zopa B-4500 User manual

CHODÍTKO SPEEDY 3V1
B-4500
CHODÚĽKA SPEEDY 3 V 1
SPEEDY 3-IN-1 WALKER
LAUFLERNWAGEN SPEEDY 3IN1
SPEEDY 3V1 BÉBIKOMP
CHODZIK SPEEDY 3W1
GIRELLO SPEEDY 3V1
HOJICA SPEEDY 3V1

CZ 3
SK 9
EN 15
DE 21
HU 27
PL 33
IT 39
SLO 45

NÁVOD K BEZPEČNÉMU UŽÍVÁNÍ
Části
Rám 1×
Madlo 1×
Hračka motýl 1×
Pojistný kryt
madla 2×
Chobotnice 1×
Zadní boční
kolečka 2×
Přední boční
kolečka 2×
Hrazdička
s hračkami 1×
Hrací volant 1×
Hrací pultík 1×
Sedátko 1×
Chodítko Speedy 3v1 B-4500
CZ
3

NÁVOD K MONTÁŽI
Otevření chodítka
Montáž koleček
Nasazení sedátka
Chodítko rozložíte tažením
základny do nejvyšší polohy.
Jemně zatlačte na horní část,
abyste se ujistili, že je chodítko
zajištěno ve správné pozici.
Umístěte sedátko do horní části.
Mírně tlačte dolů, dokud sedátko
nezapadne do horní části.
Přední strana
Přední strana koleček
Boční strana koleček
Boční strana
Umístěte sedátko do horní části.
Mírně tlačte dolů, dokud sedátko
nezapadne do horní části.
4

1
2
Nacvakněte sedátko do rámu chodítka.
Pokud chcete sedátko zajistit proti
otáčení, zacvakněte pojistku
na spodní straně rámu chodítka
do příslušné drážky na sedátku.
Pro otáčení uvolněte pojistku stlačením
tlačítka (1) a posunutím pojistky (2).
Hrací volant potřebuje 2×AAA baterie
(baterie nejsou součástí). Vložte
baterie do základny volantu, viz Obr. 1.
Hračku volantu zatlačte dolů a otočte
ve směru hodinových ručiček, dokud
neuslyšíte cvaknutí, díky kterému
poznáte, že je ve správné poloze
(Obr. 2).
Výrobek by měl být
sestavován dospělými.
Umístěte hrací pult do otvorů
umístěných na horní části a otočte
západkami pro upevnění pultíku
k chodítku.
Obr. (1) Obr. (2)
Montáž sedátka
Upevnění hracího pultu
Montáž hracího volantu
5

Umístěte chobotnici a motýlka nad
sloty v přední části pultíku, a zasuňte
úchyty na hračkách do slotů a otočte
ve směru hodinových ručiček, dokud
nezapadnou na své místo.
Oddělejte hrazdu s hračkami.
Umístěte madlo do slotů v zadní části
chodítka. Připevněte pojistný kryt
na spodní stranu a otočte
pro upevnění madla k chodítku.
Vložte hrazdu s hračkami do slotů v zadní části
chodítka, v poloze, která je vyobrazena
na obrázku. Jakmile je hrazda na svém
místě, otočte v oblasti slotů pro upevnění
v uzamknuté poloze.
Uzamykací mechanismus je umístěn zespodu
hracího pultu chodítka. Stlačte červenou pojistku
a poté stlačte bílou pojistku. Chodítko lze nyní
snížit do některé z 3 výškových pozic, nebo může
být úplně složeno.
Připevnění hraček
Odrážedlo
Připevnění hrací hrazdy
Složení chodítka
6

VAROVÁNÍ:
• Pečlivě si přečtěte tyto instrukce před používáním a uschovejte je pro budoucí potřebu.
Pokud se nebudete řídit návodem, může dojít ke zranění dítěte.
• Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
• Dítě umístěné v chodítku se může dostat ke vzdáleným předmětům a pohybovat se rychleji.
• Bezpečnost dítěte je Vaší zodpovědností.
• Zabraňte přístupu ke schodišti, schodům a na nerovný povrch.
• Zabezpečte všechna topeniště, topná tělesa a vařiče.
• Odstraňte z dosahu horké kapaliny, přívodní šňůry elektrických spotřebičů a další
potenciální nebezpečí.
• Zabraňte srážkám se skleněnou výplní dveří, oken a nábytku.
• Nepoužívejte chodítko, pokud nějaké komponenty chybí, nebo jsou poškozené.
• Chodítko by mělo být užíváno pouze v krátkých časových intervalech (např. 20 minut).
• Chodítko je určeno pro děti, které sedí bez pomoci, přibližně od 6 měsíců.
Není určeno pro děti, které umí chodit samy, nebo jejichž hmotnost je větší než 12 kg.
• Odrážedlo podél chodítka slouží jako pomoc při chození, přibližně od 9 měsíců.
• Před použitím zkontrolujte správnost smontování chodítka.
• Pravidelně kontrolujte, zda jsou všechny upevňovací prvky bezpečné.
Utáhněte a podle potřeby nastavte kolečka, aby se točila a běžela lehce.
Kontrolujte, zda nejsou některé komponenty poškozené anebo nechybí.
INFORMACE O BATERIÍCH:
• Nekombinujte nové a použité baterie.
• Nekombinujte různé typy baterií.
• Používejte pouze doporučené typy náhradních baterií.
• Doporučené baterie: 2× 1.5V, ‘AAA’ / SUM3 / LR6.
• Vždy vyjměte vybité baterie z výrobku.
• Nepokoušejte se nabíjet jiné, než dobíjecí baterie.
• Vyjměte nabíjecí baterie před nabíjením.
• Baterie může nabíjet pouze dospělá osoba.
• Baterie musí být vloženy se správnou polaritou.
• Vyjměte baterie, pokud nebyl produkt delší dobu používán.
LIKVIDACE BATERIÍ:
Likvidujte pouze na ociálních skládkách odpadu.
Baterie nepalte a nevyhazujte do běžného odpadu.
PÉČE O VÝROBEK:
Plastové a kovové části čistěte vlhkým hadříkem.
Látkové části čistěte vlažnou vodou s mírným saponátem.
Nepoužívejte silné čisticí prostředky nebo abrasivní materiály.
Nečistěte chemicky.
Nesušte v sušičce.
Podložku sedadla vyždímejte.
K uchování správného výkonu čistěte třecí plochy pravidelně vlhkým hadříkem.
7

ZÁRUČNÍ LIST – CZ
Chodítko Speedy 3v1 B-4500
1. Prodávající poskytuje na výrobek záruku v délce 24 měsíců ode dne prodeje spotřebiteli.
2. Prodávající je povinen při prodeji vyplnit záruční list, datum a razítko prodejny. Je nepřípustné
datovat a potvrdit tento záruční list později než je výrobek prodán.
3. Při reklamaci je nutné, aby spotřebitel předložil originál potvrzeného záručního listu, originál
o zakoupení výrobku (paragon) a vyhotovit protokol o reklamované události (popis za jakých
okolností k vadě došlo nebo stručný popis vady s požadavkem spotřebitele).
4. Výrobek se na reklamaci přijímá pouze čistý.
5. Záruční lhůta se prodlužuje o dobu, kdy spotřebitel uplatnil nárok na záruční opravu až do doby,
kdy byl povinen výrobek po skončení opravy převzít.
6. Nárok na záruku zaniká, jestliže spotřebitel nebo jiná osoba nepostupuje po zakoupení výrobku
při montáži, údržbě, čištění a užívání v souladu s návodem k použití, který je součástí těchto záručních
podmínek. Spotřebitel není oprávněn provádět na výrobku jakékoliv změny.
7. Na mechanická poškození při nesprávném užívání výrobku zejména poškrábání, ohnutí, ulomení
konstrukce nebo plastových součástí, prasklé či zlomené klouby, na vyblednutí barev látky potahu
vzniklé praním neodpovídající pokynům, nebo zesvětlení způsobené vystavováním výrobku přímému
slunečnímu záření či vlhkosti se reklamace nevztahuje. Taktéž nelze uplatňovat reklamaci na odření
nebo roztržení látky potahu a opotřebení součástí výrobku běžným používáním. Reklamaci nelze
uplatnit i v případech, kdy výrobek je poškozen vnějšími chemickými vlivy, při ztrátě nebo odcizení
součástí výrobku. Tyto vady budou opraveny k tíži spotřebitele, včetně nákladů na dopravu.
8. Kupujícímu byl při zakoupení výrobek „předveden nebo prodávajícím sestaven“ (co neodpovídá
skutečnosti, přeškrtněte) a kupující byl při koupi věci seznámen s návodem k použití.
9. Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních
právních předpisů.
Razítko a podpis Datum prodeje
8

NÁVOD NA BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE
Časti
Rám 1×
Držadlo 1×
Motýľ 1×
Poistný kryt
držadla 2×
Chobotnica 1×
Zadné bočné
kolieska 2×
Predné bočné
kolieska 2×
Hrazdička
s hračkami 1×
Hrací volant 1×
Hrací pultík 1×
Sedadlo 1×
Chodúľka Speedy 3 v 1 B-4500
SK
9

NÁVOD NA MONTÁŽ
Otvorenie chodáka
Montáž koliesok
Nasadenie sedadla
Chodák rozložíte ťahaním
základne do najvyššej polohy.
Jemne zatlačte na hornú časť,
aby ste sa uistili, že je chodák
zaistený v správnej pozícii.
Vložte kolieska do vytvarovaných
dierok v smere vyznačených šípkou.
Potom pevne zatlačte, kým kolieska
nezapadnú na svoje miesto.
Predná strana
Predná strana koliesok
Bočná strana koliesok
Bočná strana
Umiestnite sedadlo do hornej časti.
Mierne tlačte dole, kým sedadlo
nezapadne do hornej časti.
10

1
2
Nacvaknite sedadlo do rámu chodúľky.
Pokiaľ chcete sedadlo zaistiť proti
otáčaniu, zacvaknite poistku na spodnej
strane rámu chodúľky do príslušnej
drážky na sedadle.
Na otáčanie uvoľnite poistku stlačením
tlačidla (1) a posunutím poistky (2).
Hrací volant potrebuje 2× AAA batérie
(batérie nie sú súčasťou). Vložte
batérie do základne volantu, pozrite
Obr. 1. Hračku volantu zatlačte dole
a otočte v smere hodinových ručičiek,
kým nezačujete cvaknutie, vďaka
ktorému spoznáte, že je v správnej
polohe (Obr. 2). Výrobok by mali
zostavovať dospelí.
Umiestnite hrací pult do otvorov
umiestnených na hornej časti
a otočte západkami na upevnenie
pultíka k chodúľke.
Obr. (1) Obr. (2)
Montáž sedadla
Upevnenie hracieho pultu
Montáž hracieho volantu
11

Umiestnite chobotnicu a motýlika nad
sloty v prednej časti pultíka a zasuňte
príchytky na hračkách do slotov, otočte
v smere hodinových ručičiek, kým
nezapadnú na svoje miesto.
Odmontujte hrazdu s hračkami.
Umiestnite držadlo do slotov v zadnej
časti chodúľky. Pripevnite poistný
kryt na spodnú stranu a otočte pre
upevnenie držadla k chodúľke.
Vložte hrazdu s hračkami do slotov v zadnej
časti chodúľky, v polohe ktorá je vyobrazená
na obrázku. Hneď ako je hrazda na svojom
mieste, otočte v oblasti slotov na upevnenie
v uzamknutej polohe.
Uzamykací mechanizmus je umiestnený
zospodu hracieho pultu chodúľky. Stlačte
červenú poistku a potom stlačte bielu poistku.
Chodúľku je možné teraz znížiť do niektorej
z 3 výškových pozícií, alebo sa môže úplne zložiť.
Pripevnenie hračiek
Odrážadlo
Pripevnenie hracej hrazdy
Zloženie chodúľky
12

VAROVANIE:
• Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie pred používaním a uschovajte ich pre budúcu potrebu.
Pokiaľ sa nebudete riadiť návodom, môže dôjsť k zraneniu dieťaťa.
• Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru.
• Dieťa umiestnené v chodúľke sa môže dostať k vzdialeným predmetom a pohybovať sa rýchlejšie.
• Bezpečnosť dieťaťa je vašou zodpovednosťou.
• Zabráňte prístupu k schodisku, schodom a na nerovný povrch.
• Zabezpečte všetky kúreniská, vykurovacie telesá a variče.
• Odstráňte z dosahu horúce kvapaliny, prívodné káble elektrických spotrebičov a ďalšie
potenciálne nebezpečenstvá.
• Zabráňte zrážkam so sklenenou výplňou dverí, okien a nábytku.
• Nepoužívajte chodúľku, pokiaľ nejaké komponenty chýbajú, alebo sú poškodené.
• Chodúľka by sa mala používať iba v krátkych časových intervaloch (napr. 20 minút).
• Chodúľka je určená pre deti, ktoré sedia bez pomoci, približne od 6 mesiacov. Nie je určené pre
deti, ktoré vedia chodiť samé, alebo ktorých hmotnosť je väčšia ako 12 kg.
• Odrážadlo pozdĺž chodúľky slúži ako pomoc pri chodení, približne od 9 mesiacov.
• Pred použitím: skontrolujte, či je chodúľka správne zmontovaná.
• Pravidelne kontrolujte, či sú všetky upevňovacie prvky bezpečné. Dotiahnite a podľa potreby
nastavte kolieska, aby sa točili a bežali ľahko. Kontrolujte, že žiadne komponenty nie sú
poškodené alebo chýbajú.
INFORMÁCIE O BATÉRIÁCH:
• Nekombinujte nové a použité batérie.
• Nekombinujte rôzne typy batérií.
• Používajte iba odporúčané typy náhradných batérií.
• Odporúčané batérie: 2× 1,5 V AAA/SUM3/LR6.
• Vždy vyberte vybité batérie z výrobku.
• Nepokúšajte sa nabíjať iné ako dobíjacie batérie.
• Vyberte nabíjacie batérie pred nabíjaním.
• Batérie môže nabíjať iba dospelá osoba.
• Batérie sa musia vložiť so správnou polaritou.
• Vyberte batérie, pokiaľ sa produkt dlhší čas nepoužíval.
LIKVIDÁCIA BATÉRIÍ:
Likvidujte iba na ociálnych skládkach odpadu.
Batérie nepáľte a nevyhadzujte do bežného odpadu.
STAROSTLIVOSŤ O VÝROBOK:
Plastové a kovové časti čistite vlhkou handričkou.
Látkové časti čistite vlažnou vodou s miernym saponátom.
Nepoužívajte silné čistiace prostriedky alebo abrazívne materiály. Nečistite chemicky.
Nesušte v sušičke. Podložku sedadla vyžmýkajte.
Na uchovanie správneho výkonu čistite trecie plochy pravidelne vlhkou handričkou.
13

ZÁRUČNÝ LIST – SK
Chodúľka Speedy 3 v 1 B-4500
1. Predávajúci poskytuje na výrobok záruku v dĺžke 24 mesiacov odo dňa predaja spotrebiteľovi.
2. Predávajúci je povinný pri predaji vyplniť záručný list, dátum a pečiatku predajne. Je neprípustné
datovať a potvrdiť tento záručný list neskôr, ako sa výrobok predá.
3. Pri reklamácii je nutné, aby spotrebiteľ predložil originál potvrdeného záručného listu, originál
potvrdenie o kúpe výrobku (faktúru) a vyhotoviť protokol o reklamovanej udalosti (popis, za akých
okolností ku chybe došlo, alebo stručný popis chyby s požiadavkou spotrebiteľa).
4. Výrobok sa na reklamáciu prijíma iba čistý.
5. Záručná lehota sa predlžuje o čas, keď spotrebiteľ uplatnil nárok na záručnú opravu až dovtedy, keď
bol povinný výrobok po skončení opravy prevziať.
6. Nárok na záruku zaniká, ak spotrebiteľ alebo iná osoba nepostupuje po kúpe výrobku pri montáži,
údržbe, čistení a používaní v súlade s návodom na použitie, ktorý je súčasťou týchto záručných
podmienok. Spotrebiteľ nie je oprávnený vykonávať na výrobku akékoľvek zmeny.
7. Na mechanické poškodenia pri nesprávnom používaní výrobku najmä poškrabanie, ohnutie,
zlomenie konštrukcie alebo plastových súčastí, prasknuté či zlomené kĺby, na vyblednutie farieb
látky poťahu vzniknutej praním nezodpovedajúcim pokynom, alebo zosvetlenie spôsobené
vystavovaním výrobku priamemu slnečnému žiareniu či vlhkosti sa reklamácia nevzťahuje. Taktiež
nie je možné uplatňovať reklamáciu na odrenie alebo roztrhnutie látky poťahu a opotrebovanie
súčastí výrobku bežným používaním. Reklamáciu nie je možné uplatniť aj v prípadoch, keď sa
výrobok poškodil vonkajšími chemickými vplyvmi, pri strate alebo odcudzení súčastí výrobku. Tieto
chyby budú opravené na ťarchu spotrebiteľa vrátane nákladov na dopravu.
8. Kupujúcemu bol pri kúpe výrobok „predvedený alebo predávajúcim zostavený“ (čo nezodpovedá
skutočnosti, prečiarknite) a kupujúci bol pri kúpe veci oboznámený s návodom na použitie.
9. Poskytnutím záruky nie sú dotknuté práva kupujúceho, ktoré sa ku kúpe veci viažu podľa zvláštnych
právnych predpisov.
Pečiatka a podpis Dátum predaja
14

INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
Parts
Frame 1×
Grip 1×
Buttery 1×
Grip locking
cover 2×
Octopus 1×
Rear side
wheels 2×
Front side
wheels 2×
Bar with toys 1× Play wheel 1×
Play tray 1×
Seat 1×
Speedy 3-in1 walker B-4500
EN
15

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Opening the walker
Wheel assembly
Inserting the seat
Fold out the walker by putting
the base into its highest position.
Gently press on the upper
section to ensure the walker
is secured in the right position.
Insert the wheels into the shaped
holes in the direction of the marked
arrows. Then rmly press in until
the wheels slip into place.
Front side
Front side wheels
Back side wheels
Back side
Position the seat within the upper
section. Gently press downwards until
the seat slips into the upper section.
16

1
2
Click the seat into the walker frame.
If you want to secure the seat from
swivelling, click the locking device on
the base of the walker frame into the
appropriate slot on the seat. To allow
swivelling, release the locking device
by pressing the button (1) and moving
the locking device (2).
The play wheel needs 2xAAA batteries
(batteries not included). Insert the
batteries into the wheel box, see Img. 1.
Push the play wheel down and twist
clockwise until you hear a click, which
means it is in the right position (Img. 2).
This product should be assembled by
an adult.
Place the play tray into the slots
located on the upper side and turn
the fastener to secure the tray
to the walker.
Img. (1) Img. (2)
Seat assembly
Securing the play tray
Assembling the play wheel
17

Place the octopus and buttery over
the slots in the front part of the tray
and insert the mounts on the toys into
the slots and twist clockwise until they
t into place.
Remove the bar with toys. Place the
grip into the slots on the rear section
of the walker. Secure the grip locking
cover on the lower side and twist to
secure the grip onto the walker.
Insert the bar with toys into the slots in the rear
section of the walker in the position shown in
the image. When the bar is in place, twist at
the slots to secure in a locked position.
The locking mechanism is located underneath
the walker play tray. Press the red locking device
then press the white locking device. You can
now lower the walker into one of 3 heights,
or it can be fully folded out.
Axing the toys
Protective bar
Axing the play bar
Setting the walker
18

WARNING:
• Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Not following
these instructions may cause injury to your child.
• Never leave your child unattended.
• Children in walkers can reach distant objects and move faster.
• The safety of your child is your responsibility.
• Prevent access to stairs, steps and uneven surfaces.
• Secure all stoves, radiators and cookers.
• Keep hot liquids, electrical appliance cables and other potential dangers out of reach.
• Prevent bumps into glass doors, windows and furniture.
• Do not use the walker if any components are missing or damaged.
• The walker should only be used over short time intervals (e.g. 20 minutes).
• The walker is designed for children who can sit without assistance, roughly from 6 months of age.
It is not designed for children who can walk or who are over 12 kg in weight.
• The bar alongside the walker is designed to assist walking from roughly 9 months of age.
• Before use: check the walker is correctly assembled.
• Regularly check that all locking xtures are safely secured. Tighten and adjust the wheels when
needed to ensure they turn and rotate easily. Check no components are damaged or missing.
INFORMATION ON BATTERIES:
• Do not mix new and used batteries.
• Do not mix dierent types of battery.
• Only use the recommended types of replacement batteries.
• Recommended batteries: 2× 1.5V, ‘AAA’ / SUM3 / LR6.
• Always remove used batteries from the product.
• Do not try to charge any battery which is not rechargeable.
• Remove rechargeable batteries before charging them.
• Only adults should charge batteries.
• Batteries must be inserted with the correct polarity.
• Remove the batteries if the product is not going to be used for a long period of time.
DISPOSAL OF BATTERIES:
Only dispose of your batteries at authorised waste disposal sites.
Do not burn your batteries and do not dispose of them in household waste.
CARE FOR YOUR PRODUCT:
Clean plastic and metal parts with a damp cloth.
Clean fabric parts with tepid water and a mild detergent.
Never use strong detergents or abrasive products. Do not dry clean. Do not dry in a tumble dryer.
Wring out the seat cushion.
To preserve correct performance, regularly clean surfaces exposed to friction with a damp cloth.
19

WARRANTY CERTIFICATE – EN
Speedy 3v1 walker B-4500
1. The seller provides product warranty of 24 months from the date of sale to the consumer.
2. Upon sale, the seller is obligated to complete a warranty certicate, including a date and stamp.
It is prohibited to conrm this warranty certicate after the sale of the product.
3. In case of a claim it is necessary for the consumer to present the original of the conrmed warranty
certicate, original document about the purchase of the product (receipt) and make a report
about the claim (description under which circumstances the defect occurred or a brief description
of the defect stating consumer’s requirements).
4. Only clean product is accepted into the claim process.
5. The warranty period is extended by the time when the consumer exercised his/her entitlement
to a warranty repair until the time when he/she was obligated to collect the product after the repair.
6. The warranty entitlement expires if the consumer or any other person fails to follows assembly,
maintenance, cleaning and use instructions in compliance with the instruction manual that forms
part of these warranty terms and conditions. The consumer is prohibited to make any changes
to the product.
7. Warranty does not apply to mechanical defects caused by incorrect use of the product, in particular
scratches, bending, breako of structure or plastic parts, cracked or broken joints, fading of colours
of fabric covers due to washing under inadequate instructions, or loss of colours due to exposing
the product to direct sunlight or humidity. It is also impossible to raise a claim for the scrapping
or tearing of the cover fabric and standard wear and tear of product parts. Warranty does not apply
in cases when the product is damaged by external chemical eects, and in case of loss or theft
of product parts. These faults will be repaired and charged to the consumer, including transport costs.
8. The product was ‘demonstrated’ to the buyer or ‘assembled by the seller’ in front of the buyer (delete
as applicable) and the buyer was familiarised with the instruction manual.
9. Providing warranty does not aect the rights of the buyer associated with the purchase under special
legal regulations.
Stamp and signature Date of sale
20
Table of contents
Languages:
Popular Mobility Aid manuals by other brands

Schuchmann
Schuchmann FRIDOLIN Maxi Instructions for use

Mobiclinic
Mobiclinic Prado instructions

Brangs + Heinrich
Brangs + Heinrich myTURNY switchTURNY operating manual

Rehaforum MEDICAL
Rehaforum MEDICAL Rollator Actimo Light user guide

NRS Healthcare
NRS Healthcare M0122 User instructions

TOPRO
TOPRO TROJA user manual

LifeWalker Mobility Products
LifeWalker Mobility Products UPWalker Lite i100 user guide

Invacare
Invacare 6252 Assembly, installation and operating instructions

NRS Healthcare
NRS Healthcare M24308 User instructions

Invacare
Invacare CareGuard 90-2 Assembly, installation and operating instructions

NRS Healthcare
NRS Healthcare H87115 User instructions

Ki Mobility
Ki Mobility Little Wave FLIP Technical manual