zopa EASY WAY User manual

ODRÁŽEDLO EASY WAY
BLU1004
ODRÁŽADLO EASY WAY
MINI WALKING BIKE EASY WAY
LAUFRAD EASY WAY
TRICICLO EASY WAY
EASY WAY FUTÓBICIKLI
ROWEREK BIEGOWY EASY WAY
POGANJALEC EASY WAY
SK
EN
DE
IT
HU
PL
SLO
EN71

CZ 3
SK 7
EN 11
DE 15
HU 19
PL 23
IT 27
SLO 31

3
CZ
ODPOVĚDNOST SPOTŘEBITELE
TENTO SYMBOL JE DŮLEŽITÝ. JDE O VÝSTRAŽNÝ SYMBOL. VÝSTRAŽNÝ SYMBOL PŘEDCHÁZÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. TENTO MANUÁL OBSAHUJE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE.
PRO BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE SI TENTO MANUÁL PROSTUDUJTE SPOLEČNĚ S DÍTĚTEM A UJISTĚTE SE,
ŽE DÍTĚ CHÁPE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY.
UPOZORNĚNÍ
ABYSTE PŘI JÍZDĚ ZAJISTILI BEZPEČNOST DĚTÍ, DODRŽUJTE NÁSLEDUJÍCÍ UPOZORNĚNÍ:
• Při vybalování miniodrážedla odstraňte veškeré plastové obaly.
• Odrážedlo používejte pod dohledem dospělé osoby.
• Toto miniodrážedlo není určeno pro děti mladší 18 měsíců.
• Miniodrážedlo je určeno k vnitřnímu / venkovnímu použití.
• Nikdy toto miniodrážedlo nepoužívejte v blízkosti schodů, bazénů, jiných vodních ploch a v dopravním provozu.
• Miniodrážedlo nikdy nepoužívejte na svažitých cestách a kopcích ani na rozbitých nebo nerovných površích.
Určeno pouze pro použití na rovných hladkých površích.
• Miniodrážedlo nemá žádný brzdový systém. Jezdec odrážedlo zastaví nohama.
• Nikdy nepoužívejte miniodrážedlo za mokra nebo na ledu, v noci nebo za omezené viditelnosti.
• Vždy používejte správné ochranné pomůcky včetně schválené ochranné přilby, kolenních a loketních chráničů.
Nepoužití ochranné přilby může vést k závažnému zranění.
• Miniodrážedlo používejte v obuvi s uzavřenou špičkou.
• Nikdy nenechávejte na miniodrážedlu jezdit více než jedno dítě.
• Maximální zatížení nesmí přesáhnout 20 kg.
• Odrážedlo by mělo být používané s opatrností, neboť je zapotřebí dovednosti, aby se předešlo pádům
a kolizím, které by mohly způsobit zranění uživatele nebo jiných osob
VÝSTRAHY
Nebezpečí zadušení malými součástmi. Není určeno pro děti mladší 3 let. Stejně jako u jiných pohyblivých
výrobků může používání miniodrážedla být nebezpečné a může vést ke zranění nebo dokonce k úmrtí i v případě
používání odpovídajících bezpečnostních opatření. Používejte s rozumem, použití na vlastní nebezpečí.
VŽDY POUŽÍVEJTE OCHRANNOU PŘILBU – může vám to zachránit život!
Při jízdě je nutné používat správně padnoucí ochrannou cyklistickou přilbu.
Správná ochranná přilba musí:
• být pohodlná
• být lehká
• zajišťovat dobré větrání
• správně padnout
• chránit čelo
• být bezpečně zajištěna na hlavě
SPRÁVNĚ
Chráněné čelo
NESPRÁVNĚ
Čelo nechráněné
Před použitím výrobku si tento manuál důkladně prostudujte. Manuál obsahuje důležité informace
o bezpečnosti, montáži, provozu a údržbě. Tento manuál uchovejte pro budoucí nahlédnutí.
INSTRUKTÁŽNÍ MANUÁL

4
BALENÍ OBSAHUJE:
Rám odrážedla
Sedlo
Řidítka
Železná hřídel
Otočná objímka S klíč Plastová matice
Objímka hřídele Nástrčný klíč × 2 Spojovací prvekMatice × 2
Podložky × 2
Kola × 2
Kryty kol × 2
1
5
2 3
4
6
7 8 9
12 13 1411
10

5
1. Vložte spojovací prvek (14) na tyč řízení
v rámu (1), potom prostrčte řidítka (2)
a otočnou objímku (7) rámem (1), jak je to
znázorněno na obrázku.
3. Nasaďte objímku hřídele (12), kolo (3)
a podložku (10) z levé a pravé strany železné
hřídele (6), potom zajistěte matici (11)
šestihranným klíčem (13). Nyní připevněte
kryty kol (4) na obě strany kol (3).
2. Prostrčte železnou hřídel (6) otvory
v řidítkách (2) a otočné objímce (7).
4. Nasaďte sedlo (5) na rám (1) a zašroubujte
matici (11) pomocí S klíče (8), jak je to
znázorněno na obrázku.
NÁVOD K MONTÁŽI:
Montáž tohoto miniodrážedla musí provádět dospělá osoba, aby byla zajištěna jeho správná montáž
před použitím.
KROK 1 KROK 3
KROK 2 KROK 4
drážka
spojovací prvek
konvexní
otvor
otvor
POZOR:
• Nečistoty a prach odstraňujte pouze otřením vlhkou utěrkou. Před použitím důkladně vysušte.
Tím prodloužíte životnost výrobku. Použití průmyslových čističů nebo rozpouštědel by mohlo vést
k poškození povrchu. Čističe na bázi alkoholu nebo čpavku mohou také poškodit plastové součásti.
• Pravidelně kontrolujte, jestli jsou všechny součásti bezpečně zajištěny a v dobrém funkčním stavu.
• Toto miniodrážedlo není určeno k použití v dopravním provozu.

6
Razítko a podpis Datum prodeje
1. Prodávající poskytuje na výrobek záruku v délce 24 měsíců ode dne prodeje spotřebiteli.
2. Prodávající je povinen při prodeji vyplnit záruční list, datum a razítko prodejny. Je nepřípustné datovat
a potvrdit tento záruční list později než je výrobek prodán.
3. Při reklamaci je nutné, aby spotřebitel předložil originál potvrzeného záručního listu, originál
o zakoupení výrobku (paragon) a vyhotovit protokol o reklamované události (popis za jakých okolností
k vadě došlo nebo stručný popis vady s požadavkem spotřebitele).
4. Výrobek se na reklamaci přijímá pouze čistý.
5. Záruční lhůta se prodlužuje o dobu, kdy spotřebitel uplatnil nárok na záruční opravu až do doby, kdy byl
povinen výrobek po skončení opravy převzít.
6. Nárok na záruku zaniká, jestliže spotřebitel nebo jiná osoba nepostupuje po zakoupení výrobku
při montáži, údržbě, čištění a užívání v souladu s návodem k použití, který je součástí těchto záručních
podmínek. Spotřebitel není oprávněn provádět na výrobku jakékoliv změny.
7. Na mechanická poškození při nesprávném užívání výrobku zejména poškrábání, ohnutí, ulomení
konstrukce nebo plastových součástí, prasklé či zlomené klouby, na vyblednutí barev látky potahu
vzniklé praním neodpovídající pokynům, nebo zesvětlení způsobené vystavováním výrobku přímému
slunečnímu záření či vlhkosti se reklamace nevztahuje. Taktéž nelze uplatňovat reklamaci na odření nebo
roztržení látky potahu a opotřebení součástí výrobku běžným používáním. Reklamaci nelze uplatnit
i v případech, kdy výrobek je poškozen vnějšími chemickými vlivy, při ztrátě nebo odcizení součástí
výrobku. Tyto vady budou opraveny k tíži spotřebitele, včetně nákladů na dopravu.
8. Kupujícímu byl při zakoupení výrobek „předveden nebo prodávajícím sestaven“ (co neodpovídá
skutečnosti, přeškrtněte) a kupující byl při koupi věci seznámen s návodem k použití.
9. Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních
právních předpisů.
ZÁRUČNÍ LIST
ODRÁŽEDLO EASY WAY
BLU1004

7
SK
ZODPOVEDNOSŤ SPOTREBITEĽA
TENTO SYMBOL JE DÔLEŽITÝ. IDE O VÝSTRAŽNÝ SYMBOL. VÝSTRAŽNÝ SYMBOL PREDCHÁDZA
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY. TÁTO PRÍRUČKA OBSAHUJE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE.
PRE BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA SI TÚTO PRÍRUČKU PREŠTUDUJTE SPOLOČNE S DIEŤAŤOM A UISTITE SA,
ŽE DIEŤA CHÁPE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY.
UPOZORNENIE
ABY STE PRI JAZDE ZAISTILI BEZPEČNOSŤ DETÍ, DODRŽUJTE NASLEDUJÚCE UPOZORNENIA:
• Pri vybaľovaní miniodrážadla odstráňte všetky plastové obaly.
• Odrážadlo používajte pod dohľadom dospelej osoby.
• Toto miniodrážadlo nie je určené pre deti mladšie ako 18 mesiacov.
• Miniodrážadlo je určené na vnútorné/vonkajšie použitie.
• Nikdy toto miniodrážadlo nepoužívajte v blízkosti schodov, bazénov, iných vodných plôch a v dopravnej prevádzke.
• Miniodrážadlo nikdy nepoužívajte na svahovitých cestách a kopcoch ani na rozbitých alebo nerovných
povrchoch. Určené iba na použitie na rovných hladkých povrchoch.
• Miniodrážadlo nemá žiadny brzdový systém. Jazdec odrážadlo zastaví nohami.
• Nikdy nepoužívajte miniodrážadlo za mokra alebo na ľade, v noci alebo pri obmedzenej viditeľnosti.
• Vždy používajte správne ochranné pomôcky vrátane schválenej ochrannej prilby, kolenných a lakťových
chráničov. Nepoužitie ochrannej prilby môže viesť k závažnému zraneniu.
• Miniodrážadlo používajte v obuvi s uzatvorenou špičkou.
• Nikdy nenechávajte na miniodrážadle jazdiť viac ako jedno dieťa.
• Maximálne zaťaženie nesmie presiahnuť 20 kg.
• Odrážadlo by sa malo používať s opatrnosťou, pretože je potrebná zručnosť, aby sa predišlo pádom a kolíziám,
ktoré by mohli spôsobiť zranenie používateľa alebo iných osôb.
VYSTRAHY
Nebezpečenstvo zadusenia – malé súčasti. Nie je určené pre deti mladšie ako 3 roky. Rovnako ako pri
iných pohyblivých výrobkoch, môže byť používanie miniodrážadla nebezpečné a môže viesť k zraneniu
alebo dokonca k úmrtiu aj v prípade používania zodpovedajúcich bezpečnostných opatrení.
Používajte s rozumom, použitie na vlastné nebezpečenstvo.
VŽDY POUŽÍVAJTE OCHRANNÚ PRILBU – môže vám to zachrániť život!
Pri jazde je nutné používať správne sediacu ochrannú cyklistickú prilbu.
Správna ochranná prilba musí:
• byť pohodlná
• byť ľahká
• zaisťovať dobré vetranie
• správne sadnúť
• chrániť čelo
• byť bezpečne zaistená na hlave jazdca
SPRÁVNE
Chránené čelo
NESPRÁVNE
Čelo nechránené
Pred použitím výrobku si túto príručku dôkladne preštudujte. Príručka obsahuje dôležité informácie
o bezpečnosti, montáži, prevádzke a údržbe. Túto príručku uchovajte pre budúce nazretie.
INŠTRUKTÁŽNA PRÍRUČKA

8
ZOZNAM BALENIA:
Rám odrážadla
Sedlo
Riadidlá
Železný hriadeľ
Otočná objímka S kľúč Plastová matica
Objímka hriadeľ Nástrčný kľúč × 2 Upevňovací
prvok
Matica × 2
Podložky × 2
Kolesá × 2
Kryty kolies × 2
1
5
2 3
4
6
7 8 9
12 13 1411
10

9
1. Vložte spojovací prvok (14) na tyč riadenia
v ráme (1), potom prestrčte riadidlá (2) a otočnú
objímku (7) rámom (1), ako je to znázornené
na obrázku.
3. Nasaďte objímku hriadeľa (12), koleso
(3) a podložku (10) z ľavej a pravej strany
železného hriadeľa (6), potom zaistite maticu
(11) šesťhranným kľúčom (13). Teraz pripevnite
kryty kolies (4) na obe strany kolies (3).
2. Prestrčte železný hriadeľ (6) otvormi
v riadidlách (2) a otočnej objímke (7).
4. Nasaďte sedlo (5) na rám (1) a zaskrutkujte
maticu (11) pomocou S kľúča (8), ako je to
znázornené na obrázku.
NÁVOD NA MONTÁŽ:
Montáž tohto miniodrážadla musí vykonávať dospelá osoba, aby sa zaistila jeho správna montáž
pred použitím.
KROK 1 KROK 3
KROK 2 KROK 4
drážka
spojovací prvok
konvexný
otvor
otvor
POZOR:
• Nečistoty a prach odstraňujte iba utrením vlhkou utierkou. Pred použitím dôkladne vysušte.
Tým predĺžite životnosť výrobku. Použitie priemyselných čističov alebo rozpúšťadiel by mohlo viesť
k poškodeniu povrchu. Čističe na báze alkoholu alebo čpavku môžu tiež poškodiť plastové súčasti.
• Pravidelne kontrolujte, či sú všetky súčasti bezpečne zaistené a v dobrom funkčnom stave.
• Toto miniodrážadlo nie je určené na použitie v dopravnej prevádzke.

10
Pečiatka a podpis Dátum predaja
1. Predávajúci poskytuje na výrobok záruku v dĺžke 24 mesiacov odo dňa predaja spotrebiteľovi.
2. Predávajúci je povinný pri predaji vyplniť záručný list, dátum a pečiatku predajne. Je neprípustné datovať
a potvrdiť tento záručný list neskôr, ako sa výrobok predá.
3. Pri reklamácii je nutné, aby spotrebiteľ predložil originál potvrdeného záručného listu, originál potvrdenie
o kúpe výrobku (faktúru) a vyhotoviť protokol o reklamovanej udalosti (popis, za akých okolností ku chybe
došlo, alebo stručný popis chyby s požiadavkou spotrebiteľa).
4. Výrobok sa na reklamáciu prijíma iba čistý.
5. Záručná lehota sa predlžuje o čas, keď spotrebiteľ uplatnil nárok na záručnú opravu až dovtedy, keď bol
povinný výrobok po skončení opravy prevziať.
6. Nárok na záruku zaniká, ak spotrebiteľ alebo iná osoba nepostupuje po kúpe výrobku pri montáži, údržbe,
čistení a používaní v súlade s návodom na použitie, ktorý je súčasťou týchto záručných podmienok.
Spotrebiteľ nie je oprávnený vykonávať na výrobku akékoľvek zmeny.
7. Na mechanické poškodenia pri nesprávnom používaní výrobku najmä poškrabanie, ohnutie, zlomenie
konštrukcie alebo plastových súčastí, prasknuté či zlomené kĺby, na vyblednutie farieb látky poťahu
vzniknutej praním nezodpovedajúcim pokynom, alebo zosvetlenie spôsobené vystavovaním výrobku
priamemu slnečnému žiareniu či vlhkosti sa reklamácia nevzťahuje. Taktiež nie je možné uplatňovať
reklamáciu na odrenie alebo roztrhnutie látky poťahu a opotrebovanie súčastí výrobku bežným
používaním. Reklamáciu nie je možné uplatniť aj v prípadoch, keď sa výrobok poškodil vonkajšími
chemickými vplyvmi, pri strate alebo odcudzení súčastí výrobku. Tieto chyby budú opravené na ťarchu
spotrebiteľa vrátane nákladov na dopravu.
8. Kupujúcemu bol pri kúpe výrobok „predvedený alebo predávajúcim zostavený“ (čo nezodpovedá
skutočnosti, prečiarknite) a kupujúci bol pri kúpe veci oboznámený s návodom na použitie.
9. Poskytnutím záruky nie sú dotknuté práva kupujúceho, ktoré sa ku kúpe veci viažu podľa zvláštnych
právnych predpisov.
ZÁRUČNÝ LIST
ODRÁŽADLO EASY WAY
BLU1004

11
EN
RESPONSIBILITY OF THE OWNER
THIS SYMBOL IS IMPORTANT. IT IS THE WARNING SYMBOL. THE WARNING SYMBOL PRECEDES
SAFETY INSTRUCTIONS. THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. FORYOUR CHILD’S
SAFETY, IT IS YOUR RESPONSIBILITY TO REVIEW THIS INFORMATION WITH YOUR CHILD AND ENSURE YOUR
CHILDUNDERSTANDS ALL SAFETY GUIDELINES.
WARNINGS
TO MAKE SURE CHILDREN SAFE DRIVING, PLEASE FOLLOW THE BELOW WARNING:
• When unpacking the mini walking bike, properly dispose of all plastic wrappings.
• Adult supervision is strongly recommended at all times.
• The mini walking bike should only be used by children ages 18+ months.
• The mini walking bike is for indoor/outdoor use.
• Never use the mini walking bike near steps, swimming pools, other bodies of water or vehicle traffic.
• Never use the mini walking bike on sloped driveways and hills or rough or uneven surfaces. For use on smooth
paved surfaces only.
• The mini walking bike has no brake system. The rider should stop the bicycle with his or her feet.
• Never use the mini walking bike in wet or icy conditions, at night or at times of limited visibility.
• Always wear proper protective gear such as an approved helmet and elbow and knee pads. Failure to wear
an approved helmet may result in serious injury.
• Always wear closed-toe shoes when riding the mini walking bike.
• Never allow more than one child to ride the mini walking bike at anytime.
• The maximum load should not exceed 20 kg.
WARNINGS
Choking hazard – small parts. Not for children under 3 years. Like any other moving product, using the mini
walking bike can be a dangerous activity and may result in injury or death even when used with proper safety
precautions. Use at your own risk and use common sense.
ALWAYS WEAR A HELMET - It could save your life!
A properly fitting, bicycle helmet should be worn at all times when riding.
The correct helmet should:
• be comfortable
• be lightweight
• have good ventilation
• fi t c o r r e c t l y
• cover the forehead
• be securely fastened on the rider.
CORRECT
Forehead covered
INCORRECT
Forehead expossed
Please read and fully understand this manual before operation. This manual contains important safety,
assembly operation and maintenance information. Save this manual for future reference.
USER’S MANUAL

12
PACKING LIST:
Frame
Saddle
Handlebar
Iron shaft
Turning sleeve S Wrench Plastic nut
Shaft sleeve Hex wrench × 2 FastenerNuts × 2
Washers × 2
Wheels × 2
Rim × 2
1
5
2 3
4
6
7 8 9
12 13 1411
10

13
1. Put the fastener (14) on the top of frame’s
(1) steering tube, then insert the handlebar (2)
and turning sleeve (7) through the frame (1)
as described in the illustration.
3. Insert the shaft sleeve (12), wheel (3) and
washer (10) respectively to the left and right
side of the iron shaft (6), then lock the nut (11)
with the hex wrench (13). Now fasten the rim
(4) to both side of the wheels (3).
2. Insert the iron shaft (6) through the holes
of handlebar (2) and turning sleeve (7).
4. Put the saddle (5) to the frame (1) and lock
the nut (11) with the S wrench (8) as described
in the illustration.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS:
This mini walking bike must be assembled by adult to make sure it is assembled in the correct manner
before using.
STEP 1 STEP 3
STEP 2 STEP 4
groove
fastener
convex
hole
hole
ATTENTION:
• Wipe with a damp cloth using soap water only to remove dirt and dust. Dry thoroughly before use.
This will prolong the useful life of the product. Using industrial cleaners or solvents may damage
surface areas. Using alcohol or ammonia-based cleaners may also damage plastic components.
• Routinely check that all parts are securely fastened and are in good working condition before each use.
• This mini walking bike is not to be used in traffic.

14
Stamp and signature Date of sale
1. The seller provides product warranty of 24 months from the date of sale to the consumer.
2. Upon sale, the seller is obligated to complete a warranty certificate, including a date and stamp.
It is prohibited to confirm this warranty certificate after the sale of the product.
3. In case of a claim it is necessary for the consumer to present the original of the confirmed warranty
certificate, original document about the purchase of the product (receipt) and make a report
about the claim (description under which circumstances the defect occurred or a brief description
of the defect stating consumer’s requirements).
4. Only clean product is accepted into the claim process.
5. The warranty period is extended by the time when the consumer exercised his/her entitlement
to a warranty repair until the time when he/she was obligated to collect the product after the repair.
6. The warranty entitlement expires if the consumer or any other person fails to follows assembly,
maintenance, cleaning and use instructions in compliance with the instruction manual that forms
part of these warranty terms and conditions. The consumer is prohibited to make any changes
to the product.
7. Warranty does not apply to mechanical defects caused by incorrect use of the product, in particular
scratches, bending, breakoff of structure or plastic parts, cracked or broken joints, fading of colours
of fabric covers due to washing under inadequate instructions, or loss of colours due to exposing
the product to direct sunlight or humidity. It is also impossible to raise a claim for the scrapping
or tearing of the cover fabric and standard wear and tear of product parts. Warranty does not apply
in cases when the product is damaged by external chemical effects, and in case of loss or theft
of product parts. These faults will be repaired and charged to the consumer, including transport costs.
8. The product was ‘demonstrated’ to the buyer or ‘assembled by the seller’ in front of the buyer (delete
as applicable) and the buyer was familiarised with the instruction manual.
9. Providing warranty does not affect the rights of the buyer associated with the purchase under special
legal regulations.
WARRANTY CERTIFICATE
MINI WALKING BIKE EASY WAY
BLU1004

15
DE
HAFTUNG DES VERBRAUCHERS
DIESES SYMBOL IST WICHTIG. ES HANDELT SICH UM EIN WARNSYMBOL. DAS WARNSYMBOL HAT
VOR DEN SICHERHEITSHINWEISEN VORRANG.
DIESE ANLEITUNG ENTHÄLT WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN. LESEN SIE FÜR DIE SICHERHEIT
IHRES KINDES DIESE ANLEITUNG GEMEINSAM MIT DEM KIND DURCH UND GEHEN SIE SICHER, DASS
DAS KIND ALLE SICHERHEITSHINWEISE VERSTEHT.
HINWEIS:
DAMIT SIE BEI DER FAHRT DIE SICHERHEIT DER KINDER SICHERSTELLEN, HALTEN SIE FOLGENDE HINWEISE EIN:
• Beim Auspacken des Laufrads alle Plastikverpackungen beseitigen.
• Das Laufrad nur unter der Aufsicht eines Erwachsenen benutzen.
• Dieses Laufrad ist nicht für Kinder unter 18 Monaten bestimmt.
• Das Laufrad ist für die Benutzung im Haus und im Freien bestimmt.
• Niemals dieses Laufrad in der Nähe von Treppen, Schwimmbecken, anderer Wasserflächen und im
Straßenverkehr benutzen.
• Das Laufrad niemals auf abschüssigen Wegen und Hügeln und ebenso auf beschädigten oder unebenen
Oberflächen benutzen. Es ist nur für die Benutzung auf ebenen und glatten Oberflächen bestimmt.
• Das Laufrad hat kein Bremssystem. Der Fahrer hält das Laufrad mit den Füßen an.
• Niemals das Laufrad im Nassen oder auf Eis, in der Nacht oder bei eingeschränkter Sicht benutzen.
• Immer die richtigen Hilfsmittel benutzen, einschließlich eines genehmigten Schutzhelms, von Knie- und
Ellbogenschützern. Die Nichtbenutzung eines Schutzhelms kann zu einer schweren Verletzung führen.
• Das Laufrad in Schuhwerk mit geschlossener Spitze benutzen.
• Niemals auf dem Laufrad mehr als ein Kind fahren lassen.
• Die Höchstbelastung darf 20 kg nicht überschreiten.
•
DasLaufradsolltemitVorsichtbenutztwerden,daFertigkeiten notwendig sind,damitStürzenundZusammenstößen
vorgebeugt wird, die eine Verletzung des Benutzers oder von anderen Personen verursachen könnten.
WARNUNG
Erstickungsgefahr – Kleine Teile. Ist nicht für Kinder unter 3 Jahren bestimmt. Ebenso wie bei anderen
beweglichen Produkten kann die Benutzung des Laufrads gefährlich sein und kann zu einer Verletzung oder
sogar zum Tod auch im Fall der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsmaßnahmen führen. Es mit Verstand
benutzen, Benutzung auf eigene Gefahr.
IMMER MIT SCHUTZHELM BENUTZEN – Kann Ihnen das Leben retten!
Bei der Fahrt muss ein richtig sitzender Fahrradschutzhelm benutzt werden.
Der richtige Schutzhelm muss:
• bequem sein
• leicht sein
• eine gute Belüftung haben
• richtig sitzen
• die Stirn schützen
• sicher auf dem Kopf des Fahrers
RICHTIG
Stirn geschützt
FALSCH
Stirn ungeschützt
Vor der Benutzung des Produkts diese Anleitung gründlich durchlesen. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen
über die Sicherheit, Montage, den Betrieb und die Wartung. Diese Anleitung für das zukünftige Durchlesen aufbewahren.
INSTRUKTION

16
VERPACKUNGSINHALT:
Rahmen
Sitz
Lenker
Metallwelle
Drehhülse S-Schlüssel Plastikmutter
Wellenhülse Steckschlüssel × 2 BefestigungselementMutter × 2
Unterlegscheiben
× 2
Räder × 2
Radabdeckungen × 2
1
5
2 3
4
6
7 8 9
12 13 1411
10

17
1. Das Verbindungselement (14) auf die Stange
des Lenkers im Rahmen (1) setzen, dann den
Lenker (2) und die Drehhülse (7) durch den
Rahmen (1), stecken, wie es auf der Abbildung
dargestellt ist.
3. Die Wellenhülle (12), das Rad (3) und
die Unterlegscheibe (10) von der linken und
rechten Seite der Metallwelle (6) aufsetzen, danach
die Mutter (11) mit dem Sechskantschlüssel (13)
anziehen. Nun die Radabdeckungen (4) an beiden
Seiten der Räder (3) befestigen.
2. Die Metallwelle (6) durch die Öffnungen
im Lenker (2) und die Drehhülse (7) stecken.
4. Den Sitz (5) auf den Rahmen (1) aufsetzen und
die Mutter (11) mit dem S-Schlüssel (8) anschrauben,
wie es auf der Abbildung dargestellt ist.
MONTAGEANLEITUNG:
Die Montage dieses Laufrads muss ein Erwachsener durchführen, damit seine richtige Montage vor
der Benutzung sichergestellt ist.
SCHRITT 1 SCHRITT 3
SCHRITT 2 SCHRITT 4
Rille
Verbindungselement
Konvexe
Ö ff n u n g
Ö ff n u n g
ACHTUNG:
• Verunreinigungen und Staub nur durch Abreiben mit einem feuchten Lappen beseitigen. Vor der Benutzung
gut trocknen lassen. Dadurch wird die Lebensdauer des Produkts verlängert. Die Verwendung von industriellen
Reinigern oder Lösungsmitteln könnte zu einer Beschädigung der Oberfläche führen. Reiniger auf der Basis
von Alkohol oder Ammoniak können auch die Plastikteile beschädigen.
• Regelmäßig kontrollieren, ob alle Teile gesichert und im guten funktionsfähigen Zustand sind.
• Dieses Laufrad ist nicht zur Benutzung im Straßenverkehr bestimmt.

18
Stempel und Unterschrift Verkaufsdatum
1. Der Verkäufer gewährt für das Produkt eine Garantie von 24 Monaten ab dem Tag des Verkaufs
an den Verbraucher.
2. Der Verkäufer ist verpflichtet, beim Verkauf die Garantieurkunde mit Datum und Stempel
der Verkaufsstelle auszufüllen. Es ist unzulässig, diese Garantieurkunde später als beim Verkauf
des Produkts zu datieren und zu bestätigen.
3. Bei einer Reklamation ist es notwendig, dass der Verbraucher das Original der estätigten Garantieurkunde
und das Original des Kaufbelegs (Kassenzettel) vorlegt, und es muss ein Protokoll über den reklamierten
Mangel erstellt werden (Beschreibung, unter welchen Umständen es zu dem Mangel kam oder kurze
Beschreibung des Defekts mit Wunsch des Verbrauchers).
4. Das Produkt wird nur in sauberem Zustand zur Reklamation entgegengenommen.
5. Die Garantiezeit verlängert sich um den Zeitraum ab dem Moment, in dem der Verbraucher seinen
Anspruch auf eine Garantiereparatur geltend machte, bis zu dem Moment, in dem der Verbraucher
verpflichtet war, das Produkt nach Ende der Reparatur zu übernehmen.
6. Der Garantieanspruch erlischt, wenn der Verbraucher oder eine andere Person nach dem Kauf des Produkts
bei der Montage,Wartung, Reinigung und Nutzung nicht in Einklang mit der Gebrauchsanleitung vorgeht,
die Teil dieser Garantiebedingungen ist. Der Verbraucher ist nicht berechtigt, am Produkt irgendwelche
Änderungen vorzunehmen.
7. Mechanische Beschädigungen durch falsche Nutzung des Produkts, insbesondere Zerkratzen,
Verbiegen, Brüche der Konstruktion oder der Plastikteile oder gesprungene oder gebrochene Gelenke,
das Ausbleichen der Farbe des Stoffbezugs, das durch nicht den Weisungen entsprechendes Waschen
entsteht, oder das Ausbleichen infolge von direkter Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit können nicht
reklamiert werden. Auch auf Abrieb oder Zerreißen des Stoffbezugs oder die Abnutzung von Teilen
des Produkts durch übliche Abnutzung bezieht sich die Reklamation nicht. Eine Reklamation kann auch
dann nicht geltend gemacht werden, wenn das Produkt durch äußere chemische Einflüsse beschädigt
ist, wenn Teile des Produkts verloren gehen oder entwendet werden. Diese Mängel werden zuzüglich
Transportkosten zu Lasten des Verbrauchers repariert.
8. Dem Käufer wurde das Produkt beim Kauf „vom Verkäufer vorgeführt oder zusammengebaut“
(was nicht der Tatsache entspricht, durchstreichen), und der Käufer wurde beim Kauf der Sache
mit der Gebrauchsanleitung bekannt gemacht.
9. Die Rechte des Käufers, die gemäß den Sonderrechtsvorschriften an den Kauf der Sache gebunden sind,
werden durch die gewährte Garantie nicht berührt.
GARANTIEURKUNDE
LAUFRAD EASY WAY
BLU1004

19
HU
A FOGYASZTÓ FELELŐSSÉGE
FONTOS JELZÉS. FIGYELMEZTETŐ JELZÉS. A BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKAT FIGYELMEZTETŐ JELZÉS
ELŐZI MEG. EZ A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓKAT TARTALMAZ. GYERMEKE
BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN FIGYELMESEN TANULMÁNYOZZA ÁT A GYERMEKÉVEL EZT A HASZNÁLATI
ÚTMUTATÓT, ÉS GYŐZŐDJÖN MEG RÓLA, HOGY A GYERMEKE MEGÉRTETT MINDEN BIZTONSÁGI UTASÍTÁST.
FIGYELEM
A GYERMEK BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN VEGYE FIGYELEMBE AZ ALÁBBI ÓVINTÉZKEDÉSEKET:
• A mini futóbicikli kicsomagolása során távolítson el minden műanyag csomagolást.
• A járművet mindig felnőtt személy felügyelete mellett használja.
• Ezt a mini futóbiciklit nem használhatják 18 hónaposnál fiatalabb gyermekek.
• A mini futóbicikli mind beltéri, mind kültéri használatra alkalmas.
• Soha ne engedje, hogy gyermeke lépcsők, medence, más vízfelületek közelében, illetve közúti forgalomban
használja ezt a mini futóbiciklit.
• Soha ne használja a mini futóbiciklit lejtőkön, emelkedőkön sem rossz minőségű, egyenetlen felületeken.
Kizárólag lapos, sima felületeken használja.
• A mini futóbicikli semmilyen fékkel nem rendelkezik. A gyermek a lábával állítja meg a járgányt.
• Soha ne használja a mini futóbiciklit nedves vagy jeges felületen, éjjel vagy korlátozott látási viszonyok mellett.
• Mindig használjon megfelelő védőfelszerelést, beleértve a jóváhagyott védősisakot, térd- és a könyökvédőt is.
Védősisak hiányában a gyermek súlyos sérülést szenvedhet.
• A gyermeke a mini futóbringát zárt orrú cipőben használja.
• Soha ne engedje, hogy a mini futóbringát egyszerre egynél több gyerek használja.
• A járgány maximális terhelése nem haladhatja meg a 20 kg-ot.
• A futóbringát minden esetben körültekintően kell használni annak érdekében, hogy megelőzze a felhasználó
vagy más személyek esetleges sérülését okozó bukásokat és ütközéseket.
FIGYELMEZTETÉSEK:
Fulladásveszély - Kis méretű alkatrészek. 3 évesnél fiatalabb gyermekek nem használhatják. Akárcsak más
mozgó termékek, a mini futóbringa használata is veszélyes lehet, és még az előírt biztonsági rendelkezések
betartása esetén is okozhat sérülést, vagy akár halált is. Ésszel és kizárólag a saját felelősségre használja.
MINDIG HASZNÁLJON VÉDŐSISAKOT – Megmentheti az életét!
Menet közben a gyermek mindig viseljen megfelelő méretű kerékpáros védősisakot.
Védősisakkal szemben támasztott elvárások:
• kényelmes
• könnyű
• jó szellőző
• jól illeszkedő
• védi a homlokot
• biztonságosan van rögzítve a gyermek fején.
HELYES
védett homlok
HELYTELEN
védtelen homlok
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. Ez a kézikönyv fontos
biztonsági, összeszerelési, használati és karbantartási információkat tartalmaz. A későbbi újraolvasáshoz
őrizze meg a használati útmutatót.
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ

20
CSOMAGOLÓPAPÍR:
Váz
Nyereg
Kormány
Vastengely
Forgó foglalat S kulcs Műanyag anya
Tengely foglalat Dugókulcs × 2 Rögzítő elemAnya × 2
Alátétek × 2
Kerék × 2
Kerék dísztárcsák
× 2
1
5
2 3
4
6
7 8 9
12 13 1411
10
Table of contents
Languages:
Other zopa Bicycle manuals