ABB CC-E/STD User manual

Universalsignalwandler
für Standardsignale
Bedienungsanleitung
2 Eingangssignale:
Spannung - Strom
J(+) G(-) J(+) G(-)
2 Ausgangssignale:
Spannung - Strom
A(+), C(-) D(+), F(-)
Bedien- und Einstellinstrumente:
8 seitliche Schalter zur Eingangs-, Ausgangskonfiguration
frontseitiges Potentiometer zur Verstärkungseinstellung
frontseitiges Potentiometer zur Offseteinstellung
LED grün Anzeige der Versorgungsspannung
Einstellvorgang
1. Selektion des gewünschten Eingangs- und Ausgangssignals
(siehe Configurations-CC-E/STD)
2. Anschluss des Eingangssignals an den Klemmen J/G
und des Ausgangssignals an den Klemmen A/C für
Spannungssignale oder an den Klemmen D/F für Stromsignale
(siehe Anschlussbild)
3. Anschluss der Versorgungsspannung an den Klemmen K/M
Achtung: Versorgungsspannung siehe seitliches Typenschild.
4. Offseteinstellung:
Einspeisung des niedrigsten oder des Eingangssignals
welches am nähesten bei 0 liegt, an den Klemmen J/H.
Einstellung des Offsets auf den gewünschten minimalen
Pegel des Ausgangssignals durch Potentiometer .
Beispiel für 0-10V Ausgang:
5. Verstärkungseinstellung:
Einspeisung des höchsten Eingangssignals an den Klemmen J/H.
Einstellung der Verstärkung auf den gewünschten maximalen
Ausgangspegel mittels des frontseitigen Potentiometers .
Beispiel für 0-10V Ausgang:
English Deutsch
Eingangsbereich Eingangssignal zur
Offseteinstellung
Entsprechendes
Ausgangssignal
0-10V 0V 0V
4mA 0V
Eingangsbereich Eingangssignal zur
Verstärkungs-
einstellung
Entsprechendes
Ausgangssignal
0-10V 10V
10V
10V
20mA4-20mA
4-20mA
1
2
3
4
4 497 500 50 00 0 1SVC 497 500 M 5000
Printed in the Fed. Rep. of Germany
2
3
Die Offset- und Verstärkungseinstellung kann so oft wiederholt
werden, bis die gewünschte Genauigkeit erreicht ist.
Universal signal converter
for standard signals
Instruction sheet
2 input signals:
Voltage - Current
J(+) G(-) J(+) G(-)
2 output signals:
Voltage - Current
A(+), C(-) D(+), F(-)
Setting and operating elements:
8 lateral switches for input-output configuration
front-face potentiometer for gain setting
front-face potentiometer for offset setting
LED green: Indication of supply voltage
Setting procedure
1. Select the desired input- and output signals
(see table configurations-CC-E/STD).
2. Connect the input signal to terminals J/G and the output
signal to terminals A/C for voltage signals or to terminals D/F
for current signals (see connection diagram) .
3. Connect the supply voltage to terminals K/M
Attention: Supply voltage see left-hand side label.
4. Offset setting:
Apply the lowest input signal or the input signal which is the
nearest to 0, to terminals J/H.
Adjust the offset by potentiometer to the desired lowest
output signal.
Example for 0-10V output:
5. Gain setting:
Apply the highest input signal to terminals J/H.
Adjust the gain by front-face potentiometer to the desired
maximum output signal.
Example for 0-10V output:
The offset and gain setting can be repeated as often as required.
ADDITIONAL INFORMATION
(only for CC-E/STD, 24 V DC, P/N 1SVR 011 700 R 0000)
ULStandard 1604 and CSA 22.2 No. 213-M1987.
This equipment is suitable for use in Class I, Division 2,
Groups A, B, C, and D or non-hazardous locations only.
WARNING - EXPLOSION HAZARD -
Substitution of components may impair suitability for Class I,
Division 2.
Do not disconnect equipment unless power has been switched off or
the area is known to be non-hazardous.
Input range Input signal to set
offset
Corresponding
output signal
0-10V 0V 0V
0V4-20mA 4mA
Input range Input signal to set
gain
Corresponding
output signal
0-10V 10V
10V
10V
20mA4-20mA
2
1
2
3
4
3
ZUSÄTZLICHE INFORMATION
(nur für CC-E/STD, 24 V DC, P/N 1SVR 011 700 R 0000)
ULRichtlinie 1604 und CSA 22.2 No. 213-M1987. Das Gerät ist
einsetzbar in gefährdeten Bereichen nach Class I, Division 2,
Gruppen A, B, C und D oder in nichtgefährdeten Bereichen.
WARNUNG - EXPLOSIONSGEFAHR -
Bei Austausch der Komponenten kann die Einsetzbarkeit in
Bereichen Class I, Division 2 verloren gehen. Das Produkt nicht
abklemmen, bevor die Spannung nicht abgeschaltet wurde oder der
Bereich als nichtgefährdet identifiziert wurde.
CC-E/STD
load < 500 Ω
load > 1,0 KΩ
supply
1SVC 110 000 F 00251SVC 110 000 F 0207
1SVC 110 000 F 0037
1SVC 110 000 F 0044
1SVC 110 000 F 0043
MLK
J HG
DEF
ABC
1
2
3
4

Español Italiano
Convertisseur universel
pour signaux standards
Instructions de service
2 signaux d’entrée:
Tension - Courant
J(+) G(-) J(+) G(-)
2 signaux de sortie:
Tension - Courant
A(+), C(-) D(+), F(-)
Dispositifs de réglage:
8 interrupteurs latéraux pour configuration entrée/sortie
potentiomètre en face avant pour le réglage du gain
potentiomètre en face avant pour le réglage de l’offset
LED verte: Présence de tension
Procédure de réglage
1. Sélectionner les signaux d’entrée et de sortie désirés
(voir table de configuration-CC-E/STD).
2. Connecter le signal d’entrée aux bornes J/G et le signal de sortie
aux bornes A/C pour un signal en tension et aux bornes D/F pour
un signal en courant (voir le schéma de connexion) .
3. Connecter la tension d’alimentation aux bornes K/M
Attention: Tension d’alimentation, voir l’étiquette latérale sur le
côté gauche de l’appareil
4. Réglage de l’offset:
Appliquer le plus petit signal d’entrée ou un signal le plus proche
de zéro aux bornes J/H.
Ajuster alors, à l’aide du potentiomètre d’offset , le signal de
sortie à la plus petite valeur de sortie correspondante.
Exemple pour sortie 0-10V:
5. Réglage du gain:
Appliquer aux bornes J/H le maximum du signal d’entrée
sélectionné.
Régler le gain à l’aide du potentiomètre en face avant à la plus
grande valeur de sortie désirée.
Exemple pour sortie 0-10V:
Les réglages de l’offset et du gain peuvent être répétés, jusqu’à
obtenir la précision désirée.
Gamme d’entrée Signal d’entrée pour
réglage de I’offset
Signal de sortie
correspondant
0-10V 0V 0V
0V4-20mA 4mA
0-10V 10V
10V
10V
20mA4-20mA
2
3
Gamme d’entrée Signal d’entrée pour
réglage du gain
Signal de sortie
correspondant
Convertidor universal
para señales standard
Hoja de instrucciones
2 tipos de entrada:
Tensión - Corriente
J(+) G(-) J(+) G(-)
2 tipos de salida:
Tensión - Corriente
A(+), C(-) D(+), F(-)
Dispositivos de ajuste:
8 interruptores laterales para configuración
entrada/salida
potenciómetro frontal para el ajuste de ganancia
potenciómetro frontal para el ajuste del offset
LED verde: Indicador de tensión
Procedimiento de ajuste
1. Seleccionar las señales de entrada y salida deseadas
(ver tabla de configuración-CC-E/STD).
2. Conectar la señal de entrada a los terminales J/G y la señal de
salida a los terminales A/C para tensión o a los terminales D/F
para corriente (ver esquema de conexión) .
3. Conectar la alimentación a los terminales K/M
Atención: Tensión de alimentación, ver etiqueta en el lateral
derecho del aparato.
4. Ajuste del offset:
Aplicar a los terminales J y H el mínimo de la señal de entrada
seleccionada o la señal de entrada más próxima a cero.
Regular el offset con la ayuda del potenciómetro al valor má
pequeño correspondiente a la salida.
Ejemplo para salida 0-10V:
5. Ajuste de ganancia:
Aplicar entre los terminales J y H el máximo de la señal
de entrada selecionada.
Regular la ganancia con la ayuda del potenciómetro del
frontal en el valor mayor de la salida correspondiente.
Ejemplo para salida 0-10V:
El ajuste del offset y de la ganancia pueden repetirse hasta obtener
la precisión deseada.
Rango de entrada Entrada para el
ajuste del offset
Salida
correspondiente
0-10V 0V 0V
0V4-20mA 4mA
0-10V 10V
10V
10V
20mA4-20mA
2
Rango de entrada Entrada para el
ajuste de la ganancia
Salida
correspondiente
3
Convertitore universale
per segnali standard
Istruzioni per l’uso
2 segnali d’ingresso:
Tensione - Corrente
J(+) G(-) J(+) G(-)
2 segnali d’uscita:
Tensione - Corrente
A(+), C(-) D(+), F(-)
Dispositivi di regolazione:
8 interruttori laterali per la configurazione degli ingressi
e delle uscite
potenziometro sul lato frontale per la regolazione del
guadagno
potenziometro sul lato frontale per la regolazione
dell’offset
LED verde per indicare la presenza della tensione
d’alimentazione
Procedura per la regolazione
1. Scegliere i segnali d’uscita e d’ingresso desiderati
(vedi tabella di configurazione-CC-E/STD)
2. Collegare il segnale d’ingresso ai morsetti J/G ed il segnale
d’uscita ai morsetti A/C per i segnali di tensione oppure ai
morsetti D/F per i segnali di corrente (vedi lo schema di
collegamento)
3. Collegare la tensione d’alimentazione ai morsetti K/M
Attenzione: Per la tensione d’alimentazione si veda l’etichetta
laterale.
4. Regolazione dell’offset:
Applicare ai morsetti J/H il più basso segnale d’ingresso od il
segnale d’ingresso più vicino possibile a 0. Dopodiché, regolare
l’offset sul livello minimo desiderato del segnale d’uscita
utilizzando il potenziometro .
Esempio per 0-10V in uscita:
5. Regolazione del guadagno:
Applicare ai morsetti J/H il più alto segnale d’ingresso. Regolare il
guadagno sul livello d’uscita massimo desiderato mediante il
potenziometro sul lato frontale
Esempio per 0-10V in uscita:
La regolazione dell’offset e del guadagno può essere ripetuta finché
non si ottiene la precisione desiderata.
Range d’ingresso Segnale d’ingresso
per la regolazione
dell’offset
Corrispondente
segnale d’uscita
0-10V 0V
0V
0V
4mA4-20mA
Range d’ingresso Segnale d’ingresso
per la regolazione
del guadagno
Corrispondente
segnale d’uscita
0-10V 10V
10V
10V
20mA4-20mA
2
1
2
3
4
2
3
4
INFORMATION COMPLEMENTAIRE
(pour CC-E/STD, 24 V DC, Réf. 1SVR 011 700 R 0000 seulement)
Normes UL1604 et CSA 22.2 No. 213-M1987.
Cet équipement est autorisé pour l’utilisation en Classe I, Division 2,
groupes A, B, C et D ou en zone non dangereuse seulement.
ATTENTION - DANGER D’EXPLOSION
L’échange de composants peut affecter cette autorisation
Classe I, Division 2.
Ne pas déconnecter l’équipement sous tension ou seulement si la
zone est connue comme étant non dangereuse.
INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA
(Para CC-E/STD, 24 V DC, Ref. 1SVR 011 700 R 0000 sólamente)
Normas UL1604 y CSA 22.2 No. 213-M1987.
Este equipo está autorizado para la utilización en Clase I, División 2,
grupos A, B, C y D o en zona no peligrosa solamente.
ATENCIÓN, PELIGRO DE EXPLOSIÓN
El intercambio de componentes puede afectar esta autorización
Clase I, División 2.
No desconectar el equipo en tensión o solamente si la zona
es no peligrosa.
INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI
(Solo per CC-E/STD, 24 V DC, P/N 1SVR 011 700 R 0000)
Standard UL1604 e CSA 22.2 No. 213-M1987.
Questa apparecchiatura è adatta per l’utilizzo in Classe I, Divisione 2,
gruppi A, B, C e D oppure solamente in zone non pericolose.
ATTENZIONE - PERICOLO D’ESPLOSIONE
La sostituzione di componenti può indebolire la conformità alla Classe
I, Divisione 2. Non sconnettere l’apparecchiatura prima di aver tolto
l’alimentazione oppure solamente se l’area sia non pericolosa.
3
2
1
3
4
1
Français
Other ABB Media Converter manuals

ABB
ABB DCS 600 MultiDrive Series User manual

ABB
ABB ACS800-67LC User manual

ABB
ABB ACS880-1607 User manual

ABB
ABB DCS 500 Technical manual

ABB
ABB ACS880-1604 User manual

ABB
ABB ACS 600 MultiDrive User manual

ABB
ABB OTAC-01 User manual

ABB
ABB ACH580-01 Series Installation manual

ABB
ABB ACS580-01 drives Original operating instructions

ABB
ABB ACS800-67 User guide

ABB
ABB ACS 140 User manual

ABB
ABB ACQ580 User manual

ABB
ABB DCS 500B User manual

ABB
ABB CC-E/TC User manual

ABB
ABB ACS 600 MultiDrive User manual

ABB
ABB ACS880-87LC-4000A/4021A-7 User manual

ABB
ABB ACS 400 User manual

ABB
ABB ACS150 series Installation manual

ABB
ABB ACS 600 MultiDrive User manual

ABB
ABB Modbus AN00198 Reference manual