Abus PPIC34520 User manual

WLAN TUBE-KAMERA
WI-FI TUBE-CAMERA
QUICK GUIDE

ABUS Smart Security World WLAN Tube-Kamera (Art.-Nr. PPIC34520)
ABUS Smart Security World Wi-Fi tube Camera (Art. no. PPIC34520)
1
2 3
EU/UK
2.4 GHz WLAN Netzwerk mit Passwort und Verschlüsselung.
2.4GHz Wi-Fi network with password and encryption.
Der Standortdienst des mobilen Endgeräts muss für die Inbetriebnahme aktiviert sein.
The location service of the mobile device must be activated for setup.
Die Kamera kann nur in Verbindung mit der App2Cam Plus in Betrieb genommen werden.
The camera can only be used in conjunction with the App2Cam.
Max. 8 Kameras pro App verfügbar.
Maximum of 8 cameras available per app.
Bei der Vergabe des WLAN-Name sind folgende Sonderzeichen nicht möglich.
The following special characters are not possible when allocating the Wi-Fi name
SYSTEMVORAUSSETZUNGEN
SYSTEM REQUIREMENTS
LIEFERUMFANG
SCOPE OF DELIVERY
Router mit einer 5 GHz Frequenz sowie Netzwerke ohne Verschlüsselung werden nicht unterstützt.
Routers with a 5GHz frequency and networks without encryption are not supported.
Erhöhung der Reichweite / Signalstärke
Mit dem optional erhältlichen Signalverstärkerset TVAC47030 ist er möglich die
Reichweite des WLAN-Signals zu erhöhen
Increasing the range/signal strength
With the optional accessory signal amplication kit TVAC47030, you can
increase the WiFi signal range of the camera.
WLAN Außenkamera
WiFi Outdoor Camera
1
Netzteil, 5V DC / 1.5A
Power supply, 5V DC / 1.5A
1
Micro USB - RJ45 Adapter
Micro USB - RJ45 adapter
Antenne
Antenna
1
Montagematerial
Mounting material
1
Wandhalterung
Wall bracket
1
Bei der Vergabe des WLAN-Passwortes sind folgende Sonderzeichen nicht möglich.
The following special characters are not possible when allocating the Wi-Fi password.

4 5
KAMERA
CAMERA
Vorderseite
Front
Rückseite
Rear
*Funk-Frequenz: 2,4 GHz (802.11 b/g/n) Max. Sendeleistung 20 dBm
*Wireless frequency: 2.4GHz (802.11b/g/n) max. transmission power 20dBm
Lichtsensor
Light sensor
Objektiv
Lens
Halterung
Bracket
Power LED
IR LED´s
Reset Taste
Reset button
Für eine Aufzeichnung ist eine handelsübliche Micro-SD Karte (max. 128 GB Speicher-
kapazität) erforderlich. Zum Einsetzen und der Entnahme der SD-Karte muss die
Kamera vom Strom getrennt werden. Beim Einsetzen rastet die SD-Karte hörbar ein.
Für die Entnahme steht das beiliegende Entnahmewerkzeug zur Verfügung.
A standard micro USB card (max. 128GB storage capacity) is required for recording.
The camera must be disconnected from the PSU interface in order to insert and
remove the SDcard. The SD card audibly snaps into place when fully inserted.
The provided removal aid can be used to remove the card.
Optional Micro-SD Karte
Optional micro SD card
Innenliegende
Micro-USB-
Schnittstelle für
LAN-Anschluss
Micro-USB-
Interface for LAN
connection
Antennen-Anschluss* (RP-SMA)
Antenna connection* (RP-SMA)
Spannungsversorgung
(5V DC / 1,5A)
Power supply
(5V DC / 1,5A)
PIR Sensor
Mikrofon
Microphone
Status LED

1
Legen Sie die Halterung an den gewünschten Installationsort der Kamera. Zeichnen und
bohren Sie die benötigten Löcher. Verwenden Sie anschließend die beiliegenden Dübel
und Schrauben, um die Halterung zu befestigen.
Place the bracket in the desired installation location of the camera. Draw and drill the
required holes. Then use the enclosed dowels and screws to x the mounting bracket.
6 7
WERKSEINSTELLUNGEN
FACTORY RESET
Auf werkseitige Einstellung zurücksetzen:
Halten Sie die Reset-Taste für ca. 5 Sekunden
gedrückt, bis die rote LED blinkt. Die Kamera
wird zurückgesetzt und startet neu. Die Kamera
ist nach ca. 90 Sekunden wieder im Ausliefe-
rungszustand.
Resetting to factory settings:
Hold down the reset button for about 5 sec-
onds until the red LED ashes. This will reset
the camera and it will restart. The camera will
be restored to its default settings in approxi-
mately 90 seconds.
KAMERA MONTAGE
CAMERA INSTALLATION
Einsatzbereit in 60 Sekunden:
Sobald die grüne LED 3x kurz,
1x lang blinkt.
Ready in 60 seconds:
When the green LED ashes quickly
three times and then once for longer.

App
- App2Cam Plus -
1
2
INSTALLATION APP
INSTALLATION APP
Starten Sie die App2Cam Plus und
wählen Sie das Plus aus, um den
Einlernprozess zu starten.
Start the App2Cam Plus and
select the plus to start the
programming process.
Installieren Sie die App2Cam Plus
Install the App2Cam Plus
iOS
Apple App Store
Android
Google Play Store
Schritt 1 – App2Cam Plus So ware installieren
S t e p 1 – I n s t a l l t h e A p p 2 C a m P l u s s o w a r e
Die folgenden Abbildungen wurden aus der iOS App entnommen.
The following gures were taken from the iOS app.
2
Montieren Sie die Kamera anschließen auf die Halterung, indem Sie die Kamera im Uhrzeigersinn auf das
Gewinde aufschrauben. Sobald die Kamera komplett verschraubt ist, arretieren Sie die Kamera zusätzlich,
indem Sie die Flügelmutter von unten ebenfalls fest ziehen. Zur Ausrichtung lockern Sie die Flügelschrau-
be an der Seite und richten die Kamera auf die gewünschte Position aus. Arretieren Sie anschließend die
Kamera wieder, indem Sie die Flügelschraube fest ziehen.
Mount the camera on the bracket by turning the camera clockwise to unscrew the thread. As soon as the
camera is completely screwed on, lock the camera additionally by tightening the wing nut from below as
well. For alignment, loosen the wing screw on the side and point the camera at the desired position. Then
lock the camera again by pressing the Tighten the wing screw.
8 9

3
7
10
10 11
EINLERNEN SYSTEM
PROGRAMMING SYSTEM
5
Wählen Sie die
erste Option „Gerät
via WLAN hinzu-
fügen“ aus.
Select the rst
option „ADD DEVICE
VIA WI-FI“.
Wählen Sie die Op-
tion WLAN Kameras
für die Installation
aus.
Select the option
„WiFi Camera“ for
the installation.
Schritt 2 – Kamera auswählen und mit W-LAN verbinden
Step 2 – Select camera and connect to Wi-Fi
6
Gehen Sie zu den
WLAN-Einstellungen
Ihres Smartphones/
Tablets.
Go to the WI-FI settings
of your smartphone or
tablet.
Wählen Sie das WLAN-
Netzwerk „HD-xxxxx“
Das Standard Passwort
des Access Points lautet
‚12345678‘.
Tipp: Gleiche Nummern-
folge wie bei der DID
(QR-Code).
Choose the Wi-Fi network
„HD-xxxxx“
The default password of the
access point is ‚12345678‘.
Tip: Same number sequence
as the DID (QR-Code).
iOS-Setup
HINWEIS: Wenn das Gerät nach dem Neustart „getrennt“ anzeigt, prüfen Sie ob ihr
Smartphone mit dem ausgewählten Netzwerk verbunden ist.
Wenn das Gerät weiterhin als „getrennt“ angezeigt wird, folgen Sie den Schritten in dem
Quickguide um das Gerät zurückzusetzen. Führen Sie die Installation erneut durch.
NOTE: If the device displays „disconnected“ a er restarting, check if your phone
is connected to the selected network.
If the device still shows „disconnected“, follow the steps in the quick guide
to reset the device. Perform the installation again.
Anschließend startet
ein Countdown von 120
Sekunden, in dem sich
die Kamera mit dem
Netzwerk verbindet.
A countdown of 120
seconds starts, in
which the camera
connects to the
network.
120 Sekunden warten
Wait 120 seconds
4
Wählen Sie die
Option „Neues
Gerät“ aus.
Select the option
„New device“.
8
Nach erfolgreicher
Verbindung mit dem
WLAN-Netzwerk „HD-
xxxxx“, gehen Sie wieder
in die APP2CAM Plus
zurück.
Wählen Sie das WLAN
Netzwerk (2,4 Ghz), mit
dem sich die Kamera
verbinden soll aus.
A er successful
connection to the WLAN
network „HD-xxxxx“, go
back to the APP2CAM Plus.
Select the Wi-Fi network
(2.4 Ghz) the camera
should connect to.
9
Geben Sie ihr WLAN
Passwort ein und
bestätigen mit OK.
Enter your WLAN
password and
con rm with OK.
Siehe Systemvoraussetzungen „2.4 GHz WLAN Netzwerk“ und „Sonderzeichen“.
See system requirements „2.4GHz Wi-Fi network“ and „special characters“.
WLAN1
WLAN2
WLAN3
WLAN4
WLAN5
WLAN1

11 13
12 13
Klicken Sie nun auf das Kamerabild
in der Übersicht um das Livebild zu starten.
Click on the camera image in the
overview to start the live view.
12
Sicherheitscode ändern
•••••••
•••••••
Bei der Erstinstallation muss der werkseitige
Sicherheitscode 123456 geändert werden.
Es wird empfohlen eine Kombination aus
Zahlen sowie Klein- und Großbuchstaben
zu verwenden.
During the initial installation, the factory
default security code 123456 must be changed.
We recommend using a combination of
numbers and letters in lower and uppercase.
Schritt 4 – Einstellungen anpassen
Step 4 – Customise the settings
1) Einstellungssymbol unten
1) Settings symbol bottom
2) Einstellungsicon oben
2) Settings icon top
Um weitere Einstellungen an
der Kamera vorzunehmen, klicken
Sie auf das 1) Einstellungssymbol
unten und im Anschluss auf das
2) Einstellungsicon im Kamerabild.
In order to congure additional
settings for camera, click on the 1)
Settings symbol at the bottom and
then on the 2) Settings icon in the
camera image.
14
Bei der Erstinbetriebnahme muss das Admin
Passwort geändert werden. Geben Sie das werkseitige
Passwort „123456“ ein und aktivieren Sie „Auto Anmel-
dung“ um das Passwort auf dem Endgerät zu speichern.
Das Passwort muss aus 8 Zeichen – einer Kombination
aus Zahlen, Klein- und Großbuchstaben – bestehen.
The admin password must be changed during
commissioning. Enter the factory default password
„123456“ and activate „auto-registration“ in order
to save the password on the end device. The password
must consist of 8 characters – a combination of numbers
as well as lower and uppercase letters.
PPIC34520

14 15
Sie haben die Installation erfolg-
reich durchgefüht. Nun haben
Sie Zugri auf Ihre Kamera und
verschiedene Einstellungen
im unteren Menüfeld.
You have successfully completed
the installation. You now have
access to your camera and
various settings in the
bottom menu eld.
Schritt 5 – Installation abschließen
Step 5 – Complete the installation
Die angezeigten Screenshots und Icons wurden aus der iOS App entnommen.
Leichte Abweichungen in der Beschri ung, Anordnung oder Funkionalität bei Android-Geräten.
The screenshots and icons shown here are from the iOS app.
There may be some deviations in the labels, design or functionality when using Android devices.
Alarm ist aktiv
Die Kamera zeichnet bei erkannten
Bewegungen auf und versendet
Nachrichten (Push oder E-Mail).
Alarm is active
The camera records when motion
is detected and sends noti cations
(push or e-mail).
Alarm ist deaktiviert
Die Kamera zeigt ein Livebild,
führt aber keine weiteren
Aktionen bei erkannten
Bewegungen durch.
Alarm is deactivated
The camera displays a live view
but does not carry out any other
actions when motion is detected.
Screenshot
erstellen
Create a
screenshot
Audio aktivieren/
deaktivieren
Enable/disable
audio output
Manuelle
Aufnahme starten
Start manual
recording
Die Funktionen der App2Cam Plus Liveansicht
Functions of the App2Cam Plus live view
APP2CAM PLUS FUNKTIONEN
APP2CAM PLUS FUNCTIONS
15
PPIC34520
ABUS PPIC34520

Eine alternative Inbetriebnahme sowie detaillierte Informationen zum jeweiligen
Produkt erhalten Sie in der Bedienungsanleitung erhältlich auf der ABUS Internetseite.
Vous trouverez une alternative de mise en service ainsi que des informations détaillées
sur le produit concerné dans le manuel d’utilisation disponible sur le site Internet ABUS.
Een alternatieve ingebruikname en gedetailleerde informatie vindt u in de
gebruikershandleiding op de ABUS-website.
Per imformazioni su un attivazione alternativa o sui dettagli del prodotto,
consultare le istruzioni per l‘uso disponibili sul nostro sitro ww.abus.com.
An alternative installation option as well as detailed information on the respective
product can be found in the operating instructions available on the ABUS website.
Alternativ idritagning samt detaljerede oplysninger ndes i
betjeningsvejledningen, som ndes på ABUS-hjemmesiden.
Informacje dotyczące alternatywnych sposobów uruchomienia oraz dodatkowe
szczegóły dotyczące poszczególnych produktów znajdują się winstrukcji obsługi,
którą można pobrać na stronie internetowej ABUS.
En el manual de instrucciones disponible en la página web de ABUS podrá consultar
una puesta en funcionamiento alternativa, así como información más detallada.
Alternativ idritagning samt detaljerad information nns i bruksanvisningen
som kan hämtas på ABUS-webbsidan.
Für weitere Hilfe steht unsere Support-Team für Sie zur Verfügung: [email protected]
Our Support Team will be happy to help you with any further questions: [email protected]
ABUS | Security Center GmbH & Co. KG
abus.com
Linker Kreuthweg 5
86444 Ang
Germany
Tel: +49 8207 959 90-0
Fax: +49 8207 959 90-190
info.[email protected]
abus.com/products/
PPIC34520
abus.com/products/
TVAC17520
Other manuals for PPIC34520
1
Table of contents
Other Abus Security Camera manuals

Abus
Abus TVCC50030 User manual

Abus
Abus HDCC72550 User manual

Abus
Abus TVIP41500 User manual

Abus
Abus TVAC15010B User manual

Abus
Abus TVIP41550 User manual

Abus
Abus TVCC80000 User manual

Abus
Abus TVHD40000 User manual

Abus
Abus IPCS82500 User manual

Abus
Abus PPIC31020 User manual

Abus
Abus Eyseo TV7110 User manual

Abus
Abus TV7510 User manual

Abus
Abus IPCA33500 User manual

Abus
Abus CASA20550 User manual

Abus
Abus TVAC18010A User manual

Abus
Abus HDCC32501 User manual

Abus
Abus TV7602 User manual

Abus
Abus TV7150 Ecoline User manual

Abus
Abus IPCS84511 User manual

Abus
Abus Security-Center Ecoline TV7065 User manual

Abus
Abus IPCS84531 User manual