Zhermack Doublemix User manual

DOUBLEMIX
IT FR DE EN ES ZH
Duplication silicone
dispensing unit
DOUBlemix


IT Pag. 5
FR Pag. 35
DE Pag. 65
EN Pag. 95
ZH Pag. 155
ES Pag. 125


5 di 188
MANUALE USO E MANUTENZIONE IT
DOUBLEMIX
INDICE GENERALE
PREMESSA CAP. 1
Pag. 7 1.1 Come leggere ed utilizzare il Manuale d’Uso e Manutenzione
Pag. 8 1.2 Terminologia e simbologia utilizzata
INFORMAZIONI GENERALI CAP. 2
Pag. 9 2.1 Responsabilità
Pag. 9 2.2 Garanzia: norme generali
Pag. 10 2.3 Personale addetto
Pag. 10 2.4 Prescrizioni generali di sicurezza
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIATURA CAP. 3
Pag. 11 3.1 Descrizione generale dell’apparecchiatura
Pag. 11 3.2 Tavola e descrizione dei componenti
Pag. 12 3.3 Dati di identificazione
CARATTERISTICHE TECNICHE CAP. 4
Pag. 12 4.1 Caratteristiche tecniche e principio di funzionamento
Pag. 13 4.2 Dati tecnici
Pag. 13 4.2.1 Dotazioni standard
Pag. 13 4.2.2 Accessori a richiesta
Pag. 13 4.2.3 Peso e dimensioni di ingombro
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE CAP. 5
Pag. 14 5.1 Avvertenze generali
Pag. 14 5.2 Imballo e disimballo
Pag. 15 5.3 Trasporto e movimentazione
Pag. 15 5.4 Smaltimento / Smantellamento
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO CAP. 6
Pag. 16 6.1 Avvertenze e precauzioni
Pag. 16 6.2 Condizioni ambientali consentite
Pag. 16 6.3 Spazio necessario per l’uso
Pag. 17 6.3.1 Piano di appoggio per la lavorazione
Pag. 18 6.4 Allacciamento a fonti di energia
Pag. 18 6.5 Preparazione dei contenitori
Pag. 18 6.5.1 Preparazione flaconi da 1Kg
Pag. 19 6.5.2 Preparazione contenitori cilindrici trasparenti da 2Kg
Pag. 19 6.5.3 Preparazione taniche da 5 Kg e da 10 Kg
Pag. 20 6.6 Messa in servizio
Pag. 22 6.7 Usi previsti / Usi non previsti e vietati
Istruzioni originali

6 di 188
MANUALE USO E MANUTENZIONE
IT
DOUBLEMIX
CAP. 9
DIAGNOSTICA
Pag. 28 9.1 Avvertenze generali
Pag. 28 9.2 Inconvenienti e rimedi
Pag. 28 9.2.1 Pulizia del blocco di miscelazione
ALLEGATI
Pag. 30 A.1 Dichiarazione di conformità CE
Pag. 31 A.2 Certificato di garanzia e Modulo di identificazione
Pag. 32 A.3 Scheda interventi tecnici
Pag. 33 A.4 Centri di Assistenza Autorizzati
Pag. 33 A.5 Note
I dati riportati in questo manuale possono subire variazioni senza preavviso.
CAP. 8
MANUTENZIONE
Pag. 26 8.1 Pulizia dell’apparecchiatura
Pag. 26 8.2 Manutenzione ordinaria
Pag. 27 8.3 Manutenzione straordinaria
Pag. 27 8.4 Riavvio dopo lunga inattività
Pag. 27 8.5 Come richiedere assistenza tecnica
USO DELL’APPARECCHIATURA CAP. 7
Pag. 23 7.1 Avvertenze generali
Pag. 23 7.2 Sistemi di sicurezza
Pag. 24 7.3 Uso del miscelatore
Pag. 25 7.4 Rischi residui

7 di 188
MANUALE USO E MANUTENZIONE IT
DOUBLEMIX
CAPITOLO 1: PREMESSA
Il presente “Manuale d’Uso e Manutenzione” fornisce informazioni riguardo l’installazione, l’utilizzo e
la manutenzione del miscelatore doublemix, fabbricato da Zhermack.
• L’apparecchiatura va utilizzata in accordo con quanto specificato nel presente Manuale: si
raccomanda pertanto di leggerlo con attenzione prima di installare e mettere in funzione la stessa,
senza tralasciare nulla di quanto scritto e prestando particolare attenzione ai messaggi scritti in
grassetto e messi in evidenza da appositi riquadri e/o da simboli che stanno ad indicare situazioni
di pericolo o attenzione (vedi paragrafo 1.2).
• Il rispetto delle norme e raccomandazioni riportate nel presente Manuale consente un uso sicuro
dell’apparecchiatura ed interventi appropriati sulla stessa.
• Il Manuale d’Uso e Manutenzione costituisce parte integrante dell’apparecchiatura: pertanto, la
consultazione dello stesso deve essere consentita nei pressi dell’apparecchiatura e ne è necessaria
la conservazione nei dovuti modi (in un luogo protetto, asciutto, al riparo dai raggi del sole o agenti
atmosferici, ecc) per tutta la durata dell’apparecchiatura, anche nel caso di passaggio ad altro
utilizzatore, e comunque fino allo smantellamento finale della stessa.
• Si raccomanda di mantenere il presente Manuale costantemente aggiornato, integrandolo con
eventuali emendamenti, aggiunte o modifiche pervenute dalla Ditta Costruttrice. E’ opportuno che
eventuali annotazioni e commenti vengano inseriti nello spazio appositamente predisposto alla fine
del Manuale (vedi Allegati: Note).
• Impiegare il Manuale in modo tale da non danneggiare tutto od in parte il contenuto.
• Non asportare, strappare o riscrivere per alcun motivo parti del Manuale.
• Nel caso il Manuale venga smarrito o parzialmente rovinato e quindi non sia più possibile leggere
completamente il suo contenuto è opportuno richiedere un nuovo manuale alla Ditta Costruttrice.
Il presente Manuale d’Uso e Manutenzione è rivolto agli operatori al fine specifico di consentire un
corretto utilizzo del prodotto. Esso riporta le informazioni utili per indicare
l’utilizzo dell’apparecchiatura previsto dalle ipotesi di progetto; in particolare, al suo interno
l’operatore troverà le istruzioni e le indicazioni per:
• una corretta installazione dell’apparecchiatura;
• una descrizione funzionale dell’apparecchiatura e di ogni sua parte;
• la messa in servizio;
• una corretta manutenzione programmata;
• porre attenzione alle più elementari regole di sicurezza ed antinfortunistica.
Il presente Manuale è suddiviso in 9 capitoli, ciascuno dei quali fa riferimento ad uno specifico
argomento inerente l’apparecchiatura nel suo insieme.
Nella parte finale del Manuale sono acclusi inoltre degli Allegati utili al completamento della presente
documentazione.
1.1
COME LEGGERE ED UTILIZZARE IL MANUALE D’USO E MANUTENZIONE

8 di 188
MANUALE USO E MANUTENZIONE
IT
DOUBLEMIX
E’ fondamentale prestare la massima attenzione ai seguenti simboli ed al loro significato
poichè la loro funzione consiste nel dare rilievo ad informazioni particolari, quali situazioni di
massima attenzione, consigli pratici o semplici informazioni. Consultare questa pagina in caso di
dubbi riguardo al significato del simbolo trovato durante la lettura.
1.2 TERMINOLOGIA E SIMBOLOGIA UTILIZZATA
PERICOLO!
Questo simbolo si riferisce a norme di sicurezza da seguire obbligatoriamente per garantire
la Vostra e l’altrui sicurezza, ed evitare danni all’apparecchiatura.
• Eventuali operazioni il cui non rispetto delle istruzioni o la manomissione di organi della
apparecchiatura possa causare danno grave alle persone, saranno evidenziate con il simbolo:
• Situazioni di massima attenzione per zone o situazioni pericolose, o eventuali operazioni il
cui non rispetto delle istruzioni possa causare il decadimento della garanzia nonchè danni
all’apparecchiatura o ad altri elementi ad essa associati o all’ambiente circostante, saranno
evidenziate con il simbolo:
ATTENZIONE!
Questo simbolo si riferisce a norme di sicurezza da seguire attentamente per garantire la
Vostra e l’altrui sicurezza, ed evitare danni all’apparecchiatura.
• Eventuali operazioni il cui non rispetto delle istruzioni o la manomissione di organi
dell’apparecchiatura possa causare danno all’apparecchiatura stessa o il decadimento
automatico della garanzia, saranno evidenziate con il simbolo:
VIETATO!
Questo simbolo richiama l’attenzione per operazioni che sono assolutamente da evitare,
quindi proibite.
• Eventuali informazioni generali e/o consigli utili riferiti a qualsiasi argomento, saranno evidenziate
con il simbolo:
NOTA!
Questo simbolo evidenzia informazioni e/o consigli utili.

9 di 188
MANUALE USO E MANUTENZIONE IT
DOUBLEMIX
2.1
RESPONSABILITA’
CAPITOLO 2: INFORMAZIONI GENERALI
2.2
GARANZIA: NORME GENERALI
In Allegato al presente Manuale d’Uso e Manutenzione troverete Il Certificato di Garanzia e il Modulo
di Identificazione che dovrà essere compilato in ogni sua parte.
In generale, i principali motivi di perdita della garanzia sono costituiti da:
• uso improprio dell’apparecchiatura;
• installazione non corretta;
• gravi carenze nella manutenzione prevista;
• modifiche o interventi non autorizzati dalla Ditta Costruttrice (in particolare sui dispositivi di
sicurezza);
• utilizzo di ricambi non originali.
Zhermack si ritiene sin da ora sollevata da ogni responsabilità nel caso in cui venga
eseguita sull'apparecchiatura qualunque tipo di modifica o manomissione senza
previa autorizzazione scritta dalla Ditta Costruttrice stessa. Di conseguenza: le
riparazioni effettuate da personale non autorizzato, l’utilizzo di parti di ricambio non
originali e la non ottemperanza delle norme di installazione specificate nel presente
manuale, fanno decadere automaticamente la garanzia.
Il mancato rispetto delle istruzioni contenute nel presente Manuale d’Uso e Manutenzione esime
il Costruttore da qualsiasi responsabilità. Per qualsiasi dato non compreso o non deducibile dalle
pagine a seguire si raccomanda di consultare direttamente il costruttore.
Zhermack S.p.A.
Via Bovazecchino, 100
45021 Badia Polesine • RO • Italy
Tel. +39 0425 597 611 • Fax +39 0425 53 596
In particolare se la manutenzione dell’apparecchiatura viene eseguita in modo non conforme
alle istruzioni fornite, o comunque in modo tale da pregiudicarne l’integrità o modificarne le
caratteristiche, Zhermack si ritiene sollevata da qualsiasi responsabilità inerente la sicurezza delle
persone ed il funzionamento difettoso delle apparecchiature.
IMPORTANTE: Conservare sempre l’imballo originale del prodotto per il periodo
di garanzia. L’imballo è necessario per la spedizione al centro assistenza di
competenza per eventuale riparazione/sostituzione del prodotto in caso di difetto
di fabbrica o guasto (escluso danneggiamento volontario, incuria del prodotto,
mancata manutenzione ordinaria, danneggiamento da trasporto). Nel caso non
si disponga dell’imballo originale contattare Zhermack e chiedere istruzioni
(eventuali costi di riconfezionamento saranno addebitati alla consegna). Rimane
a carico esclusivamente del cliente ogni onere concernente l’inidoneo imballaggio
del prodotto da consegnare al produttore. Zhermack non risponde quindi di vizi,
malfunzionamenti o danni del prodotto derivati o conseguenti all’uso di imballaggi
inidonei o di qualità non equivalente o superiore a quelli di spedizione.

10 di 188
MANUALE USO E MANUTENZIONE
IT
DOUBLEMIX
Prima dell’utilizzo dell’apparecchiatura e prima di ogni intervento sulla
stessa, l’operatore dovrà leggere interamente con la massima attenzione
il presente manuale, redatto al fine di garantire un impiego razionale e sicuro
dell'apparecchiatura e rispettare quanto riportatovi; dovrà inoltre riportare sulla
scheda d’intervento tecnico, in Allegato al presente Manuale, gli interventi di
manutenzione, le sostituzioni di componenti dell’apparecchiatura ed i semplici
sospetti di funzionamento anomalo della stessa.
L’apparecchiatura dispone di un impianto elettrico quindi, nel caso in cui si
dovesse verificare un incendio, anche di piccole dimensioni, per spegnerlo usare
esclusivamente un estintore a polvere. E’ proibito usare acqua.
• manutentore autorizzato da Zhermack:
persona che interviene in tutte le condizioni di funzionamento e a tutti i livelli di protezione per
effettuare riparazioni/regolazioni meccaniche, elettriche o manutenzione preventiva a scadenza
periodica con eventuale sostituzione di parti.
2.4
2.3
PRESCRIZIONI GENERALI DI SICUREZZA
PERSONALE ADDETTO
E’ compito dell’operatore osservare con attenzione i consigli forniti e le avvertenze qui di
seguito riportate per meglio conservare ed utilizzare l’apparecchiatura in tutta sicurezza:
• non permettere a personale non addestrato di utilizzare l’apparecchiatura;
• predisporre un’ottimale superficie di lavoro curando lo spazio operativo che deve essere sgombro
da ostacoli, pulito ed adeguatamente illuminato;
• evitare distrazioni durante l’uso dell’apparecchiatura;
• in caso di guasto seguire i consigli forniti nel presente manuale; in caso di dubbio arrestare
l’apparecchiatura e contattare immediatamente il Centro di Assistenza Autorizzato;
• non utilizzare mai l’apparecchiatura in avaria;
• non aprire vani dell’apparecchiatura contenenti parti elettriche;
• non sostituire il cavo di alimentazione nè manomettere la spina in dotazione;
• è vietato lavorare oggetti con caratteristiche diverse da quelle per cui l’apparecchiatura è stata
progettata;
• prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, di manutenzione ordinaria e/o straordinaria,
assicurarsi che la spina elettrica dell’apparecchiatura sia scollegata dalla rete di alimentazione;
• accertarsi sempre che non rimangano corpi estranei all’interno della zona di lavoro, per evitare
danni all’apparecchiatura stessa e/o infortuni al personale;
• non usare benzina o solventi infiammabili come detergente, ma esclusivamente sostanze non
infiammabili, non corrosive e non tossiche (vedi paragrafo 8.1).
Zhermack non si ritiene responsabile di eventuali danni all’apparecchiatura
dovuti ad una manutenzione non corretta eseguita da personale non specializzato
o non conforme a quanto interamente riportato nel presente manuale.
Zhermack è sin da ora sollevata da qualsiasi danno a persone o a cose
si dovesse verificare in seguito ad ogni uso diverso e non previsto da quello
indicato dal presente manuale.
Il personale addetto all’apparecchiatura si differenzia nel seguente modo:
• utilizzatore:
persona addestrata all’uso dell’apparecchiatura. Svolge le mansioni necessarie al funzionamento, quali:
conduzione/attuazione dei comandi di avvio/arresto, pulizia, ispezione ed interventi semplici legati
all’uso normale dell’apparecchiatura.

11 di 188
MANUALE USO E MANUTENZIONE IT
DOUBLEMIX
L’apparecchiatura descritta nel presente Manuale è il miscelatore doublemix, progettato per dosare e
miscelare automaticamente il materiale siliconico fluido per la duplicazione di modelli.
CAPITOLO 3: DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIATURA
3.1
DESCRIZIONE GENERALE DELL’APPARECCHIATURA
DOUBlemix
1
2
3
10
7
6
4
5
8
11
12
13
9
TAVOLA E DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 3.2
1. Fusibile di protezione
2. Interruttore generale ON/OFF
3. Innesto rapido grigio catalyst maschio
4. Innesto rapido rosso base femmina
5. Cavo di alimentazione
6. Pulsante azionamento pompa
7. Rubinetto ruotabile
8. Tappo di sicurezza
9. Confezione puntali di miscelazione
10. Filtrini di sfiato a baionetta (per forare
flaconi e taniche)
11. Piano supporto lavori
12. Adattatore per flacone da 1Kg con innesto
rapido femmina “CATALYST”
13. Adattatore per flacone da 1Kg con innesto
rapido maschio “BASE”

12 di 188
MANUALE USO E MANUTENZIONE
IT
DOUBLEMIX
L’apparecchiatura descritta nel presente manuale è provvista di una targhetta indicante i dati
d’identificazione della stessa e del Costruttore:
Zhermack S.p.A. - via Bovazecchino, 100
45021 Badia Polesine (RO) Italy - Tel. +39 0425 597 611
C309020 - doublemix
SN:20000000
230V~50/60Hz 260W
A
B
C
D
L’apparecchiatura è stata costruita in conformità alle direttive CEE riportate nella “Dichiarazione
di conformità CE” in Allegato. Usare i dati identificativi per ogni richiesta ricambi, informazioni
ed assistenza al Centro di Assistenza Autorizzato.
Qualora la targa si deteriorasse con l’uso, anche parzialmente, e/o non risultasse chiaramente leggibile
in ogni sua parte, si consiglia di richiederne un’altra al Costruttore citandone i dati.
ANome ed indirizzo del Costruttore
BCodice e modello dell’apparecchiatura
C Matricola
D Indicazioni di alimentazione
Non asportare e/o rovinare la targhetta
al fine di poter riconoscere
sempre tutti i dati identificativi
dell’apparecchiatura.
3.3 DATI DI IDENTIFICAZIONE
4.1 CARATTERISTICHE TECNICHE E PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
Zhermack crea strumenti di lavoro qualitativamente e tecnologicamente avanzati, in
modo tale che l’utilizzatore, servendosene quotidianamente, li senta progettati e studiati a
misura delle proprie esigenze lavorative.
Nel realizzare i propri prodotti, Zhermack si è adoperata di strumenti all’avanguardia nel
campo della progettazione, atti a produrre la massima funzionalità delle apparecchiature.
L’impiego di materiali di ottima qualità e l’effettuazione di tutti i collaudi necessari per la
sicurezza dell’operatore, garantiscono i prodotti di Zhermack e li rendono competitivi a livello
mondiale.
La doublemix velocizza ed ottimizza il processo di miscelazione del silicone fluido; grazie alla sua
pompa dosatrice di ultima generazione garantisce una perfetta omogeneità e ripetitività di tutte le
duplicazioni in completa assenza di bolle.
Essa è provvista di un sistema ad innesti rapidi con valvole di chiusura flusso che
impediscono all'operatore di confondere il componente base da quello catalyst .
Inoltre la posizione ideale del pulsante di azionamento facilita notevolmente le operazioni di
riempimento della muffola.
CAPITOLO 4: CARATTERISTICHE TECNICHE

13 di 188
MANUALE USO E MANUTENZIONE IT
DOUBLEMIX
4.2.1
Dotazioni standard
1 confezione puntali di miscelazione 48 pz. C202070
filtrini di sfiato a baionetta per forare flaconi e taniche 2 XR0240080
“BASE” XB0240100
“CATALYST” XB0240110
Piano supporto lavori 1 XD0240100
Adattatore per flacone da 1Kg con innesto rapido maschio“BASE” 1 XR0240040
Adattatore per flacone da 1Kg con innesto rapido femmina “CATALYST” 1 XR0240050
Chiave a brugola 1 XH9900010
Componente Q.tà Cod. ord.*
Oltre al presente Manuale d’Uso e Manutenzione, il miscelatore doublemix viene fornito completo di:
* Codice di Ordinazione, da usarsi per l’ordinazione di parti di ricambio. Rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato.
Kit taffe supporto taniche 5-10kg 3 XR0240030
Tappi con innesti rapidi “BASE” per taniche da 5-10kg 1 XR0240010
Tappi con innesti rapidi “CATALYST” per taniche da 5-10kg 1 XR0240020
Contenitori trasparenti “BASE” da 2Kg 1 XR0240060
Contenitori trasparenti “CATALYST” da 2Kg 1 XR0240070
Componente Q.tà Cod. ord.*
* Codice di Ordinazione, da usarsi per l’ordinazione di parti di ricambio. Rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato.
* Misure espresse in millimetri e riferite alla macchina senza contenitori.
Altezza (h) mm. 270
Larghezza (l) mm. 325
Profondità (p) mm. 500
Peso a vuoto Kg. 17
dimensioni di ingombro* senza imballo
DATI TECNICI 4.2
4.2.2
Accessori a richiesta
4.2.3
Peso e dimensioni di ingombro
Dati tecnici relativi al miscelatore doublemix:
• Alimentazione: 230 V~± 10% 50/60 Hz (opp. 115 V~. ± 10% 50/60 Hz)
• Potenza assorbita: 260 Watt
• Grado di protezione IP: IPX0
• Livello sonoro: < 70 dB
• Fusibile: F 3.15 A L 250V

14 di 188
MANUALE USO E MANUTENZIONE
IT
DOUBLEMIX
DOUBlemix
DOUBlemix
DOUBlemix
CAPITOLO 5: TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
Tutto il materiale viene accuratamente controllato dal Costruttore prima della spedizione. Al
ricevimento dell’apparecchiatura accertarsi che la stessa non abbia subito danni durante il trasporto
o che l’eventuale imballo non sia stato manomesso con conseguente asportazione di parti contenute
all’ interno. Nel caso si riscontrassero danni o parti mancanti, comunicarlo immediatamente al
Rivenditore ed al Trasportatore presentando comunicazione fotografica. L’imballo, composto da una
scatola di cartone con protezioni interne in materiale plastico espanso, contiene:
• Il miscelatore doublemix;
• il materiale in dotazione (vedi par. 4.2.1);
• il Manuale Uso e Manutenzione;
• la guida rapida.
5.1 AVVERTENZE GENERALI
5.2 IMBALLO E DISIMBALLO
Per evitare danni a cose o a persone, si raccomanda di prestare la massima attenzione
e cura durante la movimentazione dell’apparecchiatura, osservando rigorosamente
tutte le precauzioni e le istruzioni contenute nei paragrafi a seguire.
IMPORTANTE: Conservare sempre l’imballo originale del prodotto per il periodo di
garanzia. L’imballo è necessario per la spedizione al centro assistenza di competenza
per eventuale riparazione/sostituzione del prodotto in caso di difetto di fabbrica
o guasto (escluso danneggiamento volontario, incuria del prodotto, mancata
manutenzione ordinaria, danneggiamento da trasporto). Nel caso non si disponga
dell’imballo originale contattare Zhermack e chiedere istruzioni (eventuali costi di
riconfezionamento saranno addebitati alla consegna). Rimane a carico esclusivamente
del cliente ogni onere concernente l’inidoneo imballaggio del prodotto da consegnare
al produttore. Zhermack non risponde quindi di vizi, malfunzionamenti o danni
del prodotto derivati o conseguenti all’uso di imballaggi inidonei o di qualità non
equivalente o superiore a quelli di spedizione.

15 di 188
MANUALE USO E MANUTENZIONE IT
DOUBLEMIX
5.3
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
Nel caso in cui sia necessario spostare l’apparecchiatura si deve:
1. scollegare l’apparecchiatura dall’impianto elettrico;
2. disconnettere i flaconi/contenitori dalla macchina;
3. afferrare l’apparecchio, avendo cura di mantenerlo sempre in posizione verticale. A questo
proposito, si faccia attenzione al peso ed alle dimensioni di ingombro dell’apparecchiatura stessa
(vedi par. 4.2.3), onde evitare il verificarsi di danni di qualunque natura causati dall’inosservanza di
detti valori.
4. Imballare il miscelatore doublemix nel proprio imballo originale o, nel caso ciò non sia possibile,
utilizzare la massima accortezza nel proteggere l’apparecchio da urti o cadute, in quanto la merce
viaggia a rischio e pericolo del proprietario.
Nel caso di smaltimento dei materiali di imballaggio l’utilizzatore dovrà seguire le normative vigenti
nel proprio Paese relative ai seguenti materiali:
• legno/carta:materialenoninquinante,madariciclarecorrettamente;
•polistirolo/plastica: materiale inquinante da non bruciare (fumi tossici) nè disperdere
nell’ambiente, ma da smaltire secondo le norme vigenti nel Paese utilizzatore.
In caso di smantellamento dell’apparecchiatura l’operatore, secondo le direttive CEE e
secondo le leggi in vigore nel Paese utilizzatore, dovrà occuparsi dello smantellamento,
dell’eliminazione o del riciclaggio dei materiali quali:
• partiinplastica;partiinacciaio;partiinvetro;cavielettricirivestiti;partiingomma.
• sostanzetossicheecorrosivesonoassenti.
Il prodotto non deve essere smaltito come rifiuto urbano ma, a fine vita, ne dovrà
essere effettuata la raccolta differenziata a norma della Direttiva 2012/19/UE.
5.4
SMALTIMENTO / SMANTELLAMENTO
Una inosservanza delle regole sopracitate esimono il Costruttore da responsabilità
riguardo a malfunzionamenti dell’apparecchiatura e fanno conseguentemente
decadere la garanzia.
Per la spedizione e/o la consegna dell’apparecchio al Centro di Assistenza
Autorizzato, è necessario allegare copia del documento d’acquisto e copia del
modulo di identificazione correttamente compilato.
Nel caso in cui l’apparecchio venga trasportato mediante corriere, Servizio Postale
o Ferrovie dello Stato, si consiglia di effettuare spedizioni assicurate.

16 di 188
MANUALE USO E MANUTENZIONE
IT
DOUBLEMIX
Prima di procedere alle operazioni d’installazione, assicurarsi che sussistano tutte le condizioni di
sicurezza del caso e seguire attentamente le successive indicazioni.
La scelta del luogo o dello spazio adatti all’installazione dell’apparecchiatura sono importanti sia per la
qualità del lavoro e della sicurezza che per una corretta manutenzione.
Detta zona oltre a dover essere sufficientemente ampia per consentire un’ottimale operatività
dell’apparecchiatura - anche in fase di pulizia e manutenzione - dovrà essere ben illuminata,
aerata, non polverosa e non esposta alla luce diretta del sole.
Inoltre l'apparecchio deve essere posizionato in modo tale che sia possibile manovrare in modo
agevole la spina di collegamento.
Salvo diversa precisazione all’ordine si intende che l’apparecchiatura deve essere prevista per
funzionare regolarmente nelle seguenti condizioni ambientali:
Condizioni diverse da quelle prescritte possono causare anomalie o rotture inopinate.
L’illuminazione del locale in cui è locata l’apparecchiatura deve essere sufficiente a garantire una
buona visibilità in ogni punto dell’apparecchiatura.
In particolare deve essere garantita una luminosità non inferiore a 200 lux, curando l’uniformità
dell’illuminazione e l’assenza di riflessi onde evitare abbagliamento dell’operatore.
Per una maggiore chiarezza, i numeri riportati nelle figure poste nei riquadri dei
paragrafi a seguire, corrispondono precisamente alla numerazione data nel Cap. 3
riguardante la“Descrizione dell’apparecchiatura”.
CAPITOLO 6: INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
6.1 AVVERTENZE E PRECAUZIONI
6.2 CONDIZIONI AMBIENTALI CONSENTITE
6.3 SPAZIO NECESSARIO PER L’USO
L’apparecchiatura non è predisposta e/o studiata per operare in ambie
ti ad atmosfera esplosiva o con rischio d’incendio. Tuttavia, nel caso in cui si
dovesse accidentalmente verificare un incendio, si deve agire come descritto nel
paragrafo 2.4.
L’impianto luce della zona di lavoro è da ritenersi importante per la sicurezza
delle persone e della qualità del lavoro. In Italia questo argomento è regolato
da decreto ministeriale che determina in modo chiaro il livello medio di
illuminazione prescritto. In altri Paesi sono valide le normative riguardanti la
prevenzione di infortuni e l’igiene del lavoro in vigore.
Uso Interno
Altitudine Fino a 2000 m
Temperatura di esercizio Da 5°C a 40°C
Umidità Max 80%
Tensione di alimentazione 230V ~ ±10% 50/60 Hz (115V ~50/60 Hz)
Categoria di sovratensione II
Grado di inquinamento nominale applicabile 2

17 di 188
MANUALE USO E MANUTENZIONE IT
DOUBLEMIX
DOUBlemix
La doublemix è stata progettata per lavorare appoggiata su di un piano rigido e parallelo al suolo. A
tale scopo costituiscono validi piani di appoggio i mobili di servizio (per un uso in piedi) o i banchi da
modellazione (per un uso da seduti) dopo averne verificato la stabilità.
6.3.1
Piano di appoggio per la lavorazione
CONFIGURAZIONE doublemix PER L’UTILIZZO
DI Elite Double CON FLACONI DA 1KG
DOUBlemix
CONFIGURAZIONE doublemix PER L’UTILIZZO
DI Elite Double CON TANICHE DA 5-10KG O
CONTENITORI OPZIONALI

18 di 188
MANUALE USO E MANUTENZIONE
IT
DOUBLEMIX
E’ vietato manomettere il cavo di alimentazione e la relativa spina.
E’ obbligatorio il collegamento di terra. Nel caso in cui si presentasse la
necessità temporanea di usare una prolunga, la stessa deve essere in
accordo con le normative vigenti nel paese di utilizzo.
Messaaterradiprotezione:collegamentoimpostodalla norma vigenteper mantenere
le masse al potenziale di terra in condizione di normale utilizzo, realizzando una
protezione mediante messa a terra.
L’allacciamento si effettua mediante il cavo di alimentazione. Verificare:
• che il voltaggio e la frequenza della rete di alimentazione corrispondano a quelle indicate sulla
targhetta (un’errata tensione di alimentazione può danneggiare l’apparecchiatura);
• che la rete di alimentazione sia provvista di adeguato impianto di messa a terra.
6.4 ALLACCIAMENTO A FONTI DI ENERGIA
6.5 PREPARAZIONE DEI CONTENITORI
Prima di procedere alla messa in servizio, è opportuno preparare i contenitori di silicone. A tale
proposito, a richiesta, è possibile equipaggiare doublemix con flaconi da 1kg, oppure con taniche da 5
e 10 kg. Sono disponibili inoltre dei contenitori cilindrici trasparenti della capienza di 2 kg. Manipolare
il materiale seguendo quelle che sono le indicazioni di sicurezza riportate sul materiale stesso.
6.5.1 Preparazione flaconi da 1kg
BASE
CATA LYST
1KG
Figura 1
Fig. 1: Svitare il tappo dai flaconi “BASE” e “CATALYST”
di Elite Double 1kg.
BASE
1KG
Figura 2
Fig. 2: Avvitare l’adattatore con innesto rapido maschio al
flacone “BASE” .
Rosso

19 di 188
MANUALE USO E MANUTENZIONE IT
DOUBLEMIX
6.5.3
Preparazione taniche da 5kg e da 10kg
5KG
10KG
BASE
CATA LYST
Fig. 4: Svitare il tappo dai flaconi “BASE” e “CATALYST”
di Elite Double 5-10 kg.
Figura 4
6.5.2
Preparazione contenitori cilindrici trasparenti da 2kg
I contenitori cilindrici trasparenti con capienza 2kg (forniti a richiesta), non richiedono particolari
operazioni poiché sono già provvisti di appositi adattatori.
Per l'equipaggiamento di taniche da 5 e 10 kg (fornite a richiesta), doublemix dispone di un
apposito supporto inferiore (9) e di staffe laterali (10).
A seconda si debbano sostenere le taniche da 5 kg o le taniche da 10 kg, le staffe laterali
possono essere disposte in 2 posizioni precise. Gli innesti rapidi presenti nell'apparecchiatura
sono posizionati sopra dei supporti flessibili, che, con un semplice spostamento, consentono ai
raccordi di adattarsi alle taniche con capienze da 5 kg e da 10 kg.
CATA LYST
1KG
Fig. 3: Avvitare l’adattatore con innesto rapido
femmina al flacone “CATALIST” .
Figura 3
5KG
10KG
BASE
Fig. 5: Avvitare il tappo con innesto rapido maschio
alla tanica “BASE”.
Figura 5
Rosso
Grigio

20 di 188
MANUALE USO E MANUTENZIONE
IT
DOUBLEMIX
DOUBlemix
Figura 7
Fig. 7: Appoggiare l’apparecchio in piano sul banco di
lavoro (vedi par. 6.3.1).
Collegare il cavo d'alimentazione (5) alla rete di
alimentazione (vedi par. 6.4).
6.6 MESSA IN SERVIZIO
Figura 8
Fig. 8: Collegare il contenitore con il prodotto“BASE”.
Collegare il contenitore con il prodotto “CATALYST”.
BASE CATALYST
10
10
Figura 9
Fig. 9: Praticare un foro sul fondo dei contenitori e
inserire il filtrino di sfiato aria (10) in dotazione.
Svitare il tappino di sfiato dalle 2 baionette.
5
CATA LYST
5KG
10KG
Figura 6
Fig. 6: Avvitare il tappo con innesto rapido femmina alla
tanica “CATALYST”.
Grigio
Other manuals for Doublemix
1
Table of contents
Languages:
Other Zhermack Medical Equipment manuals