Abus PPIC36520 User manual

WLAN LICHTKAMERA
WI-FI CAMERA WITH LIGHT
QUICK GUIDE

ABUS Smart Security World WLAN Lichtkamera (Art.-Nr. PPIC36520)
ABUS Smart Security World Wi-Fi Camera with Light (Art. no. PPIC36520)
2 3
1
2.4 GHz WLAN Netzwerk mit Passwort und Verschlüsselung.
2.4GHz Wi-Fi network with password and encryption.
Der Standortdienst des mobilen Endgeräts muss aktiviert sein.
The site service of the mobile end device must be activated.
Die Kamera kann nur in Verbindung mit der App2Cam Plus benutzt werden.
The camera can only be used in conjunction with the App2Cam.
Max. 8 Kameras pro App verfügbar.
Maximum of 8 cameras available per app.
Bei der Vergabe des WLAN-Passwortes sind folgende Sonderzeichen nicht möglich.
The following special characters are not possible when allocating the Wi-Fi password.
SYSTEMVORAUSSETZUNGEN
SYSTEM REQUIREMENTS
LIEFERUMFANG
SCOPE OF DELIVERY
Router mit einer 5 GHz Frequenz sowie Netzwerke ohne Verschlüsselung werden nicht unterstützt.
Routers with a 5GHz frequency and networks without encryption are not supported.
Erhöhung der Reichweite / Signalstärke
Mit dem optional erhältlichen Signalverstärkerset TVAC17520 ist er möglich die
Reichweite des WLAN-Signals zu erhöhen
Increasing the range/signal strength
With the optional accessory signal amplication kit TVAC17520, you can increase
the WiFi signal range of the camera.
WLAN Lichtkamera
Wi-Fi Camera with Light
1
Wandhalterung
Wall bracket
Bohrschablone
Drilling template
Antenne
Antenna
1
Montagematerial
Mounting material
1
Reset - Tool /
Imbus Schlüssel
Reset - Tool /
Allen key
1
1

4 5
KAMERA
CAMERA
Vorderseite
Front
Rückseite
Rear
*Funk-Frequenz: 2,4 GHz (802.11 b/g/n) Max. Sendeleistung 20 dBm
*Wireless frequency: 2.4GHz (802.11b/g/n) max. transmission power 20dBm
Mikrofon
Microphone
PIR Sensor
Objektiv
Lens
Antennen-Anschluss* (RP-SMA)
Antenna connection* (RP-SMA)
Für eine Aufzeichnung ist eine handelsübliche Micro-SD Karte (max. 128 GB Speicher-
kapazität) erforderlich. Zum Einsetzen und der Entnahme der SD-Karte muss die
Kamera vom Strom getrennt werden. Beim Einsetzen rastet die SD-Karte hörbar ein.
Für die Entnahme steht das beiliegende Entnahmewerkzeug zur Verfügung.
A standard micro USB card (max. 128GB storage capacity) is required for recording.
Thecamera must be disconnected from the PSU in order to insert and remove the
SDcard. The SD card audibly snaps into place when fully inserted. The provided
removal aid can be used to remove the card.
Weißlicht LED
White light LED
Lichtsensor
Light sensor Kamera Anschlusskabel
Camera connection cable

6 7
Kamera Unterseite
Camera bottom side
Halterung Rückseite
Rear mounting bracket
Spannungsversorgung
(230V AC)
Power supply
(230V AC)
1/2/3/6: Anschluss für
LAN-Schnittstelle
1/2/3/6: Connection for
LAN-interface
Kamera
Anschlussblock
Camera connec-
tion block
Weißlicht LED
White light LED
Power LED
Lautsprecher
Speaker
Reset Taste
Reset button
Optional Micro-SD Karte
Optional micro SD card Status LED

8 9
WERKSEINSTELLUNGEN
FACTORY RESET
Auf werkseitige Einstellung zurücksetzen:
Halten Sie die Reset-Taste für ca. 5 Sekunden
gedrückt, bis die weiße LED blinkt. Die Kamera
wird zurückgesetzt und startet neu. Die Kamera
ist nach ca. 90 Sekunden wieder im Ausliefe-
rungszustand
Resetting to factory settings:
Hold down the reset button for about 5 sec-
onds until the white LED ashes. This will reset
the camera and it will restart. The camera will
be restored to its default settings in approxi-
mately 90 seconds.
KAMERA MONTAGE
CAMERA INSTALLATION
12
Bei der Montage muss die anzuschließende
elektrische Leitung spannungsfrei sein.
Daher als Erstes Strom abschalten und
Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer
überprüfen. Bei der Installation des Gerätes han-
delt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung.
Sie muss daher durch einen Fachmann nach den
landesüblichen Installationsvorschrien und An-
schlussbedingungen durchgeführt werden.
During installation, the electrical wiring being
connected must be dead. Therefore, switch o
the power rst and use a voltage tester to check
that the power supply is disconnected.
Installing this unit involves work on the mains
voltage supply. This must therefore be carried out
in accordance with applicable national wiring
regulations and electrical operating conditions.
Zeichnen Sie mithilfe der beiliegenden
Bohrschablone die benötigten Lächer an
und bohren Sie diese vor.
Sketch the holes with the enclosed
drilling template and drill the holes.

10 11
34
Befestigen Sie die Halterung mithlfe
der beiliegenden Schrauben und Dübel.
Führen Sie die bestehenden Stromleiter
durch die vorgesehenen Löcher, indem
Sie die Gummiabdichtung perforieren.
Mount the bracket with the enclosed screws
and wall plugs. Lead the existing conductors
through the allowed holes by perforating the
rubber gasket.
Verbinden Sie den stromführenden Leiter und
Neutralleiter mit der vorhandenen Lüsterklemme.
Sie können zur vereinfachten Installation die Lüs-
terklemme aus deren Halterung herausnehmen.
L = Stromführender Leiter
(meistens schwarz oder braun)
N = Neutralleiter (meistens blau)
Connect the live conductor and neutral conductor
with the luster terminal. For an easier installation
you can take out the luster terminal from
its holder.
L = live conductor (usually black or brown)
N = neutral conductor (usually blue)
Verbinden Sie das Kamera Anschlusskabel
mit dem Kamera Anschlussblock.
Connect the camera connection cable with
the camera connection block.
Hängen Sie die Kamera nun
auf die Halterung auf.
Hang up the camera onto the bracket.
5 6
78
Montieren Sie die Kamera auf die Halterung
mit dem beiliegenden Inbus-Schlüssel.
Assemble the camera onto the bracket
with the enclosed allen key.
Montieren Sie die Antenne auf die Kamera.
Assemble the antenna onto the camera
Versorgen Sie die Kamera nun mit Strom.
Die Kamera ist zur weiteren Einrichtung bereit,
wenn die Power LED durchgehend leuchtet und
die Status LED 2x kurz, 1x lang blinkt.
Supply the camera now with power. The camera
is ready for the next installation, when the power
led ashes permanently and the status led blinks
2x short, 1x long.
9

App
- App2Cam Plus -
1
2
INSTALLATION APP
INSTALLATION APP
Starten Sie die App2Cam Plus und
wählen Sie das Plus aus, um den
Einlernprozess zu starten.
Start the App2Cam Plus and
select the plus to start the
programming process.
Installieren Sie die App2Cam Plus
Install the App2Cam Plus
iOS
Apple App Store
Android
Google Play Store
Schritt 1 – App2Cam Plus So ware installieren
S t e p 1 – I n s t a l l t h e A p p 2 C a m P l u s s o w a r e
Die folgenden Abbildungen wurden aus der iOS App entnommen.
The following gures were taken from the iOS app.
12 13
10 11
Hinweis
Zum horizontalen Justieren der Kamera
lösen Sie die Schraube hinter der Kamera
mit dem beiliegenden Inbus-Schlüssel.
Arretieren Sie die Position, indem Sie die
Schraube wieder festziehen.
Note
To adjust the camera horizontally,
loosen the screw behind the camer
with the enclosed allen key.
Lock the position by tightening the screw again.
Hinweis
Zum vertikalen Justieren der Kamera lösen
Sie die Schrauben an den Seiten der Kamera.
Arretieren Sie die Position, indem Sie die
Schrauben wieder festziehen.
Note
To adjust the camera vertically, loosen
the screws at the sides of the camera.
Lock the position by tightening the screws again.

3
7
10
14 15
EINLERNEN SYSTEM
PROGRAMMING SYSTEM
5
Wählen Sie die
erste Option „Gerät
via WLAN hinzu-
fügen“ aus.
Select the rst
option „ADD DEVICE
VIA WI-FI“.
Wählen Sie die Op-
tion WLAN Kameras
für die Installation
aus.
Select the option
„WiFi Camera“ for
the installation.
Schritt 2 – Kamera auswählen und mit W-LAN verbinden
Step 2 – Select camera and connect to Wi-Fi
6
Gehen Sie zu den
WLAN-Einstellungen
Ihres Smartphones/
Tablets.
Go to the WI-FI settings
of your smartphone or
tablet.
4
Wählen Sie die
Option „Neues
Gerät“ aus.
Select the option
„New device“.
Siehe Systemvoraussetzungen „2.4 GHz WLAN Netzwerk“ und „Sonderzeichen“.
See system requirements „2.4GHz Wi-Fi network“ and „special characters“.
Wählen Sie das WLAN-
Netzwerk „HD-xxxxx“
Das Standard Passwort
des Access Points lautet
‚12345678‘.
Tipp: Gleiche Nummern-
folge wie bei der DID
(QR-Code).
Choose the Wi-Fi network
„HD-xxxxx“
The default password of the
access point is ‚12345678‘.
Tip: Same number sequence
as the DID (QR-Code).
iOS-Setup
HINWEIS: Wenn das Gerät nach dem Neustart „getrennt“ anzeigt,
prüfen Sie ob ihr Smartphone mit dem ausgewählten Netzwerk verbunden ist.
Wenn das Gerät weiterhin als „getrennt“ angezeigt wird, folgen Sie den Schritten in dem
Quickguide um das Gerät zurückzusetzen. Führen Sie die Installation erneut durch.
NOTE: If the device displays „disconnected“ a er restarting,
check if your phone is connected to the selected network.
If the device still shows „disconnected“, follow the steps in
the quick guide to reset the device. Perform the installation again.
Anschließend startet
ein Countdown von 120
Sekunden, in dem sich
die Kamera mit dem
Netzwerk verbindet.
A countdown of 120
seconds starts, in
which the camera
connects to the
network.
120 Sekunden warten
Wait 120 seconds
8
Nach erfolgreicher
Verbindung mit dem
WLAN-Netzwerk „HD-
xxxxx“, gehen Sie
wieder in die APP
2CAM Plus zurück.
Wählen Sie das WLAN
Netzwerk (2,4 Ghz), mit
dem sich die Kamera
verbinden soll aus.
A er successful
connection to the WLAN
network „HD-xxxxx“, go
back to the APP2CAM Plus.
Select the Wi-Fi network
(2.4 Ghz) the camera
should connect to.
9
Geben Sie ihr WLAN
Passwort ein und
bestätigen mit OK.
Enter your WLAN
password and
con rm with OK.
WLAN1
WLAN2
WLAN3
WLAN4
WLAN5
WLAN1

11 13
16 17
Klicken Sie nun auf das Kamerabild
in der Übersicht um das Livebild zu starten.
Click on the camera image in the
overview to start the live view.
12
Sicherheitscode ändern
•••••••
•••••••
Bei der Erstinstallation muss der werkseitige
Sicherheitscode 123456 geändert werden.
Es wird empfohlen eine Kombination aus
Zahlen sowie Klein- und Großbuchstaben
zu verwenden.
During the initial installation, the factory
default security code 123456 must be changed.
We recommend using a combination of
numbers and letters in lower and uppercase.
Schritt 4 – Einstellungen anpassen
Step 4 – Customise the settings
Die Verwendung von einigen Sonderzeichen
(siehe Abschnitt Systemvoraussetzungen) ist nicht möglich.
Sed quae nim reic tempor soles molo et dolore (ipitas volut pora que)
nonestecati ma est sum volo
PPIC36520
1) Einstellungssymbol unten
1) Settings symbol bottom
2) Einstellungsicon oben
2) Settings icon top
Um weitere Einstellungen an
der Kamera vorzunehmen, klicken
Sie auf das 1) Einstellungssymbol
unten und im Anschluss auf das
2) Einstellungsicon im Kamerabild.
In order to congure additional
settings for camera, click on the 1)
Settings symbol at the bottom and
then on the 2) Settings icon in the
camera image.
14
Bei der Erstinbetriebnahme muss das Admin
Passwort geändert werden. Geben Sie das werkseitige
Passwort „123456“ ein und aktivieren Sie „Auto Anmel-
dung“ um das Passwort auf dem Endgerät zu speichern.
Das Passwort muss aus 8 Zeichen – einer Kombination
aus Zahlen, Klein- und Großbuchstaben – bestehen.
The admin password must be changed during
commissioning. Enter the factory default password
„123456“ and activate „auto-registration“ in order
to save the password on the end device. The password
must consist of 8 characters – a combination of numbers
as well as lower and uppercase letters.

18 19
Sie haben die Installation erfolg-
reich durchgefüht. Nun haben
Sie Zugri auf Ihre Kamera und
verschiedene Einstellungen
im unteren Menüfeld.
You have successfully completed
the installation. You now have
access to your camera and
various settings in the
bottom menu eld.
Schritt 5 – Installation abschließen
Step 5 – Complete the installation
15
PPIC32520
Die angezeigten Screenshots und Icons wurden aus der iOS App entnommen.
Leichte Abweichungen in der Beschri ung, Anordnung oder Funkionalität bei Android-Geräten.
The screenshots and icons shown here are from the iOS app.
There may be some deviations in the labels, design or functionality when using Android devices.
Die Funktionen der App2Cam Plus Liveansicht
Functions of the App2Cam Plus live view
APP2CAM PLUS FUNKTIONEN
APP2CAM PLUS FUNCTIONS
Alarm ist aktiv
Die Kamera zeichnet bei erkannten
Bewegungen auf und versendet
Nachrichten (Push oder E-Mail).
Alarm is active
The camera records when motion
is detected and sends noti cations
(push or e-mail).
Alarm ist deaktiviert
Die Kamera zeigt ein Livebild,
führt aber keine weiteren
Aktionen bei erkannten
Bewegungen durch.
Alarm is deactivated
The camera displays a live view
but does not carry out any other
actions when motion is detected.
Gegensprechfunktion
Sie können durch Nutzung
des Mikrofons des mobilen
Endgerätes an der Kamera
Gegensprechen. Halten Sie
das Symbol gedrückt um
die Gegensprechfunktion
zu aktivieren. Sobald Sie
das Symbol loslassen, wird
die Übertragung deaktiviert.
Intercom function
You can use the microphone
of the mobile end device to
communicate through the
camera intercom. Press and
hold the symbol in order
to activate the intercom
function. The transmission
is deactivated as soon as
you release the symbol.
Screenshot
erstellen
Create a
screenshot
Audio aktivieren/
deaktivieren
Enable/disable
audio output
Manuelle
Aufnahme starten
Start manual
recording
Sirene aktivieren/
deaktvieren
Activate/deactivate
siren
ABUS PPIC36520

Eine alternative Inbetriebnahme sowie detaillierte Informationen zum jeweiligen
Produkt erhalten Sie in der Bedienungsanleitung erhältlich auf der ABUS Internetseite.
Vous trouverez une alternative de mise en service ainsi que des informations détaillées
sur le produit concerné dans le manuel d’utilisation disponible sur le site Internet ABUS.
Een alternatieve ingebruikname en gedetailleerde informatie vindt u in de
gebruikershandleiding op de ABUS-website.
Per imformazioni su un attivazione alternativa o sui dettagli del prodotto,
consultare le istruzioni per l‘uso disponibili sul nostro sitro ww.abus.com.
An alternative installation option as well as detailed information on the respective
product can be found in the operating instructions available on the ABUS website.
Alternativ idritagning samt detaljerede oplysninger ndes i
betjeningsvejledningen, som ndes på ABUS-hjemmesiden.
Informacje dotyczące alternatywnych sposobów uruchomienia oraz dodatkowe
szczegóły dotyczące poszczególnych produktów znajdują się winstrukcji obsługi,
którą można pobrać na stronie internetowej ABUS.
En el manual de instrucciones disponible en la página web de ABUS podrá consultar
una puesta en funcionamiento alternativa, así como información más detallada.
Alternativ idritagning samt detaljerad information nns i bruksanvisningen
som kan hämtas på ABUS-webbsidan.
Für weitere Hilfe steht unsere Support-Team für Sie zur Verfügung: [email protected]
Our Support Team will be happy to help you with any further questions: [email protected]
ABUS | Security Center GmbH & Co. KG
abus.com
Linker Kreuthweg 5
86444 Ang
Germany
Tel: +49 8207 959 90-0
Fax: +49 8207 959 90-190
info.[email protected]
abus.com/products/
PPIC36520
abus.com/products/
TVAC17520
Other manuals for PPIC36520
1
Table of contents
Other Abus Security Camera manuals

Abus
Abus PPIC42520 User manual

Abus
Abus TVAC15010 User manual

Abus
Abus TVCC75100 User manual

Abus
Abus TVCC34020 User manual

Abus
Abus TVVR36020 User manual

Abus
Abus IPCB72501 User manual

Abus
Abus TVAC15010C User manual

Abus
Abus HDCC68551 User manual

Abus
Abus IPCS54511A User manual

Abus
Abus eyseo. TV7600 User manual

Abus
Abus HDCC61510 User manual

Abus
Abus TVAC18010A User manual

Abus
Abus TVCC91500 User manual

Abus
Abus HDCC62551 User manual

Abus
Abus TVCC50030 User manual

Abus
Abus IPCS29511 User manual

Abus
Abus IPCS82500 User manual

Abus
Abus TVCC71000 User manual

Abus
Abus HDCC78551 User manual

Abus
Abus eyseo TVCC40530 User manual