4iQ MEGI User manual

MEGI
OSTRZEŻENIE: Tylko do użytku prywatnego ( niekomercyjnego).
Aby zagwarantować bezpieczne użytkowanie prosimy szczegółowo zapoznać się z instrukcją montażu, bezpieczeń-
stwa i konserwacji w niniejszym dokumencie.
25 kg
6-36
MIES./
MTHS
PL
EN
LT
EE
LV
DE
CZ
SK
HUŚTAWKA
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
SWING SET
USE AND MAINETANCE INSTRUCTIONS
METALINĖS SŪPYNĖS
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
METĀLA ŠŪPES
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
METALLKIIK
KASUTUSJUHEND
METAL SWING
ANLEITUNG
HOUPAČKA
INSTRUKCE
HUŠTAČKA
INŠTRUKCIE
ĮSPĖJIMAS: NAUDOJIMUI TIK LAUKE IR TIK PRIVAČIAM NAUDOJIMUI
Brīdinājums! Tikai lietošanai privātmāju pagalmos. Nekomerciālai lietošanai.
Für den privaten Gebrauch!
Hoiatus: kasutamiseks ainult kodumaistel mänguväljakutel.
Upozornění: Pouze pro použití na domácích hřištích.
Upozornenie: Len na použitie na domácich detských ihriskách.
4iQ Group sp. zo.o.
ul. Przemysłowa 3, 14-200 Iława, Poland
+48 89 674 92 57
www.4iQ.com.pl
10/02/2023

X 4




Ostrzeżenie: Maksymalna wysokość upadku wynosi 112 cm
Waming: Maximum fall heights is 112 cm
UWAGA!
Zachowaj te informacje na przyszłość.
Tylko do użytku prywatnego (niekomercyjnego).
Przeznaczone dla dzieci od 6 do 36 miesiąca życia (max. 25 kg).
Użytkowanie tylko pod opieką dorosłych.
Zabronione jest modyfikowanie elementów produktu, to może doprowadzić do poważnych obrażeń.
Zachowaj dodatkowe części- mogą być potrzebne w trakcie konserwacji lub naprawy urządzenia.
PL
EN

OSTRZEŻENIE: TYLKO DLA UŻYTKU DOMOWEGO NA
ZEWNĄTRZ
Aby zagwarantować bezpieczeństwo. Prosimy o zwrócenie
szczególnej uwagi na instrukcje montazu, bezpieczenstwa i
pielęgnacji wyszczególnione w tym dokumencie.
Ostrzeżenie: Kotwy należy zamocować pod powierzchnią
gruntu celem zmniejszenia ryzyka przewrócenia się huśtawki
Ostrzeżenie: Maksymalna wysokość upadku to 112 cm
Ostrzeżenie: Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 6 miesiąca
życia.
INSTRUKCJA MONTAŻU
Należy zachować do wykorzystania w przyszłości. Ostrzeżenie:
tylko do użytku domowego na zewnątrz
PORADY DOTYCZĄCE MONTAŻU
Proszę postępować zgodnie z instrukcją montażu dokładnie tak,
jak podano.
1)Ten produkt musi być zmontowany przez osobę dorosłą.
2)Zachować kopię instrukcji montażu do wykorzystania w
przyszłości. Może to być szczególnie przydatne do identyfikacji
części, jeśli wymagany jest serwis posprzedażowy.
3)Norma EN 71-8, rozdział 4.6 wymaga minimalnej odległości
wynoszącej 40 cm pomiędzy podłożem a huśtawką dwuosobową
oraz minimalnej odległości między podłożem a huśtawkami
wynoszącą 35 cm. Te odległości są ważne dla bezpiecznego
użytkowania. Po zmontowaniu
placu zabaw należy sprawdzić te odległości. W przypadku
niezgodności, nie wahaj się skontaktować z naszym serwisem
posprzedażowym.
4)Zalecamy, aby zestaw huśtawkowy nie był skierowany w stronę
słońca.
5)Zanim zaczniesz, sprawdź, czy nie brakuje żadnej z części, jeśli
okaże się, że brakuje ci jakiejś części, skontaktuj się z naszym
działem obsługi posprzedażowej.
6)Utylizuj opakowania z należytą starannością.
7)Nie pozwalaj dzieciom bawić się opakowaniem.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1) Produkt ten nie może być stosowany przez dzieci poniżej 6
miesiąca życia. Jest odpowiedni tylko dla dzieci w wieku od 6-36
miesiaca zycia o maksymalnej wadze 25 kg. Może być używany
wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
2) Ponieważ ten produkt zawiera małe części, które mogą zostać
połknięte, należy przechowywać je z dala od dzieci poniżej 6
miesięcy.
3) Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego
w domu i nie może być używany w parkach i ogrodach
publicznych, w szkołach, na polach kempingowych, w hotelach,
publicznych miejscach wypoczynku itp.
4) Zestaw huśtawkowy powinien być ustawiony na płaskiej
powierzchni w odległości 2 metrów od wszystkich innych
konstrukcji lub przeszkód (ścian, ogrodzeń, drzew, linii do mycia
lub kabli elektrycznych itp.), które mogłyby spowodować
obrażenia ciała.
5) Produktu tego nie wolno ustawiać na twardych powierzchniach,
takich
jak beton, asfalt lub inne podobne twarde powierzchnie. Zalecamy
montaż na trawie lub innych miękkich powierzchniach.
6) Ten zestaw huśtawkowy musi być mocno osadzony w podłożu.
W tym celu należy postępować zgodnie z instrukcjami. Produktu
należy używać tylko wtedy, gdy beton mocujący jest suchy.
7) Zakotwienie musi być regularnie sprawdzane, wraz z hakami, i
mocowaniami.
8) Utylizuj opakowania z należytą starannością.
9) Nie pozwalaj dzieciom bawić się opakowaniem zabawki, aby uniknąć
połknięcia przez dziecko małych akcesoriów.
KONSERWACJA
Powierzchnie wszystkich części powinny być sprawdzane co najmniej
raz w miesiącu, szczególnie w przypadku takich urządzeń jak haki na
belce napowietrznej, jeżeli urządzenia i haki wykazują 10% zużycia w
stosunku do pierwotnej grubości, wówczas należy je wymienić na takie
same urządzenia jak te, które są dostarczane w wersji oryginalnej.
1)Należy sprawdzić wszystkie nakrętki i śruby pod kątem dokręcenia i
dokręcić w razie potrzeby.
2) Należy sprawdzić wszystkie pokrycia pod kątem śrub i ostrych krawędzi
i wymienić w razie potrzeby.
3) Zabawki mogą się składać lub być niebezpieczne, jeśli nie są regularnie
sprawdzane.
4) Wszystkie części, w których występuje stałe tarcie powinny być
smarowane odpowiednim środkiem smarnym.
5) Podłoże, na którym znajduje się produkt, powinno być regularnie
kontrolowane.
Wszystkie elementy, takie jak kamienie lub inne przedmioty, które
mogłyby spowodować obrażenia w przypadku upadku, powinny zostać
usunięte. Zaleca się chowanie urządzenia w okresie zimowym, gdy nie
jest ono używane, aby uniknąć pogorszenia jego stanu z powodu złych
warunków atmosferycznych.
6) W przypadku wprowadzenia przez klienta jakichkolwiek zmian w
zabawce, powinny być wykonane zgodnie z instrukcjami producenta.
7) Rdzewiejące obszary i elementy rurowe należy piaskować i w razie
potrzeby przemalowywać bezołowiowo.
8) Sprawdzić siedzenia huśtawki, łańcuchy, liny i inne sposoby mocowania
pod kątem występowania oznak zużycia.
BEZPIECZEŃSTWO
Kontrole bezpieczeństwa powinny być przeprowadzane wyłącznie w
odniesieniu do tego produktu. Kontrole te powinny obejmować, w razie
potrzeby, usunięcie ostrych krawędzi, wymianę brakujących osłon śrub
oraz dokręcenie nakrętek i śrub. Kontrole te powinny być
przeprowadzane w celu uniknięcia niebezpieczeństwa lub rozpadnięcia
się zestawu huśtawkowego w wyniku normalnego zużycia.
Zestaw huśtawkowy musi być używany pod nadzorem osoby dorosłej.
Należy zachować wszelkie dodatkowe elementy, mogą one być
przydatne do późniejszej konserwacji lub serwisu.
Kiedy dziecko bawi się na urządzeniu, inne dzieci nie powinny biegać
w obszarze ruchów elementów, aby nie zostały uderzone.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO UPADKU!

"WARNING: ONLY FOR DOMESTIC OUTDOOR USE
To guarantee safety. Please give special attention to the
assembly, safety, and care instructions detailed
in this document."
"Warning: The anchors must be placed under the
ground in order to reduce tipping hazards"
"Warning: Maximum fall heights is 112 cm
Warning: Not suitable for children under 6 months"
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Keep for future reference.
Warning: Outdoor domestic use only
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Please follow the assembly instructions exactly as
given
1) This product must be assembled by an adult.
2) Keep a copy of the installation manual for future
reference.
3) This can be especially useful for identifying parts if
required there is an after-sales service.
4) EN 71-8, chapter 4.6 requires a minimum distance of 35
cm between the ground and a two-person swing and a
minimum swing 35 cm distance between the ground and
the swings. These distances are important for safe use.
After assembling the playground, check these distances. In
the event of non-compliance, do not hesitate to contact
our after-sales service.
4) We recommend that the swing set is not facing towards
the sun.
5) Before you start, check that any parts are not missing, if
any it turns out that some part is missing, please contact
our department after-sales service.
6) Please dispose of the packaging carefully.
7) Do not let children play with the packaging.
SAFETY INSTRUCTIONS
1) This product must not be used by children under 6
months life. It is only suitable for children aged 6 to
36months and maximum weight 25 kg. It may only be
used under supervision an adult.
2) As this product contains small parts that could be
swallowed, keep them away from children under 6
months.
3) This product is intended for private use only in home and
may not be used in parks and public gardens, in schools,
campsites, hotels, public places leisure, etc.
4) The swing set should be placed on a flat surface within 2
meters of all other structures or obstacle (walls, fences,
trees, washing lines or electric cables, etc.) which could
injure you.
5) This product should not be placed on a hard surface such
as such as concrete, asphalt or other similar hard surfaces.
We recommend mounting on grass or other soft surfaces.
6) This swing set must be firmly attached to the ground. IN
to do so, follow the instructions. The product you need only
use when the fixing concrete is dry.
7) Anchorage must be checked regularly, including the hooks
and the fixings.
8) Please dispose of the packaging carefully.
9) Do not let children play with the packaging. to avoid
swallowing small accessories by the child.
MAINTENANCE
1) The surfaces of all parts should be checked at least
once a month, especially for devices such as hooks on
overhead beam, if devices and hooks show 10% wear in
to the original thickness, then they should be replaced with such
the same devices as those delivered in the original version.
2) Check all nuts and bolts for tightness and tighten as needed.
3) Check all covers for screws and sharp edges and replace if
necessary.
4) Toys can fold or be dangerous if not done regularly checked.
5) All parts with constant friction should be lubricated
suitable lubricant.
6) The substrate on which the product is placed should be
inspected regularly.
7) All items, such as stones or other items, that could cause
injury in the event of a fall should be removed. It is
recommended to hide the device in winter, when not in use, to
avoid deterioration due to bad weather conditions.
8) If the customer makes any changes to toy, should be made in
accordance with the manufacturer's instructions.
9) Rust areas and piping parts should be sand blasted and
where the need to repaint lead-free.
10) Check the swing seats, chains, ropes and other fastenings for
signs of wear.
SAFETY
1) Security checks should only be carried out in for this product.
These checks should include, as appropriate necessary, remove
sharp edges, replace missing screw covers and tightening of nuts
and bolts. These checks should be carried out in order to avoid
danger or kit breakage swing as a result of normal wear and tear.
2) The swing set must be used under adult supervision. Keep any
additional items they may have useful for subsefuent
maintenance or service.
3) While the child is playing with the defice, other children should
not run in the area of movement of the elements so that they are
not hit.
ATTENTION! DANGER OF FALL!

UPOZORNENIE: LEN NA DOMÁCE VONKAJŠIE POUŽITIE
Na zaručenie bezpečnosti. Venujte prosím osobitnú
pozornosť pokynom na montáž, bezpečnosť a starostlivosť,
ktoré sú podrobne uvedené
v tomto dokumente.
Upozornenie: Kotvy musia byť umiestnené pod
zemou, aby sa znížilo nebezpečenstvo prevrátenia
Upozornenie: Maximálna výška pádu je 112 cm
Nevhodné pre deti mladšie ako 6 mesiacov
POKYNY NA INŠTALÁCIU
Uchovajte pre budúce použitie.
Upozornenie: Používať len v domácnosti
RADY TÝKAJÚCE SA INŠTALÁCIE
Postupujte presne podľa montážnych pokynov, ako
uvedené na
1)Tento výrobok musí montovať dospelá osoba.
2)Kópiu návodu na inštaláciu si uschovajte pre budúce
použitie. V prípade potreby to môže byť užitočné najmä na
identifikáciu dielov je k dispozícii popredajný servis.
3)Podľa normy EN 71-8, kapitola 4.6 sa vyžaduje minimálna
vzdialenosť 35 cm medzi zemou a hojdačkou pre dve osoby
a minimálne hojdanie 35 cm vzdialenosť medzi zemou a
hojdačkami. Tieto vzdialenosti sú dôležité pre bezpečné
používanie. Po montáži detského ihriska tieto vzdialenosti
skontrolujte. V prípade ich nedodržania, neváhajte
kontaktovať náš popredajný servis.
4)Odporúčame, aby hojdacia súprava nebola otočená
smerom slnku. Pred spustením skontrolujte, či nechýbajú
žiadne časti, ak nejaké sa ukáže, že nejaký diel chýba,
kontaktujte naše oddelenie Popredajný servis.
5)Prosíme, aby ste obal starostlivo zlikvidovali.
6)Nedovoľte deťom hrať sa s obalom.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
1) Tento výrobok nesmú používať deti mladšie ako 6
mesiacov. Životnosť. Je vhodný len pre deti vo veku od 6 do
36 mesiacov . Maximálna hmotnosť 25 kg. Môže sa používať
len pod dohľadom dospelou osobou.
2) Pretože tento výrobok obsahuje malé časti, ktoré by sa
mohli prehltnúť, uchovávajte mimo dosahu detí mladších
ako 6 mesiacov.
3) Tento výrobok je určený len na súkromné použitie v
doma a nesmie sa používať v parkoch a verejných
záhradách, v školy, kempy, hotely, verejné miesta na voľný
čas atď.
4) Hojdačka by mala byť umiestnená na rovnom povrchu.
Vo vzdialenosti do 2 metrov od akejkoľvek inej stavby alebo
prekážky. (steny, ploty, stromy, umývacie linky alebo
elektrické káble atď. by vás mohli zraniť.
5) Tento výrobok by sa nemal umiestňovať na tvrdý povrch,
ako napr. Betón, asfalt alebo iné podobné tvrdé povrchy.
Odporúčané stránky montáž na trávu alebo iný mäkký
povrch.
6) Táto hojdačka musí byť pevne spojená so zemou. IN
postupujte podľa pokynov. Produkt, ktorý potrebujete
používať len vtedy, keď je upevňovací betón suchý.
7) Kotvy by sa mali pravidelne kontrolovať vrátane hákov a
upevňovacích prvkov.
8) Obaly starostlivo zlikvidujte.
9) Nedovoľte deťom hrať sa s obalom, Nedovoľte, aby dieťa
prehltlo malé príslušenstvo.
ÚDRŽBA
Povrch všetkých dielov by sa mal kontrolovať minimálne
raz mesačne, najmä v prípade zariadení, ako sú háky na
hornom nosníku, ak zariadenia a háky vykazujú 10 %
opotrebenie v pôvodnej hrúbky, potom by sa mali vymeniť za
také rovnakými zariadeniami, aké boli dodané v pôvodnom
vyhotovení.
1)Skontrolujte všetky matice a skrutky z hľadiska ich utiahnutia a
podľa potreby dotiahnite.
2) Skontrolujte všetky kryty na prítomnosť skrutiek a ostrých hrán.
a v prípade potreby ich vymeňte.
3) Hračky sa môžu zložiť alebo byť nebezpečné, ak sa
nevykonávajú pravidelne skontrolované.
Všetky časti so stálym trením by mali byť mazané vhodným
mazivom.
4) Podklad, na ktorom je výrobok umiestnený, by sa mal
pravidelne kontrolovať. Všetky predmety, ako sú kamene alebo iné
predmety, ktoré by mohli spôsobiť zranenie v prípade pádu, by
mali byť odstránené. V zime sa odporúča zariadenie schovať, keď
sa nepoužíva, aby sa zabránilo zhoršeniu stavu v dôsledku zlým
poveternostným podmienkam
5) Ak zákazník vykoná akékoľvek zmeny
hračku, mali by byť vykonané v súlade s pokynmi výrobcu.
6) Zhrdzavené miesta a časti potrubia by sa mali pieskovať a v
prípade e potrebné premaľovať bezolovnatým náterom.
7) Skontrolujte sedadlá hojdačky, reťaze, laná a iné upevňovacie
prvky na známky opotrebovania.
BEZPEČNOSŤ
Bezpečnostné kontroly by sa mali vykonávať len v
pre tento výrobok. Tieto kontroly by mali podľa potreby zahŕňať
odstrániť ostré hrany, nahradiť chýbajúce kryty skrutiek.
a uťahovanie matíc a skrutiek. Tieto kontroly by sa mali vykonávať
aby sa zabránilo nebezpečenstvu alebo poškodeniu súpravy.
v dôsledku bežného opotrebovania.
1) V prípade vŕzgajúcej hojdacej súpravy, prosím.
Použite vhodný lubrikačný gél. Nepoužívajte kvapalinu
mazivo, pretože steká po rukovätiach a zariadení. Výška
Výšku hojdačky možno nastaviť pomocou očka. Preťahovanie
lano nad zariadením, môžete nastaviť výšku hojdačky na
potreby používateľa. Uvedené rozmery sú len približné, môžu byť
sa líšia v závislosti od spôsobu inštalácie.
2) Hojdačka sa musí používať pod dohľadom dospelej osoby.
Všetky ďalšie predmety si nechajte pri sebe.
Užitočné pri následnej údržbe alebo servise.
Kým sa dieťa hrá so zariadením, iné deti by na ňom nemali
behať.
v oblasti pohybu prvkov, aby do nich nezasiahli."
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PÁDU!

VAROVÁNÍ: POUZE PRO DOMÁCÍ VENKOVNÍ POUŽITÍ
Zajištění bezpečnosti. Věnujte prosím zvláštní pozornost
pokynům pro instalaci, bezpečnost a péči, které jsou
podrobně popsány. v tomto dokumentu.
Upozornění: kotvy musí být umístěny pod
pod zemí, aby se snížilo riziko převrácení.
Upozornění: Maximální výška pádu je 112 cm. Nevhodné
pro děti mladší 6 měsíců."
NÁVOD K INSTALACI
Uschovejte si je pro budoucí použití. Upozornění:
Používejte pouze ve venkovním prostředí.
RADY PRO INSTALACI
Při instalaci postupujte přesně podle pokynů
uvedeno na
1) Tento výrobek musí instalovat dospělá osoba.
2) Uschovejte si kopii návodu k instalaci pro budoucí
použití. To může být užitečné zejména pro případnou
identifikaci dílů. K dispozici je poprodejní servis.
3) Podle normy EN 71-8, kapitola 4.6, je požadována
minimální vzdálenost. 35 cm mezi zemí a houpačkou pro
dvě osoby a minimální houpání Vzdálenost mezi zemí a
houpačkami je 35 cm. Tyto stránky vzdálenosti jsou
důležité pro bezpečné používání. Po montáži na hřišti
zkontrolujte tyto vzdálenosti. Pokud nejsou dodrženy,
neváhejte kontaktovat náš poprodejní servis.
4) Doporučujeme, aby se houpačka neotáčela ve směru ke
slunci.
5) Před spuštěním zkontrolujte, zda nechybí žádný díl,
pokud nějaký chybí. chybějící díly, kontaktujte prosím naši
Poprodejní servis.
6) Obal pečlivě zlikvidujte.
7) Nedovolte dětem, aby si s obalem hrály.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1) Tento výrobek nesmí používat děti mladší 6měsíců.
životnost. Je vhodný pouze pro děti ve věku od 6 do
36měsíců. maximální hmotnosti 25 kg. Může být používán
pouze pod dohledem dospělé osoby.
2) Protože tento výrobek obsahuje malé části, které by
mohly být spolknuty, uchovávejte je mimo dosah dětí
mladších 36 měsíců.
3) Tento výrobek je určen pouze pro soukromé použití v
domácnosti a nesmí být používán v parcích a veřejných
zahradách, ve školách, kempech, hotelech, veřejných
místech. pro volný čas apod.
4) Tento výrobek by neměl být umístěn na tvrdém povrchu,
jako např. Beton, asfalt nebo jiné podobné tvrdé povrchy.
Doporučujeme montáž na trávu nebo jiné měkké povrchy.
5) Tato houpačka musí být pevně připevněna k zemi. IN
tom postupujte podle pokynů. Výrobek, který potřebujete
používat pouze tehdy, když je upevňovací beton suchý.
7) Kotvení je třeba pravidelně kontrolovat, včetně háků a
upevňovacích prvků.
8) Obal pečlivě zlikvidujte.
9) Při montáži udržujte děti v dostatečné vzdálenosti od hračky.
nedošlo ke spolknutí drobného příslušenství dítětem.
ÚDRŽBA
Povrch všech dílů by měl být zkontrolován minimálně.
jednou za měsíc, zejména v případě zařízení, jako jsou háky pro
horního nosníku, pokud zařízení a háky vykazují 10% opotřebení.
původní tloušťky, pak by měly být nahrazeny takovými.
stejná zařízení, která byla dodána v původním návrhu.
1)Zkontrolujte utažení všech matic a šroubů a... podle potřeby
dotáhněte.
2)Zkontrolujte všechny kryty na přítomnost šroubů a ostrých
hran. a v případě potřeby je vyměňte.
3) Hračky se mohou složit nebo být nebezpečné, pokud se
neprovádějí pravidelně. kontrolováno.
4) Všechny díly s trvalým třením by měly být mazány. vhodným
mazivem.
5) Podklad, na kterém je výrobek umístěn, by měl být pravidelně
kontrolován. Jakékoli předměty, jako jsou kameny nebo jiné
předměty, které by mohly způsobit zranění v případě pádu, by
měly být. by měly být odstraněny. V zimě se doporučuje zařízení
schovat, když se nepoužívá, aby se zabránilo poškození vlivem
špatné povětrnostní podmínky.
6)Pokud zákazník provede jakékoli změny
hračky, měly by být vyrobeny v souladu s pokyny výrobce.
7)Zrezivělá místa a části potrubí by měly být opískovány, a pokud
je to možné, i opískovány. je třeba vymalovat bezolovnatou barvou.
8)Zkontrolujte houpací sedadla, řetězy, lana a další upevňovací
prvky. na známky opotřebení.
BEZPEČNOST
1)Bezpečnostní kontroly by měly být prováděny pouze v
pro tento výrobek. Tyto kontroly by měly podle potřeby zahrnovat
nutné, odstranit ostré hrany, vyměnit chybějící kryty šroubů.
a dotažení matic a šroubů. Tyto kontroly by měly být prováděny
aby se předešlo nebezpečí nebo rozbití soupravy.
houpání v důsledku běžného opotřebení.
2) Houpačka musí být používána pod dohledem dospělé osoby.
Případné další předměty si nechte u sebe. užitečné pro
následnou údržbu nebo servis.
3) Zatímco si dítě hraje se zařízením, neměly by po něm běhat
jiné děti. v prostoru pohybu prvků, aby je nezasáhly.
POZOR! NEBEZPEČÍ PÁDU!

BRĪDINĀJUMS: TIKAI LIETOŠANAI MĀJAS PAGALMĀ
Lai garantētu drošību, lūdzu, pievērsiet īpašu uzmanību
montāžas, drošības un kopšanas instrukcijām, kuras ir
detalizētas šajā dokumentā.
Brīdinājums: enkuri jānovieto tā, lai tie atrastos zem
zemes, lai samazinātu apgāšanās risku.
Brīdinājums: maksimālais kritiena augstums ir 112 cm.
Brīdinājums: nav piemērots bērniem, kuri ir jaunāki par 6
mēnešiem.
UZSTĀDĪŠANAS INSTRUKCIJAS
Saglabājiet instrukciju vajadzības gadījumam.
Brīdinājums: paredzēts tikai lietošanai ārpus telpas.
PADOMI UZSTĀDĪŠANAI
Lūdzu, ievērojiet uzstādīšanas instrukcijas tieši tā, kā
norādīts
1) Šis produkts obligāti jāuzstāda tikai pieaugušajam.
2) Saglabājiet uzstādīšanas instrukciju vajadzības
gadījumam. Tā var būt īpaši noderīga, lai vajadzības
gadījumā identificētu detaļas. Tā ir nepieciešama arī
pēcpārdošanas servisam.
3) EN 71-8 sertificēšanas 4.6. nodaļā noteikts minimālais
attālums 35 cm starp zemi un divu cilvēku šūpolēm, un
minimālais šūpoļu attālums 35 cm starp zemi un šūpolēm.
Šie attālumi ir svarīgi drošai lietošanai. Pēc rotaļu laukuma
uzstādīšanas, pārbaudiet šos attālumus. Neatbilstības
gadījumā sazināties ar mūsu klientu apkalpošanas centru.
4) Mēs iesakām, šūpoles uzstādīt tā, lai tās nebūtu vērstas
pret sauli.
5) Pirms sākat uzstādīšanu, pārbaudiet, vai netrūkst kādas
detaļas, gadījumā, ja detaļas trūkst, lūdzu, sazināties ar
mūsu klientu apkalpošanas centru.
6) Lūdzu, uzmanīgi atbrīvojaties no iepakojuma.
7) Neļaujiet bērniem spēlēties ar iepakojumu.
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
1) Šo produktu nedrīkst lietot bērni, kuri ir jaunāki par 6
mēnešiem. Tas ir piemērots tikai bērniem vecumā no 6 līdz
36 mēnešiem, maksimālais svars 25 kg. To drīkst lietot tikai
pieaugušo uzraudzībā.
2) Tā kā šis produkts satur mazas detaļas, kuras iespējams
norīt, turiet to tālāk no bērniem, kuri ir jaunāki par 6
mēnešiem.
3) Šis produkts ir paredzēts tikai privātai lietošanai mājās,
un to nedrīkst izmantot parkos un publiskos dārzos, skolās,
kempingos, viesnīcās, sabiedriskās atpūtas vietās utt.
4) Šūpoles jānovieto uz līdzenas virsmas 2 metru attālumā
no visām pārējām konstrukcijām vai šķēršļiem (sienas, žogi,
koki, elektrības kabeļi utt.), kas varētu izraisīt ievainošanas
riskus.
5) Šo izstrādājumu nedrīkst novietot uz cietas virsmas,
piem.: betons, asfalts vai citas līdzīgas cietas virsmas. Mēs
iesakām uzstādīšanu veikt uz zāles vai citām mīkstām
virsmām.
6) Šim šūpoļu komplektam jābūt stingri piestiprinātam pie
zemes. Lai to izdarītu, sekojiet līdzi instrukcijām. Produktu
var izmantot tikai tad, kad stiprinājuma betons ir nožuvis.
7) Regulāri jāpārbauda stiprinājumi,ieskaitot enkurus un
konstrukcijas stiprinājumus.
8) Lūdzu, uzmanīgi atbrīvojieties no iepakojuma.
9) Uzstādīšanas laikā, lūdzu, glabājiet detaļas un piederumus
maziem bērniem neaizsniedzamā vietā, lai izvairītos no
aizrīšanas riska.
APKOPE
Jāpārbauda visu detaļu virsmas vismaz reizi mēnesī, īpaši tādas
detaļas kā āķi uz gālvenas sijas. Ja ierīce un āķi ir ar 10%
nodilumu no sākotnēja biezuma, tad tos vajadzētu aizstāt ar
tādiem pašiem, kādi tie bija pašā sākumā.
1)Pārbaudiet visu uzgriežņu un skrūvju ciešumu un pievelciet
tos pēc vajadzības.
2)Pārbaudiet visus vāciņus vai nav redzamas plikas skrūves un
asas malas, ja nepieciešams, vāciņus nomainiet.
3) Ierīce var salocīties vai būt bīstama, ja tā netiek regulāri
pārbaudīta.
4) Visas detaļas ar patstāvīgu berzi jāieeļļo ar piemērotu
smērvielu.
5) Pamatne, uz kuras tiek novietots produkts, ir regulāri
jāpārbauda. Visi priekšmeti, piemēram, akmeņi vai citi
priekšmeti, kas var radīt ievainojumus kritiena gadījumā
jānoņem. Ziemā šūpoles ieteicams apsegt, lai izvairītos no
bojājumiem bargos laikapstākļos.
6)Ja klients veic kādas izmaiņas ierīcē, tās ir jāveic saskaņā ar
ražotāja norādījumiem.
7)Rūsas vietas un cauruļu daļas jāapstrādā ar smilšpapīru un, kur
nepieciešams, jāpārkrāso ar bezsvina krāsu.
8)Pārbaudiet šūpoļu sēdekļus, ķēdes, virves un citus stiprinājumus
vai nav nolietojuma pazīmes.
DROŠĪBA
1)Šim produktam drošības pārbaudes ir obligātas. Šīs pārbaudēs
laikā svarīgi likvidēt asās malas, nomainīt trūkstošos skrūvju
vāciņus, pievilkt uzgriežņus un skrūves. Šīs pārbaudes ir jāveic,
lai izvairītos no ievainojumiem vai ierīces sabojāšanas.
2)Šūpoles ir jāizmanto pieaugušo uzraudzībā. Saglabājiet visus
papildu priekšmetus, kas varētu būt noderīgi turpmākai apkopei.
3)Kamēr bērns spēlējas ar ierīci, citi bērni nedrīkst skriet
elementu kustības zonā, lai izvairīties no ievainojumiem.
UZMANĪBU! NOKRIŠANAS RISKS!

WARNUNG: NUR FÜR DEN AUSSENEINSATZ
Um die Sicherheit zu gewährleisten. Bitte beachten Sie
insbesondere die in diesem Dokument aufgeführten
Installations-, Sicherheits- und Pflegehinweise.
Warnung: Die Verankerungen müssen unterhalb der
Bodenoberfläche angebracht werden, um die Gefahr des
Umkippens der Schaukel zu verringern.
Warnung: Die maximale Fallhöhe beträgt 112 cm
Warnung: Nicht geeignet für Kinder unter 6Monaten.
MONTAGEANLEITUNG
Bitte bewahren Sie es für spätere Zwecke auf. Warnung:
nur für den häuslichen Gebrauch im Freien".
MONTAE-TIPPS Bitte befolgen Sie die
Installationsanweisungen genau wie angegeben
1) Dieses Produkt muss von einem Erwachsenen montiert
werden.
2) Bewahren Sie eine Kopie der Montageanleitung zum
späteren Nachschlagen auf. Dies kann besonders nützlich
sein, um Teile zu identifizieren, wenn ein Kundendienst
benötigt wird.
3) Die Norm EN 71-8, Kapitel 4.6 fordert einen
Mindestabstand von 35 cm zwischen dem Boden und einer
Zweipersonenschaukel und einen Mindestabstand von 35
cm zwischen dem Boden und den Schaukeln. Diese
Abstände sind für eine sichere Nutzung wichtig. Nach dem
Zusammenbau der Spielplatz sollten Sie diese
Entfernungen überprüfen. Bei Unstimmigkeiten zögern Sie
nicht, unseren Kundendienst zu kontaktieren.
4) Wir empfehlen, die Schaukel nicht in die Sonne zu
stellen.
5) Bevor Sie beginnen, überprüfen Sie, dass kein Teil fehlt.
Wenn Sie feststellen, dass ein Teil fehlt, kontaktieren Sie
bitte unseren Kundendienst.
6) Entsorgen Sie die Verpackung mit der gebotenen
Sorgfalt.
7) Erlauben Sie Kindern nicht, mit der Verpackung zu
spielen.
SICHERHEITSHINWEISE
1) Dieses Produkt darf nicht von Kindern unter 6 Monaten
verwendet werden. Er ist nur für Kinder im Alter von 6 bis
36 Monaten und einem Höchstgewicht von 25 kg geeignet.
Es darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet
werden.
2) Da dieses Produkt Kleinteile enthält, die verschluckt
werden können, halten Sie es von Kindern unter 36
Monaten fern.
3) Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch zu
Hause bestimmt und darf nicht in öffentlichen Parks und
Gärten, Schulen, Campingplätzen, Hotels, öffentlichen
Freizeiteinrichtungen usw. verwendet werden.
4) Die Schaukel sollte auf einer ebenen Fläche in einem
Abstand von 2 Metern zu allen anderen Strukturen oder
Hindernissen (Mauern, Zäune, Bäume, Wäscheleinen oder
Stromkabel usw.) aufgestellt werden, die Verletzungen
verursachen könnten.
5) Dieses Produkt darf nicht auf harte Oberflächen gestellt
werden, wie zum Beispiel wie z. B. Beton, Asphalt oder
andere ähnliche harte Oberflächen. Wir empfehlen
Verlegung auf Gras oder anderen weichen Oberflächen.
6) Diese Schaukel muss fest im Boden verankert sein.
Folgen Sie dazu den Anweisungen. Verwenden Sie das
Produkt nur, wenn der Befestigungsbeton trocken ist.
7) Die Verankerung muss regelmäßig überprüft werden,
einschließlich der Haken und der Befestigungen.
8) Entsorgen Sie die Verpackung mit der gebotenen Sorgfalt.
9) Erlauben Sie Kindern nicht, mit der Verpackung des
Spielzeugs zu spielen, um zu vermeiden, dass das Kind kleine
Zubehörteile verschluckt.
PFLEGE
Die Oberflächen aller Teile sollten mindestens einmal im Monat
überprüft werden, insbesondere bei Vorrichtungen wie z. B. den
Haken an der Traverse. Wenn die Vorrichtungen und Haken
eine Abnutzung von 10 % der ursprünglichen Dicke aufweisen,
sollten sie durch die gleichen Vorrichtungen wie ursprünglich
geliefert ersetzt werden.
1)Prüfen Sie alle Schrauben und Muttern auf festen Sitz und
ziehen Sie sie gegebenenfalls nach.
2)Überprüfen Sie alle Abdeckungen auf Schrauben und scharfe
Kanten und ersetzen Sie sie bei Bedarf.
3) Spielzeug kann zusammenklappen oder unsicher sein, wenn
es nicht regelmäßig überprüft wird.
4) Alle Teile, die ständiger Reibung ausgesetzt sind, sollten mit
einem geeigneten Schmiermittel geschmiert werden.
5) Der Boden, auf dem das Produkt steht, sollte regelmäßig
inspiziert werden.
Alle Gegenstände, die im Falle eines Sturzes Verletzungen
verursachen könnten, wie Steine oder andere Gegenstände,
sollten entfernt werden. Es ist ratsam, das Gerät im Winter zu
verstecken, wenn es nicht benutzt wird, um eine Beschädigung
durch schlechte Wetterbedingungen zu vermeiden.
6) Wenn der Kunde Änderungen am Spielzeug vornimmt,
sollten diese in Übereinstimmung mit den Anweisungen des
Herstellers vorgenommen werden.
7) Verrostete Stellen und rohrförmige Bauteile sollten
sandgestrahlt und gegebenenfalls bleifrei neu lackiert werden.
8) Überprüfen Sie Schaukelsitze, Ketten, Seile und andere
Befestigungsmittel auf Verschleißerscheinungen.
SICHERHEIT
1. Sicherheitsüberprüfungen sollten nur an diesem Produkt
durchgeführt werden. Bei diesen Kontrollen sollten
gegebenenfalls scharfe Kanten entfernt, fehlende
Schraubenabdeckungen ersetzt und Muttern und Bolzen
nachgezogen werden. Diese Kontrollen sollten
durchgeführt werden, um zu vermeiden, dass die Schaukel
durch normale Abnutzung unsicher wird oder
auseinanderfällt.
2. Die Schaukel darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen
benutzt werden.
3. Bewahren Sie alle zusätzlichen Teile auf, sie können für
spätere Wartungs- oder Servicearbeiten nützlich sein.
4. Wenn ein Kind auf dem Gerät spielt, sollten andere Kinder
nicht im Bereich der Bewegung der Elemente, damit sie
nicht getroffen werden.
ACHTUNG: ABSTURZGEFAHR!

ĮSPĖJIMAS: NAUDOJIMAS TIK LAUKE NAMUOSE
Siekiant užtikrinti saugumą. Ypatingą dėmesį atkreipkite į
surinkimo instrukcijas, sauga ir priežiūra, aprašyta šiame
dokumente .
Įspėjimas: inkarai turi būti pritvirtinti apačioje
žemės paviršių, kad sumažintumėte apvirtimo riziką.
Įspėjimas: Maksimalus kritimo aukštis – 112 cm
Įspėjimas: netinka vaikams iki 6 mėnesių
MONTAVIMO INSTRUKCIJOS
Išsaugokite ateičiai. Įspėjimas: naudoti tik lauke buityje.
PATARIMAI DĖL MONTAVIMO
Laikykitės surinkimo instrukcijų tiksliai taip, kaip duota
1) Šį gaminį turi surinkti suaugęs asmuo.
2) Išsaugokite montavimo vadovo kopiją, kad galėtumėte ja
pasinaudoti ateityje. Tai gali būti ypač naudinga
identifikuojant dalis, jei reikia yra garantinis aptarnavimas.
3) EN 71-8, 4.6 skyrius reikalauja minimalaus atstumo 35 cm
tarp žemės ir dviejų asmenų sūpynės bei minimalios
sūpynės 35 cm atstumas tarp žemės ir sūpynių. Šie
atstumai yra svarbūs saugiam naudojimui. Po surinkimo
žaidimų aikštelėje, patikrinkite šiuos atstumus. Nesilaikant
reikalavimų, nedvejodami susisiekite su mūsų aptarnavimo
po pardavimo tarnyba.
4) Rekomenduojame, kad sūpynių komplektas nebūtų
atsuktas į pusę saulė.
5) Prieš pradėdami, patikrinkite, ar netrūksta dalių, jei tokių
yra Pasirodo, kad kažkokios dalies trūksta, kreipkitės į mūsų
skyrių aptarnavimas po pardavimo.
6) Atsargiai išmeskite pakuotę.
7) Neleiskite vaikams žaisti su pakuote.
SAUGOS PATARIMAI
1) Šio gaminio negali naudoti vaikai iki 6 mėnesių
gyvenimą. Tinka tik vaikams nuo 6 iki 36 mėnesių
maksimalus svoris 25 kg. Jis gali būti naudojamas tik
prižiūrint suaugęs.
2) Kadangi šiame gaminyje yra smulkių dalių, kurias galima
praryti, laikykite juos toliau nuo vaikų iki 6 mėnesių.
3) Šis gaminys skirtas tik privačiam naudojimui namuose ir
negali būti naudojamas parkuose ir viešuosiuose soduose
mokyklose, stovyklavietėse, viešbučiuose, viešose vietose
laisvalaikis ir kt.
4) 5Sūpynių komplektas turi būti pastatytas ant lygaus
paviršiaus 2 metrų atstumu nuo visų kitų konstrukcijų ar
kliūčių (sienos, tvoros, medžiai, plovimo linijos ar elektros
kabeliai ir kt.), kurie gali jus sužaloti.
5) Šio gaminio negalima statyti ant kieto paviršiaus, pvz
pvz., betono, asfalto ar kitų panašių kietų paviršių. Mes
rekomenduojame montavimas ant žolės ar kitų minkštų
paviršių.
6) Šis sūpynių komplektas turi būti tvirtai pritvirtintas prie
žemės. IN kad tai padarytumėte, vadovaukitės
instrukcijomis. Produktas, kurio jums reikia naudoti tik
tada, kai tvirtinimo betonas yra sausas.
7) Tvirtinimo įtaisai turi būti reguliariai tikrinami, įskaitant
kabliukus ir jų tvirtinimo elementus.
8) ) Atsargiai išmeskite pakuotę.
9) Surinkdami laikykite vaikus toliau nuo žaislo stenkitės, kad
vaikas neprarytų mažų priedų.
PRIEŽIŪRA
Visų dalių paviršiai turi būti patikrinti bent jau kartą per mėnesį,
ypač naudojant tokius įrenginius kaip kabliukai viršutinė sija, jei
prietaisai ir kabliukai susidėvėjo 10 % iki pradinio storio, tuomet
juos reikėtų pakeisti tokiais tų pačių įrenginių, kurie buvo
pristatyti originalioje versijoje.
1)Patikrinkite visų veržlių ir varžtų sandarumą ir priveržkite pagal
poreikį.
2)Patikrinkite, ar visuose dangteliuose nėra varžtų ir aštrių kraštų
ir, jei reikia, pakeiskite.
3) Žaislai gali sulankstyti arba būti pavojingi, jei tai daroma ne
reguliariai patikrinta.
4) Visos dalys, turinčios nuolatinę trintį, turi būti suteptos
tinkamas lubrikantas.
5) Pagrindas, ant kurio dedamas produktas, turi būti reguliariai
tikrinamas. Visi daiktai, tokie kaip akmenys ar kiti daiktai, kurie
gali susižaloti kritimo atveju, turėtų būti pašalintas. Žiemą
prietaisą rekomenduojama paslėpti, kai nenaudojamas, kad būtų
išvengta gedimo dėl blogos oro sąlygos.
6)Jei klientas atlieka kokius nors pakeitimus žaislas turi būti
pagamintas pagal gamintojo instrukcijas.
7)Rūdžių vietos ir vamzdynų dalys turi būti nuvalytos smėliasrove ir
kur poreikis perdažyti be švino.
8)Patikrinkite sūpynių sėdynes, grandines, lynus ir kitus tvirtinimo
elementus dėl dėvėjimo žymių.
SAUGUMAS
1)Saugumo patikros turėtų būti atliekamos tik m šiam
produktui. Prireikus šie patikrinimai turėtų apimti būtina,
pašalinkite aštrius kraštus, pakeiskite trūkstamus varžtų
dangčius ir veržlių bei varžtų priveržimas. Šie patikrinimai turėtų
būti atlikti kad išvengtumėte pavojaus arba rinkinio lūžimo
sūpynės dėl įprasto nusidėvėjimo.
2) Sūpynių komplektas turi būti naudojamas suaugusiems
prižiūrint. Išsaugokite visus papildomus daiktus, kuriuos jie gali
turėti naudinga atliekant tolesnę techninę priežiūrą ar techninę
priežiūrą.
3) Kol vaikas žaidžia su prietaisu, kiti vaikai neturėtų bėgioti
elementų judėjimo srityje, kad jie nebūtų nukentėję.
DĖMESIO! PAVOJUS NUKRISTI!

HOIATUS: AINULT KODUVÄLIS KASUTAMISEKS
Ohutuse tagamiseks. Pöörake erilist tähelepanu
kokkupanekujuhistele,
ohutus ja hooldus, mida on kirjeldatud selles dokumendis
Hoiatus: ankrud peavad olema paigaldatud alla
maapinnale, et vähendada ümbermineku ohtu
kiiged
Hoiatus: Kukkumise maksimaalne kõrgus on 112 cm
Hoiatus: ei sobi alla 6-kuu lastele
PAIGALDUSJUHISED
Hoidke edaspidiseks kasutamiseks alles.
Hoiatus: ainult kodumajapidamises kasutamiseks väljas
PAIGALDUSJUHISED
Hoidke edaspidiseks kasutamiseks alles.
Hoiatus: Ainult koduseks kasutamiseks õues.
1) Selle toote peab kokku panema täiskasvanu.
2) Hoidke paigaldusjuhendi koopia edaspidiseks
kasutamiseks alles. See võib vajaduse korral olla eriti
kasulik osade tuvastamiseks seal on müügijärgne
teenindus.
3) EN 71-8 peatükis 4.6 nõutakse minimaalset kaugust 35
cm maapinna ja kahe inimese kiige ja minimaalne kiik 35
cm vahemaa maapinna ja kiikede vahel. Need vahemaad
on ohutuks kasutamiseks olulised. Pärast kokkupanekut
mänguväljakul, kontrollige neid vahemaid. Nõuetele
mittevastavuse korral ärge kartke ühendust võtta meie
müügijärgse teenindusega.
4) Soovitame, et kiigekomplekt ei oleks näoga poole päike.
5) Enne alustamist kontrollige, et mõni osa ei oleks puudu,
kui neid on selgub, et mõni osa on puudu, võtke ühendust
meie osakonnaga müügijärgne teenindus.
6) Palun visake pakend hoolikalt ära.
7) Ärge laske lastel pakendiga mängida.
NÕUANDED OHUTUSNÕUDED
1) Seda toodet ei tohi kasutada alla 6 kuu vanused lapsed
elu. See sobib ainult lastele kuu 6kuni 36 o maksimaalne
kaal 25 kg. Seda võib kasutada ainult järelevalve all
täiskasvanu.
2) Kuna see toode sisaldab väikeseid osi, mida võib alla
neelata, hoidke neid alla 6 kuu vanuste laste eest.
3) See toode on mõeldud ainult erakasutuseks kodus ja
seda ei tohi kasutada parkides ja avalikes aedades koolid,
kämpingud, hotellid, avalikud kohad vaba aeg jne.
4) Kiigekomplekt tuleb asetada tasasele pinnale 2 meetri
raadiuses kõigist muudest ehitistest või takistustest
(seinad, aiad, puud, pesuliinid või elektrikaablid jne), mis
võib sind vigastada.
5) Seda toodet ei tohi asetada kõvale pinnale, näiteks nagu
betoon, asfalt või muud sarnased kõvad pinnad. Me
soovitame paigaldamine murule või muule pehmele
pinnale.
6) See kiigekomplekt peab olema kindlalt maa külge
kinnitatud. IN selleks järgige juhiseid. Toode, mida vajate
kasutada ainult siis, kui kinnitusbetoon on kuiv.
7) Kinnituspunkte, sealhulgas konkse ja kinnitusi, tuleb
regulaarselt kontrollida.
8) Palun visake pakend hoolikalt ära.
9) Kokkupanemisel hoidke lapsed mänguasjast eemal vältige
lapse poolt väikeste tarvikute alla neelamist..
HOOLDUS
Kontrollida tuleks vähemalt kõikide osade pindu kord kuus, eriti
selliste seadmete puhul nagu konksud esituli, kui seadmed ja
konksud näitavad 10% kulumist algse paksuseni, siis tuleks need
asendada sellistega samad seadmed, mis tarniti algses
versioonis.
1)Kontrollige kõigi mutrite ja poltide pingutamist ja pingutage
vastavalt vajadusele.
2)Kontrollige, kas kõik kaaned on kruvide ja teravate servade
suhtes ja vajadusel asendada.
3) Mänguasjad võivad voldida või olla ohtlikud, kui neid
regulaarselt ei tehta kontrollitud.
4) Kõik pideva hõõrdumisega osad tuleks määrida sobiv
määrdeaine.
5) Substraati, millele toode asetatakse, tuleks regulaarselt
kontrollida. Kõik esemed, nagu kivid või muud esemed, mis võib
kukkumise korral vigastusi põhjustada eemaldada. Soovitatav on
seade talvel peita, kui seda ei kasutata, et vältida riknemist halvad
ilmastikutingimused.
6)Kui klient teeb muudatusi mänguasi, tuleks valmistada
vastavalt tootja juhistele.
7)Roostekohad ja torustiku osad tuleks puhastada liivapritsiga ja
kus vajadus pliivabalt üle värvida.
8)Kontrollige kiige istmeid, kette, köisi ja muid kinnitusi
kulumisjälgede osas.
TURVALISUS
Turvakontrolli tuleks teha ainult aastal
selle toote jaoks. Need kontrollid peaksid vajaduse korral
hõlmama
1)Vajadusel eemaldage teravad servad, asendage puuduvad
kruvikatted
ja mutrite ja poltide pingutamine. Need kontrollid tuleks läbi viia
ohu või komplekti purunemise vältimiseks
kõikumine normaalse kulumise tagajärjel.
2) Kiigekomplekti tuleb kasutada täiskasvanu järelevalve all.
Hoidke kõik täiendavad esemed, mis neil võivad olla kasulik
hilisemaks hoolduseks või hoolduseks.
3) Sel ajal, kui laps seadmega mängib, ei tohiks teised lapsed
joosta elementide liikumispiirkonnas, et need ei saaks pihta.
TÄHELEPANU! KUKKUMISE OHT!

EN

Karta informacyjna dla konsumentów dotycząca
materiałów powierzchniowych na place zabaw
Amerykańska Komisja ds. Bezpieczeństwa Produktów Konsumenckich (Consumer Product Safety Commission -
CPSC) szacuje, że rocznie na szpitalnych oddziałach ratunkowych w USA leczy sięokoło 100 000 urazów powstałych
na skutek upadku na ziemię. Urazy związane z tym zagrożeniem należą zazwyczaj do najpoważniejszych ze wszystkich
urazów na placu zabaw i mogąprowadzićdo śmierci, w szczególności w przypadku urazu głowy. Nawierzchnia pod i
wokółplacu zabaw może byćgłównym czynnikiem decydującym o zmniejszeniu ryzyka powstania urazów po upadku.
Jest rzecząoczywistą, że upadek na powierzchnięamortyzującąma mniejsze prawdopodobieństwo spowodowania
urazu, niżupadek na twardąpowierzchnię. Plac zabaw nigdy nie powinien byćumieszczany na twardych powierzch-
niach, takich jak beton
czy asfalt, i choćtrawa może wydawaćsięzdatna, to w miejscach o dużym natężeniu ruchu może szybko zmienićsię
w ubitątwardąziemię. Rozdrobniona kora, wióry drzewne, drobny piasek lub drobny żwir sąuważane za dopuszczalne
powierzchnie amortyzujące, gdy sązainstalowane i utrzymywane na odpowiedniej głębokości pod i wokółplacu zabaw.
W tabeli B.1 wymieniono maksymalnąwysokość, od której dziecko nie powinno byćnarażone na urazy głowy zagraża-
jące życiu w przypadku upadku na cztery różne materiały sypkie, jeżeli sąone zainstalowane i utrzymywane na głębo-
kości 150 mm, 225 mm i 300 mm.
Tabela B.1 - Wysokość spadania w milimetrach, od której nie przewiduje sięurazu głowy zagrażającego życiu
Należy jednak wiedzieć, że nie można zapobiec wszelkim urazom spowodowanym upadkiem z wysokości, bez względu
na to, czy stosowany jest materiałpowierzchniowy.
Zaleca się, aby materiałamortyzujący rozchodziłsięco najmniej 1 800 mm we wszystkich kierunkach od obwodu urzą-
dzeństacjonarnych, takich jak ramy wspinaczkowe i prowadnice. Dzieci mogąjednak celowo wyskakiwaćz ruchomej
huśtawki, Przez to możliwość materiałamortyzujący powinien rozciągaćsięw przedniej i tylnej części huśtawki na od-
ległość równąco najmniej dwukrotnej wysokości punktu obrotu mierzonej od punktu znajdującego sięw miejscu pod
punktem obrotu na konstrukcji nośnej.
Informacje te mająna celu pomóc w porównaniu rzeczywistych właściwości absorpcji wstrząsów przez materiały. Żaden
konkretny materiałnie jest polecany bardziej niżpozostałe. Jednakże, każdy materiałjest skuteczny tylko wtedy, gdy
jest
właściwie konserwowany. Materiały powinny byćokresowo sprawdzane i uzupełniane w celu utrzymania prawidłowej
głębokości. Wybór materiału zależy od rodzaju i wysokości wyposażenia placu zabaw, dostępności materiału na danym
terenie oraz jego kosztu.
Informacje te zostały zaczerpnięte z publikacji CPSC „Plac zabaw - Przewodnik informacji technicznych” oraz
„Podręcznik bezpieczeństwa na publicznych placach zabaw”.
PL
Typ Materiału
Głębokość materiału powierzchniowego
150 mm 225 mm 300 mm
Rozdrobniona kora 1800 mm 3000 mm 3300 mm
Wióry drzewne 1800 mm 2100 mm 3600 mm
Drobny piasek 1500 mm 1500 mm 2700 mm
Drobny żwir 1800 mm 2100 mm 3000 mm
Table of contents
Languages:
Other 4iQ Baby Swing manuals
Popular Baby Swing manuals by other brands

Fisher-Price
Fisher-Price X4400 quick start

TP
TP active fun Forest Acorn Instructions for assembly maintenance and use

Bright Starts
Bright Starts 60125-ES manual

Trigano
Trigano TATOU Assembly instructions

highwood
highwood Lehigh AD-PORL1 Assembly guide

Action Sports Equipment
Action Sports Equipment S002028 instruction manual