manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ABB
  6. •
  7. Lock
  8. •
  9. ABB SACE Emax 2 User manual

ABB SACE Emax 2 User manual

Other manuals for SACE Emax 2

46

Other ABB Lock manuals

ABB SACE Emax 2 - Tmax XT User manual

ABB

ABB SACE Emax 2 - Tmax XT User manual

ABB Magne 3 Series User manual

ABB

ABB Magne 3 Series User manual

ABB GKey User manual

ABB

ABB GKey User manual

ABB SACE Tmax XT Series User manual

ABB

ABB SACE Tmax XT Series User manual

ABB SACE Emax 2 User manual

ABB

ABB SACE Emax 2 User manual

ABB Magne 3 Series User manual

ABB

ABB Magne 3 Series User manual

ABB Magne 3 Series User manual

ABB

ABB Magne 3 Series User manual

Popular Lock manuals by other brands

Magic 105 manual

Magic

Magic 105 manual

Gantner GAT NET.Lock 7020 System Installation, configuration & operation

Gantner

Gantner GAT NET.Lock 7020 System Installation, configuration & operation

Dorma Studio Classic Installation instruction

Dorma

Dorma Studio Classic Installation instruction

Securam ECSL-601 quick start guide

Securam

Securam ECSL-601 quick start guide

Sudhaus 3003 operating manual

Sudhaus

Sudhaus 3003 operating manual

Safety 1st 48517 user guide

Safety 1st

Safety 1st 48517 user guide

Pado FDS-10 user manual

Pado

Pado FDS-10 user manual

Esco systeQ Series installation instructions

Esco

Esco systeQ Series installation instructions

COMPX National D8951 instruction sheet

COMPX

COMPX National D8951 instruction sheet

secureo Key Box instruction manual

secureo

secureo Key Box instruction manual

Stock Loks C8713 instruction sheet

Stock Loks

Stock Loks C8713 instruction sheet

COMPX 1T-058 Information

COMPX

COMPX 1T-058 Information

Auslock T11 user manual

Auslock

Auslock T11 user manual

Stealth SAFES ShadowVault Instructions & Troubleshooting

Stealth SAFES

Stealth SAFES ShadowVault Instructions & Troubleshooting

Knox KeySecure 5 Admin & user guide

Knox

Knox KeySecure 5 Admin & user guide

Kwikset 48334/01 Quick installation guide

Kwikset

Kwikset 48334/01 Quick installation guide

Metra Electronics Door Access Terminal Combo Technical manual

Metra Electronics

Metra Electronics Door Access Terminal Combo Technical manual

Kilitronik miniK10m operating manual

Kilitronik

Kilitronik miniK10m operating manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

E2.2 - E4.2 - E6.2
SACE Emax 2
Blocco apertura della portella a cavi ad interruttore in chiuso DLC - E2.2 - E4.2 - E6.2
Door opening lock to cable when circuit-breaker in closed position DLC - E2.2 - E4.2 - E6.2
Verriegelung Türöffnung zu cable bei Leistungsschalter in EIN-Stellung DLC - E2.2 - E4.2 - E6.2
Verrouillage ouverture du portillon à câble avec disjoncteur en fermé DLC - E2.2 - E4.2 - E6.2
Bloqueo apertura de la puerta al cable con interruptor en posición cerrado DLC - E2.2 - E4.2 - E6.2
Doc. N.° 1SDH001000R0712 - ECN000089060 - Rev. B
1
2
OK
OK
1
2
F ONLY 2
121
1
M6x10
Øint 6 Øext13.1
M6x40
2
M6x12
F - W
1
W ONLY
2
A1 1B
1A 1C 1D 1E 1F 1G
1x Group 3 / Group 4
SACE Emax 2 | ABB
24
2 2
88
2
F - W
x
3B3A 3F
3C 3D 3G
M6
Øint 6
M4x10
3E
4
3H
2B
2A 2K
2G2C 2D 2J
2H2F
422 1 8
42
M4
M4x12
Øint5Øext10
M5
M5x12
2I
2
Øint4 Øext10
1
2E
11
F - W
1x Group 1
2
1
SACE Emax 2 | ABB
- Tirare il cavo nella guaina fino a che il puntale dalla parte opposta va in battuta come indicato dalla
freccia 1 e tagliare alla misura desiderata come mostrato dalla freccia 2.
- Pull cable through sheath until tip from opposite side has seated as shown by arrow 1, then cut to
required length as shown by arrow 2.
- Das Kabel soweit in die Hülle ziehen, bis die Spitze auf der anderen Seite zum Anschlag gelangt, so
wie es der Pfeil 1 anzeigt, und dann auf das gewünschte Maß abschneiden, wie der Pfeil 2 zeigt.
- Tirer le câble dans la gaine comme indiqué par la flèche 1 jusqu'à ce que le fin de course de la partie
opposée aille en butée et couper à la mesure désirée comme indiqué par la flèche 2.
- Tirar del cable en la vaina hasta que el terminal de la parte opuesta haga tope como indica la flecha 1
y cortar a la medida deseada como indica la flecha 2.
OK
NO!
2
1
0
(0")
1
3B 3D
2X
1
1
2
1
1 1 2
11111
F ONLY
F - W 1
W ONLY
5B
A1
5A 5C
4C 4D4B4A A14E 4F 4G
5D 5E
4H
M4
Øint 4
M4x10
M4x7
M5x20
E4.2 - E6.2 Only F - W
1x Group 2
3
Leggere attentamente le istruzioni ivi contenute.
Eseguire tutte le fasi descritte. L’applicazione insufficiente delle prescrizioni e regolazioni
indicate può compromettere il funzionamento normale dell’applicazione.
Read the enclosed instructions carefully.
Complete all the steps described. Failure to comply scrupulously with all the specified
instructions and adjustments can interfere with the proper operation of the application.
Enthaltene Anweisungen aufmerksam durchlesen.
Alle genannten Phasen ausführen. Die unzureichende Beachtung der angegebenen
Vorschriften und Regeln kann die Funktionsfähigkeit der Anwendung beeinträchtigen.
Lire attentivement les présentes instructions.
Effectuer toutes les phases décrites. L’application insuffisante des prescriptions et
réglages indiqués peut compromettre le fonctionnement normal de l’accessoire.
Lea atentamente las instrucciones y realice todas las operaciones descritas.
La inobservancia total o parcial de cualquier indicación puede comprometer el
funcionamiento del dispositivo.
NOTE GENERALI:
- Nel fissare i cavi flessibili agli interruttori ridurre al minimo il numero delle curve
(somma curve max 360°). Le curve devono avere raggio min 70mm (min 2.76").
- Assicurarsi che la forma data ai cavi non possa essere modificata dopo la regolazione.
GENERAL REMARKS:
- When attaching flexible cables to circuit-breakers, reduce the number of curves as
much as possible (maximum sum of curves 360°). The curves must have radius min
70mm (min 2.76").
- Ascertain that the shape given to cables cannot be changed after the adjustment.
ALLGEMEINE HINWEISE:
- Bei der Befestigung der flexiblen Kabel an den Schaltgeräten die Anzahl von Kurven auf
ein Minimum beschränken (Summer der Kurven max. 360°). Kurven müssen minimalen
Radius 70mm (min 2.76").
- Sicherstellen, daß die den Kabeln gegebene Form nicht nach der Einstellung verändert
werden kann.
REMARQUES GENERALES:
- Lorsqu’on fixe les câbles flexibles sur les disjoncteurs, réduire au minimum le nombre
de coudes (somme des coudes 360° maxi). Courbes doivent avoir un rayon 70mm
minimum (min 2.76").
- S’assurer que la forme donnée aux câbles ne peut pas être modifiée après le réglage.
NOTAS GENERALES:
- Al fijar los cables flexibles a los interruptores, reducir al mínimo el número de codos
(suma de codos máx. 360°). Las curvas deben tener 70 mm de radio mínimo (min 2.76")
- Asegurarse de que la forma dada a los cables no pueda modificarse después de la
regulación
35
AA
109
157.5
Ø 4
55
21
(1.38") (2.16")
(0.83")
(4.29")
(6.2")
(Ø 0.16")
21
Ø 5
SECT. A-A
(Ø 0.2")
(0.83")
SACE Emax 2 | ABB
3C
4
6
5
2K
2B
2I
2G
1,5 Nm
13.3 lb in
SACE Emax 2 | ABB
1
2D
3,7 Nm 3
2
32.7 lb in
3H
3G
2A
Serrare dado e controdado
Tighten nut and check nut
Mutter und Gegenmutter anziehen
Serrer l'écrou et le contre-écrou
Ajustar tuerca y contratuerca
2C
3 Nm
26.5 lb in
2J
3B
3H
3G Quota importante
Important dimension
Wichtiger Wert
Cote importante
Cota importante
(1.77")
45
2F
2H
2J
3 Nm
2A
26.5 lb in
2E
10
9
F ONLY W ONLY
7 8
SACE Emax 2 | ABB
Foratura piano di appoggio
Mounting surface drilling
Bohrung Auflagefläche
Perçage plan d'appui
Taladrado de la superficie de apoyo
Foratura piano di appoggio
Mounting surface drilling
Bohrung Auflagefläche
Perçage plan d'appui
Taladrado de la superficie de apoyo
216,5
40
15,5
28,5
(8.52") (1.12")
(1.12")
(1.57")
216,5
48
40
47
(1.57")
(1.85")
(8.52")
(1.89")
90°
3
1
2
1
2
1
2
1
1
1
2
2
2
11
12
E2.2 ONLY
SACE Emax 2 | ABB
4G
4B 4H
1,5 Nm
4C
4E 13,3 lb in
Verificare il libero scorrimento delle parti in movimento.
Make sure the moving parts slide freely.
Ungehinderte Bewegung der Bewegungsteile überprüfen.
Vérifier que les parties en mouvement coulissent librement.
Compruebe que las partes movibles se deslicen libremente.
4G
4A
4C
4H
1,5 Nm
4E 13,3 lb in
4D
4F
3 Nm
26,5 lb in
13 E4.2 - E6.2
14
SACE Emax 2 | ABB
1
5C
5D
5E
5A
1.5 Nm
13.3 lb in
2
Ripetere in senso inverso le operazioni di figure 9 e 10.
Repeat the operations shown in figures 9 and 10 in reverse order.
Die Vorgänge der Abbildungen 9 und 10 in der umgekehrten Richtung wiederholen.
Répéter les opérations des figures 9 et 10 dans le sens inverse.
Repetir las operaciones de las figuras 9 y 10 en sentido contrario.
Tenere premuta verso il basso l’asta ‘‘X1’’, avvitare il grano ‘‘X2’’
fino ad eliminare il gioco tra perno "X4" ed asta e stringere il controdado ‘‘X3’’.
Verificare il libero scorrimento delle parti in movimento.
Keep rod ‘‘X1’’ pressed down, screw in grub screw ‘‘X2’’ until the clearance
between pin and rod is eliminated, and tighten lock nut ‘‘X3’’."X4"
Make sure the moving parts slide freely.
Die Stange ‘‘X1’’ nach unten gedrückt halten, die Madenschraube ‘‘X2’’ anziehen,
bis das Spiel zwischen dem Bolzen "X4" und der Stange aufgehoben ist, und die
Gegenmutter ‘‘X3’’ anziehen.
Ungehinderte Bewegung derBewegungsteile überprüfen.
Maintenir la tige ‘‘X1’’ appuyée vers le bas, visser la vis sans tête ‘‘X2’’
jusqu'à éliminer le jeu entre l'axe "X4" et la tige puis serrer le contre-écrou ‘‘X3’’.
Vérifier que les parties en mouvement coulissent librement.
Mantener apretado hacia abajo el vástago ‘‘X1’’, enroscar el pasador ‘‘X2’’
hasta eliminar el juego entre el perno "X4" y el vástago y apretar la contratuerca
X2
X3
X1
X4
4G
4H
1,5 Nm
4B
13.3 lb in
for W
for F
4A
5B
3
456
7
15
W ONLY F ONLY
18
16 17
SACE Emax 2 | ABB
1A
Premontare fascette per inserimento cavi
Pre-assemble the cable clamps
Die Kabelbinder zum Montieren der Kabel vormontieren
Prémonter les colliers pour l'introduction des câbles
Premontar bridas para la inserción de cables 3C
W
F - W
F
1G
1F
5 Nm
44.3 lb in
1A
5 Nm
1C 1D
1F
1B
1F
1E
44.3 lb in
1
2
1A
3 Nm
26.5 lb in
2J
2H
3A
3F
2K
20 21
19
SACE Emax 2 | ABB
Tenere ferma con una pinza la guaina e avvitare con una chiave inglese Ch8 il dado alla quota indicata
Hold the sheath with a pair of pliers and tighten the nut with an adjustable wrench Ch8 to the indicated position
Mit einer Zange die Hülle festhalten und mit einem englischen Schlüssel Ch8 die Mutter mit dem angegebenen Wert anziehen
Tenir la gaine avec une pince et visser à l'aide d'une clé anglaise Ch8 l'écrou à la cote indiquée
Mantener fija con una pinza la vaina y enroscar con una llave inglesa Ch8 la tuerca a la cota indicada
L = 6 mm
(L = 0.24")
3E
1
3D
3E
3B
B
C
B
3 Nm
26.5 lb in
3.7 Nm
32.8 lb in
3G
3H
1
B
2
2H
3A
2J
Non serrare
Do not tighten
Nicht anziehen
Ne pas serrer
No apretar
A
2
1
2
1