ABB CLMD User manual

—
INSTRUCTION MANUAL
Low voltage capacitors CLMD
Installation, operation and maintenance
instructions
es
fr
it
nl
pt
se
Condensadores de potencia de baja tensión CLMD
Instrucciones de Instalación, Utilización y Mantenimiento
Condensateurs de puissance basse tension CLMD
Instructions d’installation,d’utilisation et d’entretien
Condensatori di potenza Bassa tensione CLMD
Istruzioni per l‘installazione, l‘uso e la manutenzione
Laagspanning energiecondesatoren CLMD
Installatie-, gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen
Capacitor de potência em baixa tensão CLMD
Instruções para instalação, utilização e manutenção
Lågspänningskondensatorer för faskompensering CLMD
Anvisningar för installation, användning och underhåll

2
Before installation, read this notice carefully and keep
it at disposal of people in charge of installation, main-
tenance and operation.
Read this first
Safety
WARNING! Wait 5 min. after isolating supply before
handling. As an additional precaution before commenc-
ing work, short-circuit the capacitor terminals with a
piece of insulated cable to confirm discharge.
For a safe use of CLMD capacitor units, please ensure
• Installation and maintenance are undertaken only by
authorized and qualified personnel, in accordance
with current local regulations;
• Isolate the equipment from the supply before at-
tempting to gain access.
Inspection on reception
Unpack the CLMD and check that:
• data on the label correspond to those of your pur-
chase order and local regulations;
• the CLMD is not damaged.
Any loss or damage should be notified immediately
to your closest ABB agent.
Storage
Indoor, in dry, dust free and non-corrosive environ-
ments, protected from vibrations or shocks. Storage
temperature: minimum: -40°C/-40°F, maximum:
75°C/167°F.
Transportation and handling (Fig. #1)
In case severe conditions of transportation are ex-
pected, we recommend that the panel including
CLMD units be positioned in such a way that CLMD fixa-
tion points are at the bottom. For CLMD33/33S, more
positions are allowed.
WARNING! Failure to respect the installation rules may
lead to premature failure, other material damage to in-
stallations or bodily injury.
Installation
Applicable standards
IEC 60831 Parts 1 and 2. Current local regulations.
Protection
CLMD13, 43, 53, 63 and 83: IP42
CLMD45, 65 and 85: IP54
CLMD33 / 33S: IP40
See capacitor nameplate for IP degree.
Installation and use
Indoor installation on firm foundation or fixed on a
rigid plate/frame in well-ventilated situations where
the air temperature around the capacitor does not ex-
ceed 35°C/95°F over one year, 45°C/113°F over 24 hours
and 55°C/131°F (according to IEC 60831 Parts 1 and 2
for a -25/D temperature category product).
CLMD13, 43, 53, 63 and 83 also exist in outdoor execu-
tion. The temperature class is then -40/D according to
IEC60831. See nameplate for specification. Exposure
to sun may overheat capacitors. Special care must be
taken.
WARNING! The ambient temperature for capacitors in-
side a cubicle is the temperature around the capacitors
and not around the cubicle.
WARNING! Like other standard capacitor units, CLMD
discharge devices are not suitable for use with rapid
switching rates (minimum off time: 40“). Additional
external resistors are not a solution for such cases.
Only specially designed capacitors must be used in
such applications.
Vertical and horizontal mounting
The CLMD capacitors must be fixed in such a way as to
ensure a natural airflow from bottom to top.
Minimum free space between units:
• CLMD13: 20mm
• CLMD33 / 33S: 20 mm (25mm for units ≥30 kvar)
• CLMD43-45, 53, 63-65 and 83-85: 50mm
In case of vertical mounting, use a punched mounting
plate or support bars to allow free airflow between the
capacitors (Fig. #2). Do not mount upside down. (Fig.
#3)
In case of horizontal mounting, install so that the natu-
ral airflow goes between the units (Fig. #4). Do not
mount so that the natural airflow is blocked (Fig. #5).
Installation in a cubicle
WARNING! Guidelines only apply if the following limits
are respected:
• Maximum room temperature: 40°C (1 hour).
• Average maximum room temperature over 24 hours:
35°C.
• Average maximum room temperature over 1 year:
25°C.
When the capacitors are installed in a cubicle the com-
ponents should be placed in such a way as to optimize
the cooling. Do preferably place devices with high heat
dissipation above the capacitors to avoid overheating
them. When reactors are used they should be placed in
such a way that they do not radiate heat directly on the
capacitors. A thermal barrier is recommended. Reac-
tors do in general dissipate much more heat, so their
thermal impact through convection must also be taken
into account.
1. Natural air circulation
The difference in height between air inlet and air outlet
should be large enough to improve the air circula-
tion. The airflow should be channeled in such a way as
to well cool the hottest spots in the cubicle. Air should
flow from the bottom to the top of the cubicle. The
cross-section of the top air outlet should be at least
equal to 1.2 times the cross-section of the bottom air
inlet.
LOW VOLTAGE CAPACITORS CLMD - ENGLISH
en

3
2. Forced ventilation
Forced cooling using a fan is sometimes required (Fig.
#6). Please refer to the following recommendations:
• Consider the maximum ambient temperature of the
installation site including the heating effect of the
capacitor installation itself.
• Consider the heat dissipated from all the compo-
nents and apparatus in the cubicle: reactors, capaci-
tors, contactors, fuses, etc.
• Consider the maximum permissible temperatures for
all the components and apparatus.
• Consider how to direct the airflow with respect to
the position of the capacitors (Fig. #6).
3. The use of an overtemperature protection is recom-
mended in order to switch the bank off in case of fan
failure or overtemperature due to other cause.
4. Regular maintenance and cleaning of any filters is
necessary. Without regular cleaning the cooling system
may become inefficient.
CLMD13 group assembly
To make a group of several CLMD13 capacitor units (up
to 4 maximum):
1. CLMD13 units are delivered with top protection cov-
ers already mounted. Unscrew them before assem-
bling.
2. Place the CLMD13 capacitor units on a plane and firm
punched surface (or support bars), side by side. Please
note the CLMD13 orientation is highlighted by top “U”
marking next to its power terminals as well as an arrow
print on the top cover. U and arrow markings must
match. Make sure all CLMD13 of a group have the same
orientation(Fig. #7).
3. Align them together by their black terminal plates
(Fig. #8).
4. Install interconnection bars (optional) between re-
spective terminals and fix them with the delivered
bolts with a torque of 3Nm (recommended torque for
M6 according to DIN 46-200) (Fig. #9).
5. For proper IP protection degree, open the necessary
knock-outs in the top covers for interconnection bars
and put them back over the capacitor units.
CLMD fixation (Fig. #10)
Fix each CLMD unit through its fixation slots with ap-
propriate screws/bolts (not included).
For CLMD33 /33S, at least 4 fixation holes must be
used. Make sure that the rigidity of the support and the
screws are sufficient to bear the weight of the CLMD
capacitor unit(s).
Electrical connection
Power supply
Cables should be rated at minimum 1.5 times the nomi-
nal capacitor current.
Appropriate cable shoes (cable lugs for CLMD33 /33S
type) must be used in accordance with good common
practice of electrical installation.
While tightening the bolt, a torque of
3Nm ÒM6 6Nm ÒM8
10Nm ÒM10 15Nm ÒM12
(recommended torque according to DIN46-200)
should be applied for proper electrical connection,
without damaging the cable (not applicable for
CLMD33 / 33S type). Ensure that all connections are
tight and cables pass through the dedicated knock out
and appropriate grommet.
WARNING! the power cables must be connected at the
side of the terminals without discharge resistor (as
shown (Fig. #11); connections at the side with dis-
charge resistor might damage the cable due to resis-
tors surface temperature.
Earthing
CLMD43-45, 53-63-65, 83-85 fit a M8 terminal under
the protection cover for earthing connection. Use ap-
propriate cable shoes and apply a 6Nm torque for tight
connection. For other CLMD types, earthing is
achieved through fixation points of the enclosure.
Harmonics
Installation of capacitors on networks disturbed by
harmonics may require special precautions especially
when there is a risk of resonance phenomena.
Commissioning
With the equipment isolated from the supply, check:
• Cabling is properly connected ;
• Ambient ventilation is adequate;
• Correct tightness of the connections.
Accessories (Optional and for CLMD13 only)
Interconnection bars
The interconnection bars allow making one group of
CLMD13 capacitor units connected in parallel. One kit
of three bars is needed for a group of two CLMD13 ca-
pacitor units.
For installation revert to CLMD13 group assembly para-
graph.
Maintenance
1. Ensure safety procedures are completed (see para-
graph “Safety”);
2. Yearly maintenance should include:
• Removal of dust deposits, cleaning of all parts;
• Check of tightness of all electrical connections;
• Check of ambient temperature;
• Check condition of discharge resistors.
While every care is taken to ensure that the information con-
tained in this publication is correct, no legal responsibility
can be accepted for any inaccuracy. We do not accept respon-
sibility for any misuse of the product. The company reserves
the right to alter or modify the information contained herein
at any time in the light of technical or other developments.
en

4
Antes de proceder a la instalación lea atentamente este
documento y manténgalo al alcance del personal respon-
sable de la instalación, mantenimiento y utilización.
Lea esto primero
Seguridad
CUIDADO ! : espere 5 minutos tras la desconexión antes de
proceder a la manipulación. Como medida adicional de pre-
caución, antes de empezar con el trabajo, hay que poner los
bornes de los condensadores en cortocircuito mediante un
trozo de cable aislado en las extremidades, con el fin de
confirmar la descarga.
Para una segura utilización de los condensadores CLMD,
por favor asegúrese que:
• La instalación y el mantenimiento los realizan únicamente
personal cualificado y autorizado, de acuerdo con la nor-
mativa local vigente;
• El equipo está desconectado del suministro antes de ac-
ceder al mismo.
Inspección a la recepción
Desembale el CLMD y compruebe que:
• los datos en la placa corresponden con los indicados en
su pedido y con la normativa local;
• el CLMD no está dañado.
Cualquier pérdida o daño debe ser notificada de inme-
diato a la oficina de ABB más cercana.
Almacenamiento
Interior, en ambientes secos, libres de polvo y no corrosivos,
protegido contra vibraciones y choques.
Temperatura de almacenamiento:Tª mín.: -40°C/-40°F
Tª máx.: 75°C/167°F
Transporte y manipulación (Fig #1)
En caso que se prevean unas condiciones de transporte du-
ras, se recomienda colocar el armario en el que van monta-
dos los CLMD en una posición tal que sus puntos de fijación
estén en la parte inferior. En el caso de los CLMD33/33S, se
permiten otras posiciones.
CUIDADO ! No seguir las normas de instalación puede de-
sembocar en fallos prematuros, otros daños materiales a la
instalación o daños personales.
Instalación
Normas aplicables:
IEC 60831 Partes 1 y 2. Normativa local vigente.
Protección
CLMD13, 43, 53, 63, 83: IP42
CLMD45, 65, 85: IP54
CLMD33 / 33S: IP40.
Ver la placa de características del condensador para el
grado IP.
Instalación y utilización
Instalación interior sobre cimientos sólidos o fijado sobre
un armazón / placa en espacios bien ventilados en los que la
media de temperatura alrededor del condensador no ex-
ceda 35°C/95°F a lo largo de un año ni 45°C/113°F durante
24 horas ni 55ºC/131ºF (de acuerdo con IEC 60831 Partes 1 y
2 para un producto de la categoría -25/D).
Los CLMD13, 43, 53, 63 y 83 también están disponibles en
ejecuciones para el exterior. En ese caso la clase de temper-
atura es -40/D de acuerdo con IEC60831. Ver en la placa de
características. Su exposición al sol puede sobrecalentar
los condensadores. Se debe tomar un cuidado especial
CUIDADO ! La temperatura ambiente de un condensador in-
stalado en un armario eléctrico es la temperatura alrededor
del condensador no alrededor del armario.
PRECAUCION: Como otras unidades de condensadores es-
tándares, los dispositivos de descarga de los CLMD no son
adecuados para su uso con rápidos ratios de conmutación
(tiempo de off mínimo: 40“). Las resistencias externas adi-
cionales no son una solución para tales casos, sólo los con-
densadores especialmente diseñados se deben utilizar en
tales aplicaciones.
Montaje horizontal y vertical
El CLMD se debe fijar de tal forma que se asegure una venti-
lación natural desde la parte inferior a la superior.
Espacio libre mínimo entre unidades:
• CLMD13: 20mm
• CLMD33 / 33S: 20mm (25mm para unidades ≥30 kvar)
• CLMD43-45, 53, 63-65 y 83-85: 50mm
En caso de montaje vertical utilice una placa base agu-
jereada o barras de soporte de modo que se habilite la libre
circulación de aire entre los condensadores (Fig. #2). No
montar cabeza abajo (Fig. #3).
En caso de montaje horizontal, se debe instalar de forma
que el flujo natural de aire circule entre las unidades (Fig.
#4). No montar de forma que el flujo natural de aire quede
bloqueado (Fig. #5).
Instalación en un armario eléctrico
CUIDADO ! La pauta sólo aplica si los límites siguientes son
respetados:
• Temperatura máxima del recinto: 40°C (1 hora).
• Temperatura media máxima del recinto durante 24 horas:
35°C.
• Temperatura máxima del recinto durante 1 año: 25°C.
Cuando los condensadores se instalan en un armario los
componentes se deben disponer de tal forma que se optim-
ice la refrigeración. Los componentes que disipen gran can-
tidad de calor se deberán situar preferiblemente por enc-
ima de los condensadores de forma que estos no se
sobrecalienten. Cuando se utilicen reactancias, éstas deben
situarse de tal forma que no irradien calor directamente so-
bre los condensadores. Se recomienda una barrera térmica.
Generalmente las reactancias disipan mucho más calor, por
lo que su impacto térmico mediante convección también
debe tenerse en cuenta.
1. Ventilación natural.
La diferencia de altura entre la entrada y la salida de aire
debe ser grande de modo que se mejore la circulación de
aire. El flujo de aire debe ser canalizado de forma que re-
frigere los puntos más calientes en el armario. El aire debe
fluir en el armario de abajo a arriba. La superficie de la sal-
ida de aire debe ser al menos 1,2 veces la de la entrada de
LOW VOLTAGE CAPACITORS CLMD - SPANISH
es

5
aire.
2. Ventilación forzada. A veces se requiere una refriger-
ación forzada mediante ventilador (Fig. #6). Por favor
tenga en cuenta las siguientes recomendaciones:
• Considere la máxima temperatura ambiente de la estan-
cia incluyendo el efecto calefactor de la instalación de
condensadores.
• Considere el calor disipado por todos los componentes y
aparatos del armario: reactancias, condensadores, con-
tactores, fusibles, etc.
• Considere las temperaturas máximas admisibles de to-
dos los componentes y aparatos.
• Considere como dirigir la corriente de aire de acuerdo
con la posición de los condensadoes (Fig. #6).
3. Se recomienda el uso de una protección para la sobretem-
peratura que desconecte la batería en caso de fallo del ven-
tilador o por sobretemperatura debida a otra causa.
4. Es precisa una limieza y mantenimiento regular de los fil-
tros que pueda haber. Sin una limpieza regular el sistema de
refrigeración puede resultar ineficiente.
Montaje de grupos CLMD13
Para constituir un grupo de varios condensadores CLMD13
(hasta un máximo de 4):
1. Las unidades de CLMD13 se envían con una tapa de pro-
tección montada. Desatornillarla antes de su montaje.
2. Coloque los condensadores CLMD13 uno al lado de otro
sobre una superficie agujereada firme y plana (o barras de
soporte). La orientación del CLMD13 está indicada por el
tope “U” marcado junto a los terminales de potencia, una
flecha está impresa también en la tapa. Las marcas U y fle-
cha deben coincidir. Se debe asegurar que los CLMD13 que
forman un bloque tienen la misma orientación (Fig. #7).
3. Proceda a alinearlos por sus negras placas de terminales
(Fig. #8).
4. Inserte las barras de interconexión (opcionales) entre los
respectivos terminales y fijarlas con los pernos proporcio-
nados con un torque de 3Nm (torque recomendado par M6
según DIN 46-200) (Fig. #9).
5. Para un grado de protección IP adecuado, abrir lo necesa-
rio los alojamientos en la tapa superior para las barras de
interconexión y colocar de nuevo sobre los condensadores.
Fijación del CLMD (Fig. #10)
Fije cada unidad CLMD a través de sus slots de fijación con
los torinllos/pernos adecuados (no includos). Para CLMD33
/33S, se deben utilizar al menos 4 orificios de fijación.
Asegúrese que la rigidez del soporte y de los tornillos es su-
ficiente para soportar el peso de los condensadores CLMD.
Conexión eléctrica
Alimentación
Los cables deben dimensionarse para 1.5 veces la inten-
sidad nominal del condensador.
Apropiados conectores (cable con conector para los
CLMD33 /33S) deben utilizarse según las buenas prácticas
en instalaciones eléctricas. Para el ajuste de los tornillos,
un torque de
3Nm ÒM6 6Nm ÒM8
10Nm ÒM10 15Nm ÒM12
(torque recomendado según DIN46-200) se debe aplicar
para una correcta conexión eléctrica, sin dañar el cable (no
aplicable para los tipos CLMD33 / 33S). Asegurar que todas
las conexiones están apretadas y que los cables pasan por
el rebaje previsto y por el pasacables.
CUIDADO ! Se necesita connectar los cables de potencia a
los terminales al lado opuesto a las resistancias de des-
carga (Fig. #11). La connection del mismo lado, puede danar
los cables por la temperatura alta de la resistancia de des-
carga.
Tierra
CLMD43-45, 53, 63-65, 83-85 presenta un terminal de ajuste
M8 bajo la tapa de protección para la conexión de tierra.
Usar apropriados conectoresya aplicar un torque de 6Nm
para apretar la conexión. Para otros tipos de CLMD, la con-
exión a tierra se consigue a través de los puntos de fijación
con el armario.
Armónicos
La instalación de condensadores en redes distorsionadas
por armónicos puede requerir precauciones especiales,
particularmente cuando existe riesgo de fenómenos reso-
nantes.
Puesta en marcha
Con el equipo desconectado de la red, compruebe que:
• El cableado está conectado correctamente;
• La ventilación ambiente es adecuada;
• Las conexiones tienen el apriete correcto.
Accesorios (OPCIONAL y sólo para CLMD13)
Barras de interconexión
Las barras de interconexión permiten constituir un grupo
de unidades CLMD13 conectados en paralelo. Se necesita un
kit de tres barras para un grupo de dos unidades CLMD13.
Para la instalación consulte la sección de montaje de grupos
CLMD13.
Mantenimiento
1. Asegúrese que se han seguido los procedimientos de se-
guridad (ver Seguridad);
2. El mantenimiento anual debe incluir:
• Eliminación de los depósitos de suciedad, limpieza de to-
das las partes;
• Comprobación del apriete de todas las conexiones eléc-
tricas;
• Comprobación de la temperatura ambiente;
• La verificación del estado de las resistencias de
descarga.
Si bien se han tomado todas las medidas para garantizar que
la información contenida en esta publicación sea correcta,
no nos hacemos responsables de posibles errores. No nos
hacemos responsables de la mala utilización del producto ni
de daños directos o indirectos. La compañía se reserva el
derecho a modificar la información aquí contenida en fun-
ción de mejoras técnicas o de cualquier otro tipo.
es

6
Avant l‘installation, lisez attentivement cette notice et lais-
sez-la à la disposition des gens en charge de l‘installation,
de l‘utilisation et de l‘entretien des condensateurs.
A lire en premier
Sécurité
ATTENTION! Avant de manipuler les condensateurs, atten-
dez 5 min après les avoir déconnectés du réseau. Comme
précaution supplémentaire avant de commencer le travail,
court-circuitez les bornes des condensateurs avec un
morceau de câble isolé, mais dénudé aux extrémités, pour
confirmer la décharge.
Pour une utilisation sans danger :
• L‘installation et l‘entretien ne peuvent être effectués que
par du personnel autorisé et qualifié, conformément aux
réglementations locales en vigueur ;
• Isolez le matériel de l’alimentation avant d‘y accéder.
Inspection à la réception du matériel
Déballez le CLMD et vérifiez que:
• les informations reprises sur les étiquettes signalétiques
correspondent à celles commandées et respectent la ré-
glementation en vigeur ;
• le CLMD n‘est pas endommagé.
• Tout dégat ou perte doit être signalé immédiatement à
votre plus proche revendeur ABB.
Entreposage
A l‘intérieur, dans un milieu sec, non poussiéreux et non cor-
rosif, exempt de vibration et protégé des chocs.
Température d‘entreposage : de -40°C/-40°F à 75°C/167°F
Manipulation et transport (Fig. #1)
Pour des conditions de transport difficiles, nous recom-
mandons de transporter les armoires contenant les CLMD
de telle sorte que que les points de fixation se trouvent en
bas. Pour les CLMD33/33S, plus de positions sont autori-
sées.
ATTENTION! Le non-respect des instructions d’installation
peut engendrer une défaillance prématurée, d’autres dé-
gâts matériels de l’installation ou des dommages corporels.
Installation
Normes applicables
IEC 60831 §1 & §2 et normes locales en vigueur.
Protection
CLMD13, 43, 53, 63, 83: IP42 - CLMD45, 65, 85: IP54
CLMD33 / 33S: IP40
Consultez l’étiquette pour connaître le degré de protection
IP.
Installation et utilisation
Installation à l’intérieur sur une surface solide ou sur un
support rigide dans un endroit bien ventilé où la tempéra-
ture de l’air autour du condensateur n‘excède pas 35°C/95°F
sur un an, 45°C/113°F sur 24h et 55°C/131°F (selon la norme
IEC 60831 §1 & §2 pour une catégorie -25°C/D). Les CLMD13,
43, 53, 63 et 83 existent aussi pour utilisation extérieure. La
classe de température est alors de -40/D selon la norme
EC60831. Consultez l’étiquette pour la spécification.
L’exposition au soleil peut entraîner une surchauffe des con-
densateurs. Une attention particulière est de rigueur.
ATTENTION! La température ambiante pour les condensa-
teurs à l’intérieur d’une armoire est la température autour
des condensateurs et non autour de l’armoire.
ATTENTION! Comme pour les autres condensateurs stan-
dards, les dispositifs de décharge du CLMD n’acceptent pas
des commutations trop fréquentes (temps d’arrêt mini-
mum: 40“). Des résistances externes supplémentaires ne
sont pas une solution pour ces cas. Seuls des condensa-
teurs spécialement conçus pour ces applications peuvent
être utilisés.
Montage vertical et horizontal
Les condensateurs CLMD doivent être fixés de telle sorte
qu’une convection naturelle de l’air (de bas en haut) soit
possible.
Espace minimum libre entre deux unités:
• CLMD13: 20mm
• CLMD33 / 33S: 20mm (25mm pour les unités ≥ 30 kvar)
• CLMD43-45, 53, 63-65 et 83-85: 50mm
En cas d’installation verticale, veuillez utiliser une plaque de
montage perforée ou des barres de support pour permettre
une ventilation libre entre les condensateurs (Fig. #2).
N’installez pas les CLMD à l’envers (tête en bas). (Fig. #3)
En cas d’installation horizontale, veuillez monter les CLMD
de sorte que la ventilation naturelle passe entre les unités
(Fig. #4). N’installez pas les CLMD de manière à ce que la
ventilation naturelle soit bloquée (Fig. #5).
Intallation dans une armoire
ATTENTION! Ces règles s’appliquent uniquement si les lim-
ites suivantes sont respectées:
• Température maximale du local: 40°C (1 heure).
• Température moyenne maximale du local sur 24 heures :
35°C.
• Température moyenne maximale du local sur 1 an: 25°C.
Quand les condensateurs sont installés dans une armoire,
les composants devraient être placés de façon à optimiser
le refroidissement. Placez de préférence les appareils à dis-
sipation thermique élevée au-dessus des condensateurs
pour éviter de les surchauffer. Quand il y a des selfs, elles
devraient être placées de façon à ce qu’elles ne rayonnent
pas de chaleur directement sur les condensateurs. Une
séparation thermique est recommandée. Les selfs génèrent
en général beaucoup de chaleur, leur impact thermique sur
la convection doit également être prise en considération.
1. Ventilation par convection naturelle
La différence en hauteur entre l’entrée et la sortie d’air
devrait être grande assez afin d’améliorer la circulation de
l’air. Le flux d’air devrait être canalisé pour refroidir au
mieux les points les plus chauds dans l’armoire. L’air devrait
circulé du bas vers le haut de l’armoire (Fig. #7). La dimen-
sion de l’évent supérieur doit au moint être égal à 1,2 fois
celle de l’évent inférieur.
2. Ventilation forcée. Le refroidissement forcé utilisant un
ventilateur est parfois nécessaire (Fig. #6). Veuillez vous ré-
férer aux recommandations suivantes :
LOW VOLTAGE CAPACITORS CLMD - FRENCH
fr

7
• Prenez en considération la température maximum ambi-
ante de l’emplacement de l’installation ainsi que l’effet
thermique de l’installation de condensateurs elle-même.
• Prenez en considération la chaleur émise par les com-
posants et appareils dans l’armoire : bornes, condensa-
teurs, contacteurs, fusibles, etc.
• Prenez en considération les températures maximum ad-
missibles pour tous les composants et appareils.
• Prenez en considération la circulation de l’air tout en re-
spectant la position des condensateurs (Fig. #6).
3. L’utilisation d’une protection de surchauffe est recom-
mandée afin d’éteindre la batterie en cas de défaillance du
ventilateur ou de température excessive due à une autre
cause.
4. L’entretien et le nettoyage réguliers de tous les filtres
sont nécessaires. Sans nettoyage régulier, le système de re-
froidissement peut devenir inefficace.
Assemblage d’un module de CLMD13
Pour réaliser un gradin consitué de plusieurs CLMD13
(jusqu‘à 4 maximum) :
1. Les CLMD13 sont livrés avec des couvercles de protection
supérieure déjà montés. Dévissez-les avant l’assemblage.
2. Déposez les CLMD13 sur une surface plate, perforée et
solide (ou sur une barre de support), côte à côte. Remarquez
que l’orientation des CLMD13 est indiquée par une marque
en “U” au-dessus à côté des borniers ainsi que par une
flèche imprimée sur le dessus du couvercle. Assurez-vous
que tous les CLMD13 d’un groupe ont la même orientation
(Fig. #7).
3. Alignez-les par les plaques à bornes noires (Fig. #8).
4. Insérez les barres d‘interconnection (en option) entre les
borniers respectifs et fixez-les avec un couple de serrage de
3Nm (couple de serrage recommandé pour M6 selon la DIN
46-200) (Fig. #9).
5. Pour un degré de protection IP correct, faites les ouver-
tures adéquates sur le couvercle supérieur pour les barres
d’interconnection et réinstallez ces derniers sur les conden-
sateurs.
Fixation du CLMD (Fig. #10)
Fixez chaque unité CLMD par ses trous de fixation avec les
vis/boulons appropriés (non fournis).
Pour les CLMD33 / 33S, on doit utilisé au moins 4 trous de
fixation. Assurez-vous que le support et les vis sont appro-
priés pour supporter le poids des CLMD.
Connexions électriques
Alimentation électrique
Les câbles doivent être dimensionnés pour supporter au
minimum 1,5 fois le courant nominal des condensateurs.
Les souliers de câble appropriés (embout de câble pour les
CLMD33 / 33S) doivent être utilisés selon les bonnes pra-
tiques habituelles d’une installation électrique.
En serrant l’écrou, un couple de serrage de
3Nm ÒM6 6Nm ÒM8
10Nm ÒM10 15Nm ÒM12
(couple de serrage recommandé par la dIN 46-200) doit être
appliqué pour assurer une connexion électrique correcte,
sans abîmer le câble (pas applicable aux CLMD33 / 33S).
Assurez-vous que toutes les connexions sont serrées et que
les câbles passent à travers le passe-fil et le disque défon-
çable adéquats.
ATTENTION! les câbles d‘alimentation doivent être connec-
tés du côté des bornes sans résistance de décharge (Fig.
#11). Une connection du côté avec résistance de décharge
pourrait endommager le câble étant donné la température à
la surface des résistances.
Mise à la terre
Les CLMD43-45, 53, 63-65, 83-85 disposent d’une mise M8
sous le couvercle de protection pour la mise à la terre. Utili-
sez les souliers de câble appropriés et utilisez un couple de
serrage 6Nm pour un contact franc. Pour les autres types
de CLMD, la mise à la terre se fait au moyen des points de
fixation du boîtier.
Harmoniques
L‘installation de condensateurs sur des réseaux pollués par
des harmoniques demande une attention toute particulière
lorsqu‘il y a un risque de phénomènes de résonance.
Mise en service
L‘équipement étant isolé du réseau, vérifiez que :
• le câblage est correct
• la ventilation est adéquate ;
• les câbles sont solidement connectés.
Accessoires (en option et pour les CLMD13 seulement)
Barres d‘interconnexion
Les barres d‘interconnexion permettent de relier plusieurs
condensateurs CLMD13 en parallèle. Un kit de trois barres
est nécessaire pour l‘assemblage de deux unités CLMD13.
Pour leur installation, lisez le paragraphe „Assemblage d‘un
module de CLMD13“.
Entretien
1. Assurez-vous que les procédures de sécurité sont respec-
tées (voir le paragraphe „ Sécurité „) ;
2. L‘entretien annuel doit inclure :
• le dépoussiérage et le nettoyage de toutes les parties ;
• la vérification de la fermeté des connexions électriques
• la vérification de la température ambiante;
• la vérification de l’état des résistances de décharge.
Bien que tout soit mis en œuvre pour garantir l‘exactitude
des informations contenues dans cette publication, nous
n‘acceptons aucune responsabilité légale pour toute infor-
mation incorrecte. Nous déclinons toute responsabilité en
cas de mauvaise utilisation du produit ainsi que pour les
éventuels dommages en résultant, qu‘ils soient directs ou in-
directs. Nous nous réservons le droit de changer ou de modi-
fier à tout moment les informations contenues dans cette
publication à la lumière des développements techniques ou
autres. Les spécifications techniques sont valables unique-
ment sous conditions de fonctionnement normales.
fr

8
Prima dell‘installazione, leggere queste note con atten-
zione e tenerle a disposizione del personale addetto
all‘installazione, alla manutenzione ed al funzion-
amento.
Leggere prima
Salute e sicurezza
ATTENZIONE! spettare 5 min. dopo aver tolto
l’alimentazione prima di maneggiare. Per precauzione,
cortocircuitare i terminali dei condensatori con un pe-
zzo di cavo isolato ma nudo alle estremità, per confer-
mare lo scarico.
Per un uso sicuro dei condensatori CLMD, assicurarsi:
• Che l‘installazione e la manutenzione siano effettu-
ate da personale autorizzato e qualificato, in accordo
con i vigenti regolamenti locali;
• Di isolare l‘equipaggiamento dall’ alimentazione
prima di intervenire.
Ispezione al ricevimento
Disimballare i CLMD e verificare che:
• I dati sull‘etichetta corrispondano al vostro ordine di
acquisto ed ai regolamenti locali;
• che i CLMD non sia danneggiato.
Qualunque danno deve essere immediatamente notifi-
cato all‘ufficio ABB più vicino.
Immagazzinamento
In ambiente coperto, secco, senza polvere e non corro-
sivo, protetto da colpi e vibrazioni. Temperatura di im-
magazzinamento :T° min.: -40°C/-40°F T° max.:
75°C/167°F.
Trasporto & maneggiamento (Fig. #1)
In caso di condizioni di trasporto severe, raccomandi-
amo che il quadro contenente i CLMD sia posizionato in
modo che il punto di fissaggio dei sia in basso. Per i
CLMD33/33S, piu’ posizioni sono disponibili.
ATTENZIONE! Il non rispetto delle regole
d’installazione puo’ portare a un prematuro guasto, a
danni materiali alle installazioni o a rottura
dell’involucro.
Installazione
Norme applicabili
IEC 60831 Parti 1 e 2. Regolamenti vigenti locali.
Protezione
CLMD13, 43, 53, 63, 83: IP42 - CLMD45, 65, 85: IP54
CLMD33 / 33S: IP40
Vedere targhetta condensatore per grado di protezione
IP
Posizionamento
Installazione al coperto su fondazioni stabili o fissato
ad una piastra/telaio rigidi in condizione di buona ven-
tilazione dove la temperatura dell’aria intorno al con-
densatore non ecceda i 35°C/95°F nell‘arco dell‘anno e i
45°C/113°F nell‘arco delle 24 ore e 55°C/131°F (secondo
la IEC 60831 Parti 1 e 2 per prodotti di categoria -25/D).
CLMD13, 43, 53, 63 e 83 sono disponibili anche I esecuz-
ione per esterno. La classe di temperatura e’ fino a
-40°C in accordo con IEC60831. Vedi targhetta per
specifiche. L’esposizione al sole puo’ surriscaldare il
condensatore. Fare particolare attenzione a cio’
ATTENZIONE! La temperatura ambiente del condensa-
tore all’interno di un quadro e’ la temperatura attorno
al condensatore e non attorno al quadro.
ATTENZIONE! Come per gli altri condensatori stan-
dard, i dispositivi di scarica degli CLMD non sono adatti
all‘utilizzo con commutazione rapida (tempo minimo di
spegnimento: 40‘‘).
Aggiungere resistori esterni aggiuntivi non risolve il
problema, solo condensatori opportunamente studiati
possono essere utilizzati in queste applicazioni.
Montaggio verticale e orizzontale
I CLMD deve essere fissato in modo da assicurare il na-
turale flusso d‘aria, dal basso verso l‘alto.
Spazio minimo fra unita’ :
• CLMD13: 20mm
• CLMD33 / 33S: 20mm (25mm per unita ≥ 30 kvar)
• CLMD43-45, 53, 63-65 e 83-85: 50mm
Nel caso di montaggio verticale usare un piatto di mon-
taggio punzonato o barre di supporto per permettere
la libera circolazione dell’aria tra I due contenitori (Fig.
#2). Non montare sottosopra. (Fig. #3)
Nel caso di montaggio orizzontale, installare in modo
tale da permettere la naturale circolazione dell’aria tra
le unita’ (Fig. #4). Non montare bloccando la naturale
circolazione dell’aria (Fig. #5).
Installazione in un quadro
ATTENZIONE! Linea guida applicabile solo se Ie seg-
uenti limitazioni sono rispettate:
• Temperatura massima del locale 40°C (1 ora).
• Media della temperatura massima del locale oltre le
24 ore: 35°C.
• Media della temperatura massima del locale oltre 1
anno: 25°C.
Quando i condensatori sono installati in un quadro i
componenti devono essere disposti in modo tale da ot-
timizzare il raffreddamento. Preferibilmente sistemare
i dispositivi con alta dissipazione di calore al di sopra
dei condensatori per evitare il loro surriscaldamento.
Quando vengono usati i reattori, essi devono essere
collocati in modo tale che non irradino il calore diretta-
mente sui condensatori. Viene raccomandata una bar-
riera termica. I reattori generalmente dissipano molto
più calore e anche il loro impatto termico per convezi-
one deve essere tenuto in considerazione.
1. Naturale circolazione dell’aria
La differenza in altezza tra l’aria in entrata e quella in
uscita dovrebbe essere maggiore per migliorare la cir-
colazione dell’aria. Il flusso dell’aria dovrebbe essere
canalizzato per ben raffreddare i punti piu’ caldi del
quadro. L’aria dovrebbe fluire dal basso verso l’alto del
quadro. (fig. #7). L’intersezione dell’aria in uscita
LOW VOLTAGE CAPACITORS CLMD - ITALIAN
it

9
dall’alto dovrebbe essere almeno uguale a 1.2 volte
dell’aria in entrata dal basso.
2. Ventilazione forzata
A volte e’ richiesto il raffreddamento forzato usando
un ventilatore (Fig. #6). Prego fare riferimento alle
seguenti raccomandazioni:
• Considerare la temperatura piu’ alta del luogo di in-
stallazione includendo l’effetto della dissipazione dei
condensatori stessi.
• Considerare il calore disperso da tutti i componenti e
dall’apparato all’interno del quadro: reattori, contat-
tori, condensatori , fusibili ecc.
• Considerare la temperatura massima permessa per
tutti i componenti e apparati.
• Considerare come convogliare il flusso dell’aria risp-
etto alla posizione dei condensatori (Fig. #6).
3. E’ raccomandato l’uso di una protezione da sovra-
temperatura in modo da ottenere lo spegnimento
del banco in caso di guasto della ventola dovuto ad
altre cause.
4. E’ necessaria la regolare pulizia e manutenzione
dei filtri. Senza una regolare pulizia il sistema di
raffreddamento potrebbe essere inefficiente.
Assemblaggio di gruppi di CLMD13
Per realizzare un gruppo di più CLMD13 (massimo 4):
1. Le unita’ CLMD13 sono spedite con coperchio di pro-
tezione superiore montato. Svitarlo prima
dell’assemblaggio.
2. Posizionare i condensatori CLMD13 su una superfice
piana e robusta (o barre di supporto), affiancati tra
loro. Notare che l’orientamento dei CLMD13 e’ evidenzi-
ato da una “U” marcata vicino al suo terminale di po-
tenza con una freccia. Assicurarsi che tutti i CLMD13
del banco siano orientate nello stesso modo.(Fig. #7).
3. Allinearli assieme con le loro piastre nere di fissag-
gio. (Fig. #8).
4. Inserire le barre (opzionali) di interconnessione attra-
verso i rispettivi terminali e fissarle con i bulloni a cor-
redo con una forza di 3Nm (rforza raccomandata per
bulloni M6 in accordo con DIN 46-200) (Fig. #9).
5. Per l’appropriato grado di protezione IP, aprire il
necessario estrattore sul coperchio superiore per con-
nettere le barre e rimetterlo sopra il condensatore.
Fissaggio del CLMD (Fig. #10)
Fissare ciascun CLMD attraverso le sue fessure di fis-
saggio con appropriato avvitatore (non incluso). Per i
CLMD33 / 33S, devono essere utilizzati almeno 4 fori.
Assicurarsi che la rigidità del supporto e delle viti sia
sufficente a sostenere il peso del(i) condensatori
CLMD.
Collegamenti elettrici
Alimentazione di potenza
I cavi devono essere dimensionati al minimo per 1.5
volte la corrente nominale del condensatore.
Appropriati terminali (barre per i CLMD33 /33S type)
vanno utilizzate in accordo con l’installazione elettrica
a regola d’arte. Mentre, per stringere il bullone, la forza
di : 3Nm per M6 6Nm per M8
10Nm per M10 15Nm per M12
(forza raccomandata da DIN46-200) deve essere appli-
cata per l’appropriata connessione elettrica senza dan-
neggiamento del cavo. (non applicabile per i tipi
CLMD33 / 33S).
Assicurarsi che tutte le connessioni siano ben avvitate
e i cavi entrino negli appropriate morsetti e negli ap-
propriati anelli di rinforzo.
ATTENZIONE! i cavi di alimentazione devono essere
collegati al lato dei terminali senza resistenze di scarica
(Fig. #11); collegamenti al lato con resistenze di scarica
potrebbero danneggiare il cavo a causa della tempera-
tura superficiale delle resistenze.
Messa a terra
CLMD43-45, 53, 63-65, 83-85 sono forniti con un termi-
nale M8 posto sotto il coperchio di protezione per la
messa a terra. Utilizzare appropriati terminali ed applli-
care una forza di 6Nm per l’avvitamento. Per le altre
tipologie di CLMD la messa a terra si ottiene attraverso
il punto di fissaggio sull’involucro.
Armoniche
L‘installazione di condensatori in reti disturbate da ar-
moniche richiede speciali precauzioni specialmente
quando ci sono rischi di fenomeni di risonanza
Messa in servizio
Con l‘equipaggiamento isolato dalla rete, verificare:
• Che la cablatura sia corretta;
• Che la ventilazione ambientale sia adeguata;
• Il corretto serraggio delle connessioni.
Accessori (optional solo per CLMD13)
Barre di interconnessione
Le barre di interconnessione consentono di creare un
gruppo di condensatori CLMD13 in parallelo. Un kit di
tre barre è necessario per un gruppo di due condensa-
tori CLMD13.
Per l‘installazione fare riferimento al paragrafo relativo
all‘assemblaggio dei gruppi.
Manutenzione
1. Assicurarsi che la procedura di sicurezza sia comple-
tata (vedere Salute & Sicurezza);
2. La manutenzione annuale include:
• La rimozione dei depositi di polvere, pulire tutte le
parti;
• La verifica del serraggio delle connessioni elettriche;
• Il controllo della temperatura ambiente;
• Il controllo dello stato delle resistenze di scarico.
Mentre viene presa ogni precauzione per assicurare che le in-
formazioni contenute in questa pubblicazione siano cor-
rette, non può essere accettata alcuna responsabilità legale
per alcuna inesattezza. Non ci assumiamo nessuna respon-
sabilità per l‘uso improprio del prodotto. La Società si
riserva il diritto di alterare o modificare le informazioni qui
contenute in qualunque momento alla luce di sviluppi tecnici
o altro.
it

10
Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens de installatie aan
te vatten. Hou ze tevens ter beschikking van de gebruikers
en van het personeel belast met de installatie, het onder-
houd en het gebruik.
Lees dit vooraf
Veiligheid
WAARSCHUWING: wacht 5 min na de condensator span-
ningsloos gemaakt te hebben vooraleer hem aan te raken.
Als aanvullende veiligheidsmaatregel alvorens het werk aan
te vanger, kunt U de klemmen van de condensatoren kort-
sluiten met een geïsoleerd stuk kabel, maar ontmanteld aan
de uiteinden, om de effectieve ontlading te bevestigen.
Voor een veilig gebruik van CLMD-condensatoreenheden di-
ent op het volgende gelet te worden:
• Installatie en onderhoud dienen uitgevoerd te worden
door erkend en geschoold personeel met inachtneming
van de geldende plaatselijke voorschriften;
• Schakel de condensatoren vrij van het net vooraleer er
zich toegang tot te verschaffen.
Nazicht bij levering
Pak de CLMD-condensator uit en ga na of:
• de gegevens op de kenplaat overeenstemmen met de
bestelgegevens en met de plaatselijke normen;
• de CLMD-condensator niet beschadigd is.
Elke beschadiging of verlies dient onmiddellijk gemeld te
worden bij de ABB-vertegenwoordiging.
Opslag
Dient binnen te gebeuren in een droge, stofvrije en niet-cor-
rosieve omgeving en beschermd tegen trillingen en schok-
ken. Bewaartemperatuur: tenminste -40°C/-40°F; ten
hoogste 75°C/167°F
Vervoer en behandeling (Fig. 1)
Indien zware transportomstandigheden verwacht kunnen
worden, bevelen wij aan het bord waarop de CLMD-conden-
satoren bevestigd zijn zodanig te vervoeren dat de CLMD-
bevestigingsvoetjes zich aan de bodemzijde bevinden. Voor
de types CLMD33/33S zijn meerdere posities toegelaten.
WAARSCHUWING: veronachtzaming van de installatie-
voorschriften kan leiden tot vroegtijdige defecten, andere
materiële schade aan de installatie of lichamelijke schade.
Installatie
Toepasselijke normen
IEC 60831 deel 1 en 2; de geldende plaatselijke
voorschriften.
Beschermingsgraad
CLMD13, 43, 53, 63, 83: IP42 - CLMD45, 65, 85: IP54 -
CLMD33 / 33S: IP40
Zie de kenplaat van de condensator voor de IP-graad.
Opstelling en gebruik
Installatie dient binnen te gebeuren op een vaste onder-
grond of door bevestiging op een stevige grondplaat of
grondraam, in goed verluchte omstandigheden waar de
luchttemperatuur rondom de condensator de volgende
waarden niet overschrijdt: 35 °C / 95 °F jaargemiddelde; 45
°C / 113 °F gemiddelde over 24 uur en 55 °C / 131 °F korte
duur (volgens IEC 60831 deel 1 en 2 voor producten van cat-
egorie -25/D). CLMD13, 43, 53, 63 en 83 bestaan eveneens in
uitvoering voor buitenopstelling.. De temperatuurklasse is
dan -40/D volgens IEC60831. Zie de kenplaat voor specifica-
ties. Blootstelling aan de zon kan condensatoren overver-
hitten. Extra voorzorgen zijn dan nodig.
WAARSCHUWING: met de omgevingstemperatuur van in
een kast ingebouwde condensatoren wordt de temperatuur
rond de condensatoren zelf bedoeld en niet de temperatuur
rond de kast.
WAARSCHUWING: Zoals gebruikelijk bij andere condensa-
toreenheden in standaarduitvoering, zijn de ontlading-
sweerstanden van CLMD-condensatoren niet geschikt voor
hoge schakelfrequenties (minimale ontlaadtijd : 40“).
Een bijkomende ontladingsinrichting is geen oplossing voor
dergelijke gevallen, en er dienen speciaal voor deze toe-
passing geschikte condensatoren te worden gebruikt.
Verticale en horizontale bevestiging
De CLMD-eenheden dienen zodanig bevestigd te worden
dat een natuurlijke luchtstroom van onder naar boven verze-
kerd is.
Minimale vrije ruimte tussen eenheden :
• CLMD13: 20 mm
• CLMD33 / 33S: 20 mm (25mm voor eenheden ≥30 kvar)
• CLMD43-45, 53, 63-65 en 83-85: 50 mm
In geval van verticale montage dient een voldoende geper-
foreerde montageplaat of een stel montagerail gebruikt te
worden teneinde een vrije luchtstroom mogelijk te maken
tussen de condensatoren (fig. 2). De condensatoren mogen
niet ondersteboven geplaatst worden (fig. 3).
Zorg dat bij horizontale plaatsing de luchtstroom tussen de
condensatoren gaat (fig. 4). Vermijd elke montage waarbij
de luchtstroom gehinderd wordt (fig. 5).
Opstelling in een kast
WAARSCHUWING: de richtlijnen zijn enkel geldig indien de
volgende grenswaarden geëerbiedigd worden:
Maximale ruimtetemperatuur: 40°C (1 uur).
Max. 24-uurs gemiddelde ruimtetemperatuur: 35°C.
Max. jaargemiddelde ruimtetemperatuur: 25°C.
Wanneer de condensatoren in een kast geplaatst worden di-
ent voor een optimale koeling gezorgd te worden. Plaats
componenten met een hoge warmte-afgifte bij voorkeur
boven de condensatoren teneinde oververhitting te
voorkomen. Indien filterspoelen gebruikt worden dient ver-
meden te worden dat zij rechtstreeks hitte afstralen op de
condensatoren. Een hitteschermwordt aanbevolen. Filter-
spoelen geven meestal veel warmte af; daarom moet met
hun thermische invloed door convectie eveneens rekening
gehouden te worden.
1. natuurlijke luchtdoorstroming
Het hoogteverschil tussen luchtinlaat en –uitlaat moet
groot genoeg zijn om de luchtdoorstroming te bevorderen.
De luchtstroom moet zo geleid worden dat de heetste pun-
tengoed gekoeld worden. De lucht moet van onderin de
kast naar boven stromen. De doorsnede van de luchtuit-
laatopening dient tenminste 1,2 x die van de luchtinlaatope-
ning te bedragen.
2. gedwongen koeling
LOW VOLTAGE CAPACITORS CLMD - DUTCH
nl

11
Soms is gedwongen koeling met een ventilator nodig (fig.
6). Volg de hierna vermelde aanbevelingen op:
• hou rekening met de hoogste omgevingstemperatuur op
de plaats van installatie met inbegrip van de warmte-af-
gifte van de condensatorbank zelf;
• hou rekening met de warmte-afgifte van alle compo-
nenten en apparatuur in de kast: spoelen, condensa-
toren, magneetschakelaars, zekeringen, ...
• hou rekening met de hoogst toegelaten temperatuur van
alle componenten en apparatuur;
• richt de luchtstroom afhankelijk van de plaats van de con-
densatoren (fig. 6).
3. een overtemperatuurbeveiliging wordt aanbevolen te-
neinde de bank uit te schakelen bij een defecte ventilator of
in geval van oververhitting door een andere oorzaak.
4. regelmatig onderhoud en reiniging van gebeurlijke filters
is noodzakelijk. Zonder regelmatige reiniging kan de koe-
ling in het gedrang komen.
Samenbouw van CLMD13-eenheden tot groepen
Om een groep van CLMD13-condensatoren (ten hoogste 4
stuks) te vormen, gaat men als volgt te werk:
1. CLMD13-eenheden worden geleverd met gemonteerd be-
schermingsdeksel. Verwijder het (door 4 schroeven los e
draaien) vooraleer de eenheden samen te bouwen
2. Plaats de CLMD13-eenheden naast elkaar op een vlak en
stevig geperforeerd oppervlak (of steunprofielen). Gelieve
te noteren dat de stand van de CLMD13 gemerkt is met de
letter “U” nabij de aansluitklemmen en met een pijl op het
beschermingsdeksel. De “U” en de pijl moeten overeen-
stemmen. Zorg ervoor dat alle CLMD13 van eenzelfde groep
dezelfde oriëntatie hebben (Fig. 7).
3. Lijn ze goed uit t.h.v. hun zwarte klemmenplaten (Fig. 8)
4. Schuif de verbindingsrails (als optie verkrijgbaar) tussen
de resp. aansluitklemmen en bevestig ze met de meege-
leverde moeren met een aanspanmoment van 3 Nm (aan-
bevolen oment voor M6 volgens DIN 46-200) (Fig. 9).
5. Om de beschermingsgraad te behouden dienen de no-
dige uitbreekopeningen uit het beschermingsdeksel ge-
haald te worden voor de verbindingsrails; daarna dienen de
beschermingsdeksels teruggeplaatst te worden op de con-
densatoreenheden.
Bevestiging van CLMD13-eenheden (Fig. 10)
Bevestig elke CLMD-condensatoreenheid d.m.v. geschikte
moeren en bouten (niet meegeleverd) t.h.v. de beves-
tigingsgleuven. Voor CLMD33 /33S dienen tenminste 4 bev-
estigingsgaten gebruikt te worden. Vergewis U van voldo-
ende stevigheid van de steunen en van de schroeven om het
gewicht van de CLMD-condensator(en) te kunnen dragen.
Elektrische aansluiting
Vermogenaansluiting
Kabels dienen berekend te worden voor tenminste 1,5 maal
de nominale condensatorstroom.
Geschikte kabelschoenen (kabelhulzen voor het type
CLMD33 /33S) moeten gebruikt worden volgens de regels
van goed vakmanschap voor elektrische installaties. Voor
een goede elektrische verbinding dienen de bouten aanget-
rokken te worden met een moment van:
3Nm ÒM6 6Nm ÒM8
10Nm ÒM10 15Nm ÒM12
(aanbevolen moment voor volgens DIN 46-200), zonder de
kabel te beschadigen (niet toepasselijk voor het type
CLMD33 / 33S). Vergewis U ervan dat alle verbindingen
aangespannen zijn en dat de kabels door de gepaste open-
ing en geschikte kabeldoorvoering gevoerd worden.
WAARSCHUWING! De vermogenkabels moeten bevestigd
worden aan de zijde van de klemmen waar de ontlaadweer-
stand NIET is bevestigd (zoals getoond in fig. 11). Bevestig-
ing aan de zijde van de ontlaadweerstand kan de kabels be-
schadigen door de hoge temperaturen die aan de
buitenzijde van de weerstanden kunnen optreden.
Aarding
CLMD43-45, 53, 63-65, 83-85 hebben een M8-klem onder
het deksel voor de aardaansluiting. Gebruik passende ka-
belschoenen en pas een aanspanmoment toe van 6 Nm voor
een goede verbinding. Voor andere CLMD-types gebeurt de
aardingsverbinding op aansluitpunten op de behuizing op.
Harmonischen
Installatie van condensatoren op netten die vervuild zijn
door harmonischen kan bijzondere maatregelen vereisen,
vooral indien er een risico op resonantieverschijnselen
bestaat.
Inbedrijfname
Doe volgende controles bij uitgeschakelde condensator:
• deugdelijk aangesloten kabelverbindingen;
• afdoende ventilatie in de omgeving;
• juist aangespannen aansluitingen.
Opties (als OPTIE verkrijgbaar en voor CLMD13 alleen)
Verbindingsrails
De verbindingsrails laten toe om een groep samen te stellen
van parallelgeschakelde CLMD13-condensatoreenheden.
Men behoeft één kit van 3 verbindingsrails voor een groep
van 2 CLMD13-condensatoreenheden.
Voor installatie wordt verwezen naar de paragraaf m.b.t. de
samenbouw van een CLMD13-groep.
Onderhoud
1. Zorg ervoor dat alle veiligheidsrichtlijnen volledig zijn op-
gevolgd (zie de paragraaf over Veiligheid);
2. Jaarlijks onderhoud houdt het volgende in:
• Verwijdering van stof, reiniging van alle delen;
• Nazicht van de aanspanning van alle elektrische
verbindingen;
• Controle van de omgevingstemperatuur;
• Controle van de weerstanden en andere ontladingssyste-
men.
Alle voorzorgen werden genomen om de juistheid van de in deze uitgave
verstrekte informatie te verzekeren, maar er kan geen verantwoordeli-
jkheid aanvaard worden voor enige onjuistheid. Wij behouden ons het
recht voor om de verstrekte gegevens op elk ogenblik te wijzigen in het
kader van technische of andere ontwikkelingen. Technische specificat-
ies zijn uitsluitend geldig onder normale werkingsvoorwaarden. Wij
aanvaarden geen enkele verantwoordelijkheid voor oneigenlijk gebruik
van dit product en kunnen niet aansprakelijk gesteld worden voor
rechtstreekse- of gevolgschade.
nl

12
Antes da instalação, leia cuidadosamente este manual e o
mantenha sempre disponível para os responsáveis da insta-
lação, manutenção e operação.
Leia isto primeiro
Segurança
Atenção! aguarde 5 minutos após a desenergização an-
tes de tocar nos terminais do capacitor. Como pre-
caução suplementar, antes de começar o trabalho,
ponha em curto-circuito as extremidades dos condesa-
dores comum pedaço de cabo isolado, porém com as
extremidades desnudadas, para confirmar a descarga.
Para o seguro uso das unidades do CLMD, por favor certi-
fique-se de que:
• Que a instalação e manutenção dos capacitores seja de
inteira e exclusiva responsabilidade de pessoas autoriza-
das e qualificadas, e de acordo com as normas e regula-
mentações locais;
• Que o equipamento esteja isolado de sua fonte de ali-
mentação antes de se obter acesso aos terminais.
Inspeção e Recepção
Desembale o CLMD e verifique se:
• os dados correspondentes na etiqueta correspondem
aos mesmos descritos na ordem de compra e regulamen-
taçõe locais.
• o CLMD não está danificado.
Qualquer problema deverá ser notificado imediatamente ao
seu agente ABB mais próximo.
Armazenagem
Abrigada, local seco, livre de poeira, em ambientes não cor-
rosivos, protegido de vibrações ou impactos. Temperatura
de armazenagem: T° mín.: -40°C/-40°F
T° máx.: 75°C/167°F
Transporte e Manuseio (Fig. #1)
No caso de severas condições de transporte, recomenda-
mos que o painel (no qual as unidades do CLMD estão insta-
ladas) seja transportado de tal maneira que os condensa-
dores CLMD tenham os pontos de fixação em baixo. Para os
CLMD33/33S, são permitidas outras posições.
Atenção! O desrespeito às normas de instalação, podem
levar a falhas prematuras, danos em outros materiais da in-
stalação ou acidentes pessoais.
Instalação
Aplicações Básicas
IEC 60831 Parte 1 & 2. Atual regulamentação local.
Proteção
CLMD13, 43, 53, 63, 83: IP42
CLMD45, 65, 85: IP54
CLMD33 / 33S: IP40
Ver o grau de IP na placa sinalética do condensador
Instalação e Utilização
Instalação abrigada sobre uma plataforma firme ou fixado
sobre uma rígida placa/caixa com boa ventilação onde a
temperatura do ar em torno do condensador não exceda
35ºC/95ºF por mais de um ano e 45ºC/113ºF por mais de 24
horas e 55ºC/131ºF (de acordo com a IEC 60831 Parte 1 & 2
para produtos com categoria -25/D.)
CLMD13, 43, 53, 63 ae 83 também existem para utilização no
exterior. A classe de temperatura é então -40/D de acordo
com IEC60831. Ver especificação na placa sinalética. Ex-
posição ao Sol pode sobreaquecer os condensadores.
Nestes casos devem-se ter cuidados especiais.
Atenção! A temperatura ambiente para capacitores dentro
de cubículos, é a temperatura al redor do capacitor, e não ao
redor do cubículo.
Atenção! Assim como outros padrões de capacitores, dis-
positivos de descarregamento do CLMD, não estão dis-
poníveis para uso com faixas rápidas de chaveamento
(tempo mínimo para o desligamento 40“).
Resitores adicionais externos, não são uma solução para es-
tes casos, somente capacitores com projeto especial devem
ser usados para esta aplicação.
Montagem Vertical e horizontal
O CLMD deve ser afixado de forma a permitir o fluxo natural
de ventilação CLMD de baixa para cima.
Distância mínima livre entre condensadores:
• CLMD13: 20mm
• CLMD33 / 33S: 20mm (25mm para unidade ≥ 30 kvar)
• CLMD43-45, 53, 63-65 e 83-85: 50mm
No caso de montagem em plano horizontal, use suportes de
chapa perfurada, ou que permitam livre fluxo de ar entre os
capacitores (Fig. #2). Não monte o capacitor em posição in-
vertida (Topo para baixo) (Fig. #3)
No caso de monmtagem em plano vertical, instale de forma
tal que haja ventilação natural entre as unidades (Fig. #4).
Não monte de forma que a ventilação natural fique blo-
queada (Fig. #5).
Instalaçaõ em cubículo
Atenção! As regras a seguir somente se aplicam se os se-
guintes limites forem respeitados:
Temperatura máxima ambiente: 40°C (1 hora).
Temperatura média ambiente máxima durante 24 horas:
35°C.
Temperatura média ambiente máxima durante 1 ano: 25°C.
Quando capacitors são instalados em cubículos, os compo-
nentes devem ser montados de forma tal, de forma a otim-
izar o resfriamento. Instale dispositivos com elevada dissi-
pação térmica acima dos capacitors, evitando
sobreaquece-los. Quando reatores estiverem sendo utiliza-
dos eles devem ser alocados, de forma a não irradiar aquec-
imento diretamente nos capacitores. É recomendada a uti-
lização de uma barreira térmica. Reatores em geral
dissipam elevado aquecimento, portanto o impacto térmico
através da convecção também deve ser considerado.
1. Circulação natural de ar
A diferença em peso entre o ar que entra e o ar que sai deve-
ria ser grande de forma a aumentar a circulação de ar. O
fluxo de ar deve ser canalizado de tal forma a refrigerar mel-
hor os pontos mais quentes do cubículo. O ar deve fluir de
baixo para cima no cubículo (Fig. #7).
LOW VOLTAGE CAPACITORS CLMD - PORTUGUESE
pt

13
A área de abertura da saída de ar superior, deve ser igual a
1.2 vezes a área de abertura para entrada de ar inferior.
2. Ventilação forçada
Refrigeração forçada utilizando-se de ventiladores são al-
gumas vezes requeridas (Fig. #6). Por favor considere as se-
guintes recomendações:
• Considere a máxima temperature ambiente da instala-
ção, incluindo o efeito do aquecimento da própria insta-
lação do capacitor.
• Considere a dissipação térmica de todos os componen-
tes e aparelhos no cubículo: Reatores, Capacitores, Con-
tatores, fusíveis, etc.
• Considere a temperatura máxima permissível para todos
os componentes e aparelhos.
• Considere como direcionar o fluxo de ar com respeito as
posições dos capacitores (Fig. #6).
3. O uso de proteção por sobretemperatura é recomendado
de forma a desligar o banco em caso de falha, ou sobretem-
peratura devido a outras causas.
4. Manutenção regular e limpeza de filtro são necessárias.
Sem uma limpeza regular o sistema de refrigeração pode se
tornar ineficiente.
Composição em grupo do CLMD13
Para fazer um grupo de mais de um CLMD13 (até no máximo
4 unidades)
1. Unidades de CLMD13 são fornecidas com coberturas de
protecção já montadas. Desaparafuse antes de instalar.
2. Coloque as unidades do CLMD13 sobre uma superfície
perfurada plana e firme (ou sobre barras), lado a lado. Note
que a orientação doCLMD13 está marcada com um “U” nos
seus terminais de potência assim como com uma seta im-
pressa na cobertura superior. O U e a seta devem emparel-
har . Certifique-se que todos os CLMD13 do grupo têm a
mesma orientação (Fig. #7).
3. Alinhe-as em conjunto pelas suas placas de terminais pre-
tas (Fig. #8).
4. Insira as barras de interconexão (opcional) entre os re-
spectivos terminais e fixe-os com os parafusos fornecidos
com um binário de 3Nm (binário recomendado para parafu-
sos M6 de acordo com DIN 46-200) (Fig. #9).
5. Para manter o IP , abra apenas as aberturas necessárias
nas tampas de cobertura para as barras de interligação, e
bolte a colocá-las nos condensadores.
Fixação do CLMD (Fig. #10)
Fixe cada unidade do CLMD através de seus orificios de fix-
ação com parafusos e porcas (não incluídos). Para os
CLMD33 /33S, deverão ser utilizados pelo menos 4 furos de
fixação. Certifique-se de que a rigidez do suporte e dos
parafusos são suficientes para resistir ao peso das uni-
dades dos condensadores CLMD.
Conexão Elétrica
Alimentação
Os condutores devem ser dimensionados no mínimo para
1,5 vezes a corrente nominal do condensador. Devem ser
utilizados terminais de cabos apropriados de acordo com a
boa prática de instalações eléctricas (terminais para tipo
CLMD33 /33S ). Enquanto aperta o parafuso, com um
binário de
3Nm ÒM6 6Nm ÒM8
10Nm ÒM10 15Nm ÒM12
(binário recomendado pela DIN46-200) deverá certificar-se
da ligação eléctrica sem deteriorar o cabo, (não aplicável
para o tipo CLMD33/33S). Certifique-se de que todas as
ligações estão apertadas e que os cabos passam suave-
mente pelas aberturas apropriadas.
Atenção! Os cabos de alimentação devem ser ligados do
lado dos terminais sem resistência de descarga (Fig. #11);
ligações do lado das resistências de descarga, pode danifi-
car o cabo, devido à temperatura superficial das resistên-
cias.
Ligação de terra
Aplique um terminal M8 debaixo da cobertura de protecção
para ligação à terra para os condensadores CLMD43-45, 53,
63-65, 83-85 . Use um terminal de cabo apropriado e um
binário de 6Nm torque para apertar a ligação. Para outros
tipos de CLMD a ligação de terra é feita nos terminais de fix-
ação .
Harmônicas
A instalação de capacitores em sistemas com distorções
harmônicas pode requerer precauções especiais, especial-
mente em locais que possuem riscos com fenômenos de
ressonância.
Comissionamento
Com o equipamento isolado da fonte de alimentação, verifi-
car:
• Os condutores estão apropriadamente conectados;
• A ventilação ambiente é adequada;
• O devido aperto das conexões.
Acessórios (Opcional somente para CLMD13)
Barras de interconexão
As barras de interconexão permitem a união de um grupo
de capacitores CLMD13 conectadas em paralelo. Um con-
junto com três barras é necessário para um grupo de duas
unidades do capacitor CLMD13. Sobre a instalação das uni-
dades, analisar o devido parágrafo a respeito deste quesito.
Manutenção
1. Assegure-se de que os procedimentos foram correta-
mente seguidos (veja o parágrafo Segurança);
2. Uma manutenção anual deverá incluir:
• Remova o depósito de poeira, limpe todas as partes;
• Verifique o aperto de todas as conexões elétricas;
• Verifique a temperatura ambiente;
• A verificação do estado das resistências de descarga.
Enquanto cada cuidado seja necessário para garantir que a
informação contida na publicação seja correta, nenhuma re-
sponsabilidade legal pode ser aceita por qualquer impre-
cisão. Não aceitamos responsabilidade por qualquer desuso
do produto. A companhia reserva o direito de alterar ou
modificar as informações aqui contidas em qualquer mo-
mento, tanto no quesito técnico quanto em outros desen-
volvimentos.
pt

14
Före installation, läs denna publikation noga och för-
vara det inom synhåll för människor som har ansvaret
för underhåll och skötsel.
Läs detta först!
Säkerhet
VARNING! Vänta 5 minuter efter att matningen isoler-
ats före hantering. Som en extra försiktighetsåtgärd
innan arbetet påbörjas, kortslut kondensatorns termi-
naler med en bit isolerings kabel för att bekräfta ur-
laddning.
För en säker användning av CLMD kondensatorer, säk-
erställ följande:
• Installation och underhåll är endast gjorda av aukto-
riserad och kvalificerad personal, i överstämmelse
med aktuella lokala föreskrifter.
• Isolera utrustningen från matningen innan försök till
tillträde.
Inspektion vid mottagning
Packa upp CLMD och verifiera detta:
• Texten på etiketten motsvarar inköpsordern och lo-
kala föreskrifter.
• CLMD:n inte är skadad.
Vid förlust och skada ska närmaste ABB agent omedel-
bart kontaktas.
Förvarning
Ska ske inomhus i torra, damm fria och korrosions fria
omgivningar. Det ska även skyddas från vibrationer och
elektriska stötar.
Förvarnings temperatur:
Minimum -40º/-40ºF
Maximum 75º/167ºF
Transport och hantering (Fig. #1)
I svåra transportomständigheter rekommenderar vi att
panelerna innehållande CLMD enheter placerar så att
CLMD fixeringspunkterna är placerade nederst. För
CLMD33/33s är dock mer placerings positioner tillåtna.
VARNING! Om installationsregler inte följs kan det leda
till för tidig defekt av artikel, andra materiella skador
eller kroppslig/mänsklig skada.
Installation
Passande standards
IEC 60831 Del 1 och 2. Aktuella lokala föreskrifter.
Skydd
CLMD13, 43, 53, 63 och 83: IP42 CLMD45, 65 och 85:
IP54 CLMD33 / 33S: IP40 Se kondensatorns etikett för
IP grad.
Installation och användning
Inomhus installation på fast underlag eller placerad på
fast rigid ställning i en bra ventilerad omgivning där
lufttemperaturen omkring kondensatorn inte över-
stiger 35°C/95°F mer än ett år, 45°C/113°F mer än 24
timmar och 55°C/131°F (enligt to IEC 60831 Del 1 och 2
för en -25/D temperatur kategori produkt). CLMD13, 43,
53, 63 och 83 kan också appliceras i en utomhusmiljö.
Temperaturen ska då vara -40/D enligt IEC60831. Se
etikett för specifikation. Utsättande för solljus kan
överhetta kondensatorerna. Speciella skötselråd måste
då utföras.
VARNING! Omgivande temperatur för kondensatorer
inuti en kub är temperaturen runt kondensatorn och
inte runt kuben.
VARNING! Som andra standard kondensatorenheter, är
CLMD enheterna inte anpassade för användning med
hastiga till och från slag (minimum av tid: 40).
Extra externa resistorer är inte lösningen för sådana
fall.
Vertikal och horisontell placering
CLMD kondensatorerna måste placeras så att luft
strömmar från botten till toppen.
Minimum av fri yta mellan enheter är:
CLMD13: 20mm
CLMD33 / 33S: 20mm (25mm för enheter ≥30 kvar)
CLMD43-45, 53, 63-65 och 83-85: 50mm
I vertikal placering, använd en ihålig platta eller galler
för att tillåta luftströmmar mellan kondensatorerna
(Fig. #2). Fäst inte enheten uppochnedvänd (Fig. #3).
I horisontell placering: installera enheten så att lufts-
trömmar tillåts mellan enheterna (Fig. 4#). Placera inte
enheten så att luft blockeras (Fig. #5).
Installation i en kub
VARNING! Riktliner appliceras endast om följande
gränser respekteras:
Max rumstemperatur: 40°C (1 timme).
Genomsnittlig max rumstemperatur över 24 timmar:
35°C.
Genomsnittlig max temperatur över 1 år: 25°C.
När kondensatorerna är installerade i en kub ska kom-
ponenterna placeras så att kylning optimeras.
Helst ska enheter som har hög temperatur placeras
ovanpå kondensatorer för att undvika överhettning av
kondensatorer. När reaktorer används ska de placeras
så att de inte utstrålar värme direkt på kondensa-
torerna. En värmesköld är rekommenderad. Reaktorer
brukar normalt avge hög värme därför ska även deras
konvektion tas i åtanke.
1. Naturlig luft cirkulation
Skillnaden mellan luftintag och luftuttag ska vara hög
nog för att förbättra luft cirkulationen. Luftströmmen
ska kanaliseras så att den varmaste punkten i kuben
kyls. Luft ska strömma från botten till toppen. Genom-
skärningen på toppen av luftuttaget ska vara minst 1.2
gånger genomskärningen på botten av luftintaget.
2. Forcerad ventilation
Forcerad ventilation med en fläkt kan ibland vara nöd-
vändigt. (Fig. #6). Var god och använd följande rekom-
mendationer:
LOW VOLTAGE CAPACITORS CLMD - SWEDISH
se

15
Betrakta max temperaturen på omgivningen av instal-
lationsplatsen innefattande värmeeffekten av konden-
satorn.
Betrakta utsvävande värme från alla komponenter och
apparater i kuben: reaktorer, kondensatorer, kontak-
torer, säkringar, etc.
Betrakta max tolererbar temperatur för alla kompo-
nenter och apparater.
Betrakta hur man riktar luftströmmar, med tanke på
kondensatorernas positionering (Fig. #6).
3. Användning av övertemperaturskydd är rekommend-
erat för att kunna stänga av kondensator- banken om
fläkten skulle gå sönder eller om det blir en över-
hettning på grund av andra orsaker.
4. Regelbundet underhåll och rengöring av filter är nöd-
vändigt. Utan regelbundet underhåll kan kylningssyste-
met bli ineffektivt.
CLMD13 grupp montering
För att gruppera flera CLMD13 kondensatorer (upp till
max 4 enheter):
1. CLMD13 enheterna levereras med ett skyddshölje på
toppen av kondensatorn. Skruva lös den före ihop-
sättning.
2. Placera CLMD13 kondensator enheterna på en ihålig
yta (eller stödjande galler), sida vid sida. Notera att
CLMD13 orienteringen är markerat med ett ”U” vid si-
dan av dess energi terminaler, det finns även en pil
markering på toppen av höljet. U och pil markeringarna
måste matcha. Försäkra dig om att alla CLMD13 en-
heter av en grupp har samma orientering (Fig. #7).
3. Rikta in dom tillsammans med dess svarta terminal
platta (Fig. #8).
4. Installera sammanbindande galler (valfritt) mellan
respektive terminal och fäst dom tillsammans med ett
vridmoment av 3Nm (rekommenderad vridmoment för
M6 enligt DIN 46-200) (Fig. #9).
5. För ett säkert IP skydd, öppna de nödvändiga knock-
outsen i topphöljet i de sammanbindande gallren och
lägg tillbaka dom över kondensator enheten.
CLMD fixering (Fig. #10)
Fixera varje CLMD enhet genom dess fixeringsöppning
med lämpliga skruvar (inte inkluderade). För
CLMD33/33S, måste minst 4 fixeringspunkter använ-
das. Var noga med att skruvarna är tillräckliga för att
bära vikten av CLMD kondensator enheten.
Elektrisk anslutning
El tillförsel
Kablarna skall åtminstone vara 1,5 gånger den nomi-
nella kondensator strömmen.
Lämpliga kabelskor (kabelklämma för CLMD33 / 33S)
måste användas i överensstämmelse med god elsäker-
hetsmässig praxis av el installationer.
Skruvens moment skall vara:
3Nm ÒM6 6Nm ÒM8
10Nm ÒM10 15Nm ÒM12
(Rekommenderat vridmoment enligt DIN46-200) Skall
tillämpas på lämplig elektrisk anslutning, utan att
skada kabeln (inte applicerbar för CLMD/ 33)
Försäkra att alla anslutningar är åtsittande och att ka-
beln passerar igenom knock-outen och den passande
förskruvning.
VARNING! kraftkabel måste anslutas på den sida av an-
slutningarna utan urladdningsmotstånd (Fig. #11). Vid
anslutning på samma sida som urladdningsmotstån-
den kan kabeln skadas av motståndens höga tempera-
tur.
Jordning
CLMD43-45, 53, 63-65, 83-85 passar en M8 terminal
med ett skyddshölje för en jordad kontakt. Använd
lämplig kabelskor och applicera en 6Nm’s vridmoment
för åtsittande anslutning. För andra CLMD typer, åstad-
koms jordning genom fixerings punkter i enheten.
Övertoner
Installation av kondensatorerna på nätverk innehål-
lande övertoner kan erfordra speciella försiktighetsåt-
gärder speciellt när det finns risk för resonans-
fenomen.
Utförande
När utrustningen är isolerad från matningen kontrollera
följande:
• Kabeln är korrekt ansluten
• Kringliggande ventilation är tillräcklig
• Korrekt åtsittande av de olika anslutningarna
Tillbehör (option AL och endast för CLMD13)
Sammanbindande galler
De sammanbindande gallerna tillåter en grupp av
CLMD13 kondensator enheter att anslutas parallellt. Tre
galler är nödvändigt för en grupp av två CLMD13 kon-
densator enheter.
För installation återgå till CLMD13’s monteringspara-
grafen.
Underhåll
1. Försäkra att säkerhetsföreskrifterna är kompletta
(se paragraf säkerhet)
2. Årligt underhåll ska inkludera:
• Borttagning av dammlagring, rengöring av alla delar;
• Kontrollera åtsittande av alla elektriska anslutningar;
• Kontrollera omgivningens temperatur;
• Kontrollera villkoren för urladdade resistorer.
Även om försiktighetsåtgärder är tagna under publicerin-
gen för att försäkra dess korrekthet så finns inga rättsliga
förpliktelser för några felaktigheter. Vi tar inget ansvar för
felaktig användning av produkterna. Företaget reserverar
rätten att kunna ändra eller modifiera informationen som är
skriven i denna publicering när som helst under utveck-
landet av produkterna.
se

16
Fig # 1 CLMD13
Fig # 2 CLMD33S
Fig # 1 CLMD53-63-65-83-85
AIR
Fig # 1 CLMD33S
Fig # 2 CLMD53-63-65-83-85
Fig # 2 CLMD13
AIR
AIR
LOW VOLTAGE CAPACITORS CLMD - DRAWINGS

17
Fig # 3 CLMD13
Fig # 4 CLMD33S
Fig # 3 CLMD53-63-65-83-85
AIR
Fig # 3 CLMD33S
Fig # 4 CLMD53-63-65-83-85
Fig # 4 CLMD13
AIR
AIR

18
Fig # 5 CLMD13
Fig # 5 CLMD53-63-65-83-85
Fig # 5 CLMD33S
AIR
Fig # 6
AIR
AIR
LOW VOLTAGE CAPACITORS CLMD - DRAWINGS

19
Fig # 7
Fig # 9
Fig # 8
Fig # 10
Fig # 11

—
s.a. ABB n.v.
Power Quality Products
Allée Centrale 10 Z.I. Jumet
B-6040 Charleroi (Jumet)
Belgium
Phone: +32(0) 71 250 811
Fax: +32(0) 71 344 007
Email: power.quality@be.abb.com
new.abb.com/high-voltage/capacitors/lv
2GCS201082B0030 REV K 30.07.2018
We reserve the right to make technical changes or modify
the contents of this document without prior notice. With
regard to purchase orders, the agreed particulars shall
prevail. ABB does not accept any responsibility whatsoever
for potential errors or possible lack of information in this
document.
We reserve all rights in this document and in the subject
matter and illustrations contained therein. Any
reproduction,disclosure to third parties or utilization of its
contents – in whole or in parts – is forbidden without prior
written consent of ABB.
© Copyright 2018 ABB. All rights reserved.
Table of contents
Languages:
Other ABB Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

Janome
Janome CoverPro 3000 PROFESSIONAL OPERATION, SERVICE MANUAL & PARTS LIST

EMB
EMB Wallenstein GX600 Operating instructions and parts manual

Schmalz
Schmalz VCBL-G-K1 operating instructions

EASTMAN
EASTMAN TRIGGER PLUS Knifebox Instruction manual & parts list

YASKAWA
YASKAWA Z1000U Series Technical manual

Beijer Electronics
Beijer Electronics iX Panel K100 installation manual