero
HOME AUTOMATION
PG12
ZPORTAV230|CONTROL PANEL | PORTA 230 V
Moteur:
03 e 04 Les phases du moteur doivent être connectées
dans ces deux bornes. Si la direcon du moteur est l’op-
posé au désiré, il sut de changer les deux ls pour inverser
la direcon
Circuits de sécurité - Photocellules:
09 (COM) e 08 Ce circuit permet la connexion de tout
type de photocellules. Ce disposif fonconne que pen-
dant le temps de pause et pendant la fermeture. En temps
de pause il garde l’automasme ouvert et lorsqu’aconné
pendant les manoeuvres de fermeture, arrête et redém-
arre l’ouverture complète de l’automasme.
Bouton-poussoir mécanique :
09 (COM) e 10 Ce circuit permet le raccordement de bou-
tons-poussoirmécaniques à deux boutons pour ouverture
et fermeture.
REMARQUE C’est possible avec un bouton-poussoir de
à peine 1 bouton commander l’ouverture et fermeture
de l’automasme en mode étape par étape (ouvre-ar-
rête-ferme-arrête – (…) toujours avec le même bouton.
FONCTIONNEMENT
MINUTEUR / FERMETURE AUTO
DIP 1 ON
Fermeture automaque temporisée
DIP 1 OFF
Aucun arrêt automaque
PROGRAMMATION PAR MINUTERIE
DIP 2 ON e DIP1 OFF
Programmaon du temps de fonconnement
DIP 2 ON e DIP1 ON
Programmaon du temps de fermeture automaque
DIP 2 OFF
Programmaon du temps déshabilitée
PROGRAMMATION VIA RADIO
DIP 3 ON
Programmaon via radio de nouveaux émeeurs permise
DIP 3 OFF
Programmaon via radio déshabilitée.
HOMME PRÉSENT EN FERMETURE:
DIP 4 ON
(abilitée) Pour réaliser la manœuvre de fermeture, on
doit maintenir appuyé sur la touche de l’émeeur ou le
bouton poussoir alternaf. Au contraire la manœuvre
s’arrête.
DIP 4 OFF
(dèshabilitée) Fonconnement normale.
COSTA DE SECURITÈ 8K2
DIP 5 ON and DIP 6 ON
Foto y sècuritè band dèshabilitée
DIP 5 ON and DIP 6 OFF
Foto y sècuritè band abilitée
DIP 5 OFF and DIP 6 ON
abilitée securitè band 8k2 e fotocell
DIP 5 OFF and DIP 6 OFF
Fotcel y sècuritè band dèshabilitée
MEMORISATION CODES EMETTEURS
Pour mémoriser les codes des émeeurs, la centrale de
commande doit être dans un état stable, la posion de la
porte arrêtée
MÉMORISATION MANUEL
Pour mémoriser le code, appuyez sur le bouton de pro-
grammaon PROG jusqu’à ce que l’indicateur acousque
s’acve. Le LED rouge s’allume et quand on relâche le
bouton poussoir le Led se mainen allumé en indiquant
que l’équipe est prête à mémoriser le code d’un émeeur.
A parr de ce moment tout code reçu est mémorisé.
Après, nous allons appuyer sur la touche des émeeurs la
foncon par laquelle nous voulons acver l’automasme.
Nous allons obtenir la conrmaon de la mémorisaon
par le clignotement du Led rouge et par un signal sono-
re. Après 5 secon-des de la dernière récepon du code,
l’équipement sort automaquement de la foncon mém-
orisaon, cela indiqué par le Led rouge que s’éteint et par
deux signaux sonores courts.
MÉMORISATION RADIO PAR UN AUTRE ÉMETTEUR
Pour uliser ce système, on devrait avoir mémorisé au
moins un code avec le système.
Appuyer la foncon spéciale sur un des émeeurs mém-
orisés pour permere à la centrale d’entrer en la séq-
uence de mémorisaon des codes, le Led rouge s’allume
et un signal long est émis.

zero
HOME AUTOMATION
PG13
ZPORTAV230 | CONTROL PANEL | PORTA 230V
A parr de ce moment, tout code reçu ayant la même fon-
con avec laquelle l’émeeur à été mémorisé précéde-
mment, sera mémorisé. Pour faire cela appuyez sur les
émeeurs ayant la même foncon précédem-ment mém-
orisé par l’émeeur ulisé pour ce système. Pour mém-
oriser n’import quelle autre foncon (bouton), ulisez le
système. La mémorisaon est conrmée par le Led rouge
clignotant et un signal sonore.
Après 3 secondes de la dernière récepon du code, l’éq-
uipement sort automaquement de la foncon mémor-
isaon, cela indiqué par le Led rouge que s’éteint et par
deux signaux sonores courts. On peut forcer la sore
avant le temps en appuyant la foncon spéciale de un des
émeeurs memorisés.
OPTION
(conguraon avec déverrouillage de frein PORTA SB)
DÉVERROUILLAGE DE FREIN AVEC L’ÉMETTEUR
OPTION (conguraon avec déverrouillage de frein POR-
TA SB)
DÉVERROUILLAGE DE FREIN AVEC L’ÉMETTEUR
Pour uliser cee foncon, il est nécessaire de:
A - avoir préalablement programmé un code d’un éme-
eur avec clé cachée
B- ont connecté les deux câbles de frein électrique aux
bornes 12 et 13, en respectant la polarité
C- ont connecté la baerie 12V (1,2Ah-7Ah) à la borne 14
et 15 en respectant les polarités.
La libéraon du frein par radio peut être eectuée en prés-
ence ou en l’absence d’alimentaon 230Vac. La libéraon
est acvée en appuyant sur le bouton de masquage de la
télécommande (situé à l’arrière de l’émeeur) pendant 6
secondes. Le frein sera relâché pendant 60 secondes, le
temps nécessaire pour soulever la porte à la main. L’u-
nité de contrôle est équipée d’un système de charge de
la baerie et de la maintenance de la charge. Lorsque la
baerie est déchargée, l’unité de contrôle émet un bip
successif.
ANNULATION DE TOUS LES CODES
L’annulaon de tous les codes est possible avec un reset
de la mémoire. Appuyer sur le bouton PROG pendant 4
secon-des. Il se produit une rafale de clignotements du
Led rouge et des bips sonores courts et rapides de l’in-
dicateur sonore, ceci indiquera qu’on a annulé tous les
codes auparavant mémorisés. L’appareil se mainendra
dans la séquence de mémorisaon de codes en aente
de mémoriser des nouveaux codes.
FEATURES
Programmaon du temps de fermeture automaque
(réglé en usine 60 sec)
La programmaon peut avoir lieu si la porte se trouve en
état de repos. Une fois acvée la programmaon du mi-
croswitch DIP2 sur ON et DIP1 sur ON, la programmaon
commence en appuyant sur le bouton de mise en mar-
che ou sur l’émeeur déjà programmé, et termine en ap-
puyant autre fois sur le bouton de mise en marche ou sur
l’émeeur. Le temps entre les deux opéraons est pro-
grammé et un signal sonore et lumineux indique le princi-
pe et la n de la programmaon.
Programmaon du temps de fonconnement
(réglé en usine 25 sec avec arrêt automaque sur les po-
sions du moteur de l’interrupteur de n de course)
La programmaon peut avoir lieu après la fermeture de
la porte avec le bouton poussoir de mis en marche ou
avec l’émeeur déjà programmé. Une fois habilitée, avec
le microswitch DIP2 ON et DIP1 OFF, la programmaon
commence en appu-yant sur le bouton de mise en mar-
che ou sur l’émeeur déjà programmé. Un signal sonore
et lumineux indique le principe de la programmaon et
la porte s’ouvre jusqu’à rejoindre le correspondent n de
course. Une fois la porte est ouverte on donne l’ordre de
fermeture avec le bouton de mis en marche ou l’émeeur,
la porte arrive jusqu’à rejoindre le n de course de ferme-
ture. En ce moment un signal sonore et lumineux indique
la n de la programmaon.
Au temps de fonconnement réel on doit ajouter un mar-
ge de 3 secondes avant d’arrêter pour assurer la manœuv-
re complè-te de la porte.
Opéraon étape par étape
( Connecteur J1 sans shunt )
Le premier impulsion (depuis l’émeeur ou depuis un
bouton poussoir basse tension) s’ouvre jusqu’à ce que
la posion nale du commutateur soit aeinte ou que le
temps de fonconnement expire; la deuxième impulsion
commande l’opéraon de fermeture. Si une impulsion est
envoyée avant l’expiraon du temps de fonconnement,
l’unité de contrôle arrête le mouvement, une autre com-
mande permet de reprendre le mouvement dans la di-
recon opposée.

zero
HOME AUTOMATION
PG14
ZPORTAV230|CONTROL PANEL | PORTA 230 V
Fonconnement de l’émeeur UP-STOP-DOWN 3 bou-
tons
( Connecteur J1 avec shunt)
Le premier bouton d’émeeur est pour l’opéraon d’OU-
VERTURE le deuxième bouton a la foncon d’ARRÊT tan-
dis que le troisième bouton a la foncon de FERMETU-
RE (selon les foncons programmées précédemment de
temporisateur fonconnant) Pour acver ce mode de
fonconnement lors de la programmaon de l’émeeur
(MANO 3TXHCS), vous devez appuyer sur le deuxième
bouton (milieu)
RESET
Si, pour n’importe quelle raison, il est nécessaire de
récupérer le temps de fonconnement et de fermetu-
re programmé à l’usine, on doit procéder comme décrit
ci-dessous.
A .- Couper la tension 220V
B .- Meez les interrupteurs de sélecon des opons dans
la posion
DIP1 = OFF
DIP2 = ON
DIP3 = OFF
DIP4 = ON
C.- Rerer tous les câbles connectés à la borne 9 et 4
D.- Alimenter la central de commande à 220V
Un signal sonore nous prévient que le processus est ter-
miné. Replacer les ls connectés à la borne 9 et placer les
interrup-teurs dans la même posion qu’ils étaient avant
de commencer le processus.
Réglage du sens de fonconnement du moteur
An de vérier si le sens de fonconnement est correct,
faire comme suit :Avec une télécommande conguré,
donner une ordre avec la touche que vous avez program-
mée en premier et l’automasme doit commencer à s’ou-
vrir. Si commence à se fermer, changer les ls du moteur
sur les bornes CN1 connecteur.
Photocellules de Sécurité(NC)
Pour acver l’ulisaon de photocellules, plácer le DIP
switc 5 en OFF.
Les photocellules de sécurité fonconne comme suit :
- En manoeuvres d’ouverture, n’ont pas d’acon.
- Lorsqu’ouvert, les photocellules gardent le portail ouvert
dans le cas d’avoir un obstacle devant les photocellules.
- Lors de la fermeture, le portail s’arrête et commence à
s’ouvrir dans l’immédiat en s’arrêtant à la n du temps de
travail ou bien à la n de sa course d’ouverture.
LAMPE CLIGNOTANTE
Connectez un clignotant avec un circuit clignotant au ni-
veau du moteur entre COMMON et OPEN ou CLOSE Pour
détecter quels composants ont des problèmes dans une
installaon, il est parfois nécessaire d’eectuer un test
avec une connexion directe à une alimentaon 230V.
REMARQUES
La centrale vient d’usine avec un fusible de 6A250V. Celui
peut être changé selon la consommaon du moteur ju-
squ’au maximum de 8A250V !
DIAGNOSTIC DU MOTEUR
LA PORTE S’OUVRE MAIS NE SE FERME PAS
Placer le DIP 5 en DIP 6 ON pour annuler les photocel-
lules. Essayer de fermer l’automasme. Si fermer le pro-
blème sera dans les photocellules. Si se ferme pas, sera
dans la centrale ou bien dans le moteur. Faire le teste
ci-dessous pour diagnosc.
MOTEUR NE FONCTIONNE PAS
Faire le teste ci14dessous pour voir si la panne est dans
le moteur ou bien sur un autre composant. Si le moteur
fonconne, vérier les points suivants : 14 Source d’ali-
mentaon de la centrale et fusible d’entré de la centrale
INDICATION MÉMOIRE EPUISÉE
En cas d’avoir épuisé la mémoire disponible, d’avoir mém-
orisé 50 codes diérents, quand on essaie de mémoriser
des nouveaux codes le Led rouge émera une série de
clignotements et une série de bips sonores pendant 5
secondes, indi-quant que le procès de mémorisaon est
fermé

zero
HOME AUTOMATION
PG15
ZPORTAV230 | CONTROL PANEL | PORTA 230V
OPTION:
MODEL PORTA SB
OPTION:
MODEL PORTA SB
CONNESSIONI | CONNECTIONS | SCHÉMA DE RACCORDEMENTS

zero
HOME AUTOMATION
PG16
ZPORTAV230|CONTROL PANEL | PORTA 230 V
FOTO
FOTO BATTERY

zero
HOME AUTOMATION
PG17
ZPORTAV230 | CONTROL PANEL | PORTA 230V
FOTO 180
LED LAMP
BULB LAMP
FLASHING LIGHT CONNECTION

zero
HOME AUTOMATION
PG18
ZPORTAV230|CONTROL PANEL | PORTA 230 V
EC DECLARATION OF COMFORMITY:
Il sooscrio, sig. Mr. Andrea Maran , rappresentante il seguente costruore :,
ZERO SRL Via Roma 25/A 36077 ALTAVILLA VICENTINA (ITALIA)
Dichiara che l’apparecchiatura descria in appresso:
Descrizione: Scheda di controllp
Modelol: PORTA
è conforme alle disposizioni legislave che traspongono le seguen direve:
• 2004/108 EC Direcve (EMC Direcve)
• 2006/95/CE Direcve
e che sono state applicate tue le norme e/o speciche tecniche di seguito indicate
EN61000-6-2 + EN61000-6-3
EN62233 :2008
EN301489-1 + EN301489-3 + EN300220-2
EN60335-1 :2002
ed emendamen successivi
ALTAVILLA VICENTINA (VI) – Italia
01-07-2016
Inoltre dichiara che non è consento meere in servizio il macchinario no a che la macchina in cui sarà incorporata o di cui diverrà compo-
nente sia stata idencata e ne sia stata dichiarata la conformità alle condizioni della Direva 2006/42/CE e alla legislazione nazionale che la
traspone.
ANDREA MARAN
Legale rappresentante della ZERO SRLS
START BUTTON | KEY SELECTOR CONNECTION

zero
HOME AUTOMATION
PG19
ZPORTAV230 | CONTROL PANEL | PORTA 230V
EC DECLARATION OF COMFORMITY:
The undersigned Mr. Andrea Maran , represenng the following manufacturer,
ZERO SRL Via Roma 25/A 36077 ALTAVILLA VICENTINA (ITALIA)
Declares that the equipment described below:
Descripon: Electronic control unit
Model: PORTA
Is in compliance with the provisions set down in the following direcves:
• 2004/108 EC Direcve (EMC Direcve)
• 2006/95/CE Direcve
and that all the rules and/or technical specicaons shown below have been applied:
EN61000-6-2 + EN61000-6-3
EN62233 :2008
EN301489-1 + EN301489-3 + EN300220-2
EN60335-1 :2002
and the following amendments.
ALTAVILLA VICENTINA (VI) – Italia
01-07-2016
and he also declares that it is not allowed to commission the device unl the machinery where it will be incorporated or whose it will become
a component will have been idened and will have been declared in compliance with the condions of the 2006/42 EC Direcve and with the
naonal legislaon that transpose it.
ANDREA MARAN
ZERO SRLS Representave
DECLARATION DE CONFORMITA CE
Le soussigné Mr. Andrea Maran , rreprésentant le suivant constructeur
ZERO SRL Via Roma 25/A 36077 ALTAVILLA VICENTINA (ITALIA)
Déclare que l’appareil décrit ci-dessous:
Descripon: Electronic control unit
Modèle: PORTA
Est conforme aux disposiones légales transposant les direcves suivantes:
• 2004/108 EC Direcve (EMC Direcve)
• 2006/95/CE Direcve
Et qui ont été soumis toutes les norms et /ou spécicaons techniques ci-après indiquées:
EN61000-6-2 + EN61000-6-3
EN62233 :2008
EN301489-1 + EN301489-3 + EN300220-2
EN60335-1 :2002
Et amendements ultérieurs
ALTAVILLA VICENTINA (VI) – Italia
01-07-2016
Nous déclarons en outre que la machine ne pourra pas être mise en service avant idencaon et déclaraon de conformité aux condions
de la Direcve 2006/42 CE et à la législaon naonale la transposant de la machine à laquelle elle sera intégrée ou dont elle deviendra pare
intégrante.
ANDREA MARAN
Représentant légal de la société ZERO SRLS

zero
HOME AUTOMATION
PG20
ZPORTAV230|CONTROL PANEL | PORTA 230 V
zero
HOME AUTOMATION
ZERO SRLS
Via Olona 110, Gallarate (VA) ITALIA
info@miozero.it - www.miozero.it
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Zero Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Norriseal
Norriseal Flow-Lift 7100 Series Operation & installation

Watson McDaniel
Watson McDaniel HB Series Installation & operation manual

Carel
Carel PCOS00KX Series Assembly

Huawei
Huawei V100R001C00 Quick installation guide

Asco
Asco 8342 series Installation & maintenance manual

Telit Wireless Solutions
Telit Wireless Solutions GE864 DUAL V2 Hardware user's guide