Abus PPIC90000 User manual

KAMERA AKUMULATOROWA ABUS ZE STACJĄ
BAZOWĄ, ABUS BATTERY CAM & BASE STATION
SKRÓCONY PORADNIK

2
Sieć WLAN 2,4 GHz z hasłem i szyfrowaniem.
2.4GHz Wi-Fi network with password and encryption.
Usługa lokalizacji mobilnego urządzenia końcowego musi być aktywowana.
The site service of the mobile end device must be activated.
Kamery można używać tylko w połączeniu z App2Cam Plus.
The camera can only be used in conjunction with the App2Cam.
Maks. dwie kamery na stację bazową i maks. 8 stacji bazowych na aplikację.
Max. two cameras per base station and max. 8 base stations per app.
Wpisywane hasło WLAN nie może zawierać następujących znaków specjalnych.
The following special characters are not possible when allocating the Wi-Fi password.
WYMAGANIA SYSTEMOWE
SYSTEM REQUIREMENTS
Router o częstotliwości 5 GHz oraz sieci bez szyfrowania nie są obsługiwane.
Routers with a 5GHz frequency and networks without encryption are not supported.
Zwiększenie zasięgu / siły sygnału
Dodatkowa stacja bazowa może być stosowana, gdy np. w przypadku większych obiektów dwie
kamery przyporządkowane do tej samej stacji bazowej są umieszczone zbyt daleko od siebie.
W takim przypadku stosuje się drugą stację bazową w pobliżu drugiej kamery i kamera zostaje
przyporządkowana do tej stacji bazowej.
Increasing the range/signal strength
An additional base station can be used if, for example, two cameras assigned to one base station
are positioned too far apart in a larger building. In this case, a second base station can be
installed close to the second camera and the camera can be assigned to this base station.

1
1
1
1
2
1
3
ZAKRES DOSTAWY
SCOPE OF DELIVERY
Zasilacz USB
USB plug-in
power supply
Przyrząd ułatwiający
wyjmowanie karty SD
Removal aid for the SD card
Zasilacz USB
USB plug-in
power supply
Uchwyt do
mocowania
na ścianie
Wall bracket
Uchwyt do
mocowania
na ścianie
Wall bracket
Kabel Micro-USB
Micro USB cable
Kabel Micro-USB
Micro USB cable
Materiał montażowy
Installation material
Materiał montażowy
Installation material
Zasilacz USB
USB plug-in
power supply
Uchwyt do
mocowania
na ścianie
Wall bracket
Kabel Micro-USB
Micro USB cable
Przyrząd
ułatwiający
wyjmowanie
karty SD
Removal aid
for the SD card
Przyrząd
ułatwiający
wyjmowanie
karty SD
Removal aid
for the SD card
Materiał montażowy
Installation material
Zintegrowane akumulatory kamery należy naładować przed uruchomieniem.
The integrated camera batteries must be charged before operation.
Kamera akumulatorowa ABUS WLAN ze stacją bazową (PPIC90000)
ABUS Wi-Fi battery cam with base station (PPIC90000)
Stacja bazowa ABUS WLAN dla kamery akumulatorowej (PPIC90010)
ABUS Wi-Fi base station for battery cam (PPIC90010)
Kamera akumulatorowa ABUS WLAN ze stacją bazową, 2 szt. w zestawie (PPIC90200)
ABUS Wi-Fi battery cam 2-set with base station (PPIC90200)
Dodatkowa kamera akumulatorowa ABUS WLAN (PPIC90520)
ABUS Wi-Fi additional battery cam (PPIC90520)
2
2
1
1 1
1
1
1 11
1 1 1
1 1

4
KAMERA
CAMERA
Przód
Front
Tył
Rear
*Częstotliwość radiowa: 2,4 GHz (802.11 b/g/n) Maks. moc nadawcza 20 dBm
*Wireless frequency: 2.4GHz (802.11b/g/n) max. transmission power 20dBm
Dioda LED sygnalizuje stan ładowania
LED signals the charge level
Czujnik światła
Photo sensor
Obiektyw
Lens
Mikrofon
Microphone
PIR
Czujnik
PIR
Sensor Diody LED światła białego
White light LED
Głośnik
Loudspeaker
Antena wewnętrzna*
Internal antenna*
Gwint 1/4“ do uchwytu
1/4“ thread for the mount
Przycisk WŁ./WYŁ. i parowania
ON/OFF and PAIRING button
Przyłącze Micro-USB
Micro USB connection
Osłona
Cover

5
Przycisk resetowania
Reset button
Przycisk parowania
Pairing button
Do nagrywania wymagana jest standardowa karta Micro-SD (maksymalnie o pojemności
128 GB). Przy wkładaniu i wyjmowaniu karty Micro-SD należy odłączyć stację bazową od
zasilacza USB. Po prawidłowym włożeniu karty Micro-SD do stacji bazowej słyszalny jest
dźwięk zatrzaskiwania. Do wyjęcia karty można użyć dołączonego przyrządu
ułatwiającego wyjmowanie.
A standard micro USB card (max. 128GB storage capacity) is required for recording.
Thebasestation must be disconnected from the USB interface in order to insert
and remove the SDcard. The SD card audibly snaps into place when fully inserted.
The provided removal aid can be used to remove the card.
STACJA BAZOWA
MAIN UNIT
Gniazdo karty Micro-SD (maks. 128 GB)
Micro SD card slot (max. 128GB)
Status diody LED
Status LED
Opcjonalna karta Micro-SD
Optional micro SD card
Przyrząd
ułatwiający
wyjmowanie
Removal aid

6
OBSZAR DETEKCJI CZUJNIKA
COVERAGE AREA OF THE SENSOR
Obszar detekcji zintegrowanego czujnika ruchu (PIR) jest ograniczony do 8m. Osoby
znajdujące się poza tym obszarem są „widziane” przez kamerę i prezentowane
„nażywo”, ale nie uruchamiają nagrania. Zalecenia dla optymalnego montażu:
wysokość montażu 2 m i kąt nachylenia 12,5°.
The coverage area of the integrated motion sensor (PIR) is limited to 8m. Persons
located outside of this range are “seen” by the camera and shown on the live
image but do not trigger a recording. The ideal installation recommendation
is a 2 m installation height and an inclination angle of 12.5°.
Wysokość montażu (m) i kąt nachylenia (°)
Installation height (m) and inclination angle (°)
Zasięg czujnika ruchu (m)
Range of the motion sensor (m)
Maksymalny zasięg czujnika ruchu 8m
Max. 8m range of the motion sensor
Obraz „na żywo” bez wywoływania
Live image but no trigger
REC °REC
Kąt nachylenia (°)
Inclination angle (°)
8m4-5m
2m | 12,5°
2m | 12.5°
1,5m | 0°
1.5m | 0°
maks.6m | 50,0°
max. 6m | 50.0°
112°

7
ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKOWE
OPERATION AND DISPLAY ELEMENTS
Przycisk WŁ./WYŁ. i parowania
ON/OFF and PAIRING button
Przycisk
resetowania
Reset button
LED
Przycisk parowania
Pairing button
Resetowanie do ustawienia fabrycznego:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 5 s,
aż dioda LED zacznie migać na czerwono.
Resetting to factory settings:
Press and hold the button for 5seconds
until the red LED ashes.
Włączanie kamery: Nacisnąć krótko przycisk 1x.
Switching on the camera: Press the button
once brie y.
Funkcja parowania: Nacisnąć krótko przycisk 3x.
Pairing function: Press the button three
times brie y.
Wyłączanie kamery:
Nacisnąć przycisk iprzytrzymać 5s.
Switching o the camera:
Press and hold the button for 5seconds.
Stację bazową można uruchomić TYLKO, gdy jest podłączona do zasilania.
The base station can only be operated with an active power supply.
Gotowość do połączenia (sparowania):
Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 s,
aż dioda LED zacznie migać na niebiesko.
Connection readiness (pairing):
Press and hold the button for 3seconds
until the blue LED ashes.

8
Kamerę można również ustawić na równej
powierzchni bez uchwytu ściennego.
Należy przy tym uwzględnić następujące punkty:
·Podczas ustawiania kamera nie jest
zamocowana w swoim położeniu i
można ją niechcący przesunąć, co
zmieni obszar detekcji.
·Większe przedmioty pomiędzy kamerą i
stacją bazową mogą zakłócać transmisje.
·Kamerę należy umieścić w miarę swobodnie
przy krawędzi powierzchni ustawienia, aby
uniknąć odbicia światła między kamerą
apowierzchnią ustawienia.
·Pole widzenia kamery nie może być
zakryte przez przedmioty.
·Umieszczenie na regałach szklanych może
spowodować nagranie zakłócających odbić.
The camera can also be set up without
a wall bracket on a at surface.
The following aspects must be observed here:
·The position of the camera is not xed
during setup and could be accidentally
shi ed, thus changing the recording area.
·Large objects located between the camera and
the base station could impact the transmission.
·Where possible, the camera should be
positioned unobstructed at the edge of
the setup surface in order to prevent light
re ections between the camera and the
setupsurface.
·The camera‘s eld of vision must
not be obstructed by objects.
·Positioning the camera on a glass shelf could
lead to interfering re ections during recording.
MONTAŻ KAMERY
CAMERA INSTALLATION
Montaż kamery bez uchwytu ściennego
Installing the camera without a wall bracket

1 3
2
9
Otwory mocujące (wymagane
wiertło 6mm) wywiercić za
pomocą szablonu wierceń
na równej powierzchni ściany
izamocować płytę tylną przy
użyciu dostarczonego materiału
montażowego.
Drill xing holes (6mm drill
required) onto the at wall
surface with the aid of the
drilling template and fasten
the back panel using the
installation material provided.
Włożyć przegub kulowy,
założyć osłonę i przykręcić.
Następnie założyć mocowanie
i lekko dokręcić.
Insert the ball joint, position
thecover and tighten. Then
position the xing ring and
tighten gently.
Przykręcić kamerę i ustawić
żądany obszar detekcji.
Dokręcić pierścień mocujący,
aby zabezpieczyć kamerę
w tej pozycji.
Unscrew the camera and align
it according to the desired
recording area. Tighten the
xing ring in order to secure
thecamera in this position.
Przegub kulowy
Ball joint
Płyta tylna
Back panel
Osłona
Cover
Pierścień
mocujący
Fixing ring
Szablon do
wykonywania
otworów
Drilling template
Montaż kamery z mocowaniem na ścianie
I n s t a ll i n g t h e c a m e r a w i t h a w a l l b r a c k e t

App
- App2Cam Plus -
1
2
10
INSTALACJA APP
INSTALLATION APP
Uruchomić App2Cam Plus
iwybrać Plus, aby uruchomić
proces wczytywania.
Start the App2Cam Plus and
select the plus to start the
programming process.
Instalowanie App2Cam Plus
I n s t a l l t h e A p p 2 C a m P l u s
iOS
Apple App Store
Android
Google Play Store
Krok 1 – Instalacja oprogramowania App2Cam Plus
S t e p 1 – I n s t a l l t h e A p p 2 C a m P l u s s o w a r e
Poniższe obrazy pochodzą z aplikacji iOS.
The following gures were taken from the iOS app.

3 4
5
11
WCZYTYWANIE SYSTEMU
PROGRAMMING SYSTEM
Wybrać „Nowe
urządzenie” do
pierwszej instalacji.
Select „new device“
for the initial
installation.
Wybrać „Kamera
akumulatorowa”
do instalacji.
Select the „battery
camera“ for the
installation.
Zeskanować kod QR z tyłu
stacji bazowej. Połączyć
stację bazową z zasilaczem
sieciowym USB i podłączyć
do gniazdka.
Scan the QR code on the back
of the base station. Then
connect the base station to
the USB power supply unit
and plug it into a socket.
Zeskanować kod QR
Scan the QR code
Przyłączyć stację bazową
ipodłączyć do gniazdka
Connect the base station
and plug into a socket
Krok 2 – Wybór stacji bazowej i kamery
Step 2 – Select the base station and camera
W celu optymalnego uruchomienia należy aktywować w ustawieniach usługi lokalizacji.
The site services must be activated in the settings for optimal operation.

7.2
7.1
6
Home
12
Wybierz swoją sieć
domową i wprowadź
hasło.
Select your home
network here and
enter the password.
Stacja bazowa jest po 45 sekundach gotowa
do użytku, gdy pojawi się polecenie głosowe
„Gotowa do połączenia z siecią”.
Następnie proszę połączyć swój smartfon do
sieci Wi-Fi z wyświetlanej listy, do której
stacja bazowa powinna być zaprogramowana.
The base station is ready for use a er 45seconds,
as soon as the voice command „Ready to connect
to the network“ is emitted.
Please then connect your smartphone to the
network on the displayed list in which the
base station should be programmed.
Odczekać 45 sekund
Wait 45 seconds
Tu należy wpisać hasło do
sieci Wi-Fi (patrz rozdział
„Wymaganie systemowe
| Znaki specjalne). Jeżeli
nie będzie wyświetlana
prawidłowa sieć, można
powrócić jeszcze raz do
wyboru „inna sieć”.
Enter the Wi-Fi password
here (see section „System
requirements | Special
characters“). If the right
network is not displayed,
you can go back by
selecting „other network“.
Ustawienie iOS
iOS setup
Ustawienia Android
Android setup
Krok 3 – Połączenie stacji bazowej z siecią Wi-Fi
S t e p 3 – C o n n e c t t h e b a s e s t a t i o n t o t h e W i - F i
Patrz wymagania systemowe „Sieć WLAN 2,4 Ghz” i „Znaki specjalne”.
See system requirements „2.4GHz Wi-Fi network“ and „special characters“.

98
13
Aplikacja poprzez
transmisję dźwiękową
przesyła dane Wi-Fi
do stacji bazowej;
Maksymalny odstęp
między smartfonem a
stacją bazową to 30 cm.
Naciśnij na „Wyślij teraz
informacje dźwiękowe".
The app transmits the Wi-Fi
data to the base station
via sound; the maximum
permissible distance
between the smartphone
and the base station is
30cm. Press “Send sound
information now”.
Ustawić głośność
smartfona na
minimum 70%.
Przesunąć w lewo,
aby wyświetlić
następny krok.
Set the volume of
yoursmartphone to
at least 70%. Swipe
to the le in order to
view the next step.
Głośność odtwarzania smartfona ustawić na ok. 70%
Set the output volume of the smartphone to approx. 70%
Odstęp maks. 30 cm
Max. 30 cm gap
Komunikacja pomiędzy aplikacją (smartfon) a stacją bazową
Communication between the app (smartphone) and the base station
Przesyłanie dźwięku tylko w cichym otoczeniu. Odgłosy z otoczenia zakłócają proces.
Only transmit sound in a quiet environment. Surrounding noises will disturb the process.

10
1 0.1
14
Po zakończeniu transmisji
odczekać 120 sekund
Wait 120 seconds a er a
successful transmission
Stacja bazowa wysyła polecenie
głosowe „Otrzymano informacje
osieci”. W przypadku konieczności
powtórnego przesłania dźwięku,
kliknij "Wyślij ponownie". Po
zakończeniu transmisji stacja
bazowa jest wczytana i uruchamia
się ponownie, może to potrwać do
120sekund.
The base station emits the voice
command „Network information
received“. To transmit the sound
again, click on „Send again“. Once
the transmission is successful, the
base station is programmed and
will restart, this could take up to
120seconds.
Jeżeli transmisja dźwięku nie powiodła
się, można skorzystać z „Alternatywnej
instalacji”.
If the sound transmission was
unsuccessful, you can also use
the „Alternative installation“.
Pozostałe kroki „Alternatywnej instalacji” opisano w instrukcji obsługi.
You can nd additional steps for the „Alternative installation“ in the operating instructions.

12
11
15
Nacisnąć
i przytrzymać 3 s
Press and hold for
3 seconds
Nacisnąć krótko 3x
Press 3 times briey
Krok 4 - przyporządkowanie kamery do stacji bazowej
Step 4 – Assign the camera to the base station
Dodatkowa stacja bazowa może być stosowana, gdy np. w przypadku większych obiektów dwie
kamery przyporządkowane do tej samej stacji bazowej są umieszczone zbyt daleko odsiebie.
W takim przypadku stosuje się drugą stację bazową w pobliżu drugiej kamery i kamera zostaje
przyporządkowana do tej stacji bazowej. W jednej stacji bazowej można używać dwóch kamer.
Aplikacja obsługuje maksymalnie 8 stacji bazowych.
An additional base station can be used if, for example, two cameras assigned to one base
station are positioned too far apart in a larger building. In this case, a second base station
can be installed close to the second camera and the camera can be assigned to this base
station. Two cameras can be operated from one base station. Up to 8 base stations are
supported by theapp.
Przy dostawie fabrycznej zestawu kamer (z jedną lub dwoma kamerami) kamera/kamery
jest/są już wczytane dla tej stacji bazowej. W takim przypadku można pominąć krok 4.
In the case of camera sets (with one or two cameras) delivered from the factory, the
camera(s) is/are already programmed for this base station. Step 4 can therefore be skipped.
Nacisnąć przycisk parowania przez co najmniej
3 sekundy, aż dioda LED zacznie migać na
niebiesko. Odtwarzany jest komunikat głosowy
"Gotowy do połączenia z kamerą". Jeśli kamera
została już sparowana z inną stacją bazową,
należy ją wcześniej usunąć z listy kamer w
aplikacji.
Press and hold the pairing button for at least
3seconds until the blue LED ashes. The voice
command „Ready for camera connection“ is
emitted. If the camera is already programmed
in a base station, please delete it from the list
in advance.
Włączyć kamerę. Nacisnąć krótko 3x symbol
włącznika, aby wczytać kamerę. Jeśli połączenie
się powiedzie, odtwarzany jest komunikat
głosowy "Połączenie z kamerą zostało
pomyślnie zakończone".
Switch on the camera. Press the activation
symbolbriey 3times in order to programme
thecamera. If the connection is successful,
thevoice command „Camera connection
completed successfully“ is emitted.

13
16
Kliknąć obraz kamery w przeglądzie,
aby uruchomić obraz „na żywo”.
Click on the camera image in the
overview to start the live view.
14
Podczas pierwszej instalacji należy zmienić
fabryczny kod bezpieczeństwa 123456.
Zaleca się użycie kombinacji z liczb
oraz wielkich i małych liter.
During the initial installation, the factory
default security code 123456 must be changed.
We recommend using a combination of
numbers and letters in lower and uppercase.
Krok 5 - Dopasowanie ustawień
S t e p 5 – C u s t o m i s e t h e s e t t i n g s

15
17
1) Symbol ustawień na dole
1) Settings symbol bottom
2) Ikona ustawień u góry
2) Settings icon top
Aby dokonać dodatkowych
ustawień stacji bazowej i kamery
kliknąć 1) Symbol ustawień na dole,
anastępnie 2) Ikona ustawień w
obrazie kamery.
In order to con gure additional
settings for the base station and
camera, click on the 1) Settings
symbol at the bottom and then
on the 2) Settings icon in the
camera image.
16
Przy pierwszym uruchomieniu należy zmienić hasło
administratora. Podać fabryczne hasło „123456” i aktywować
„Automatyczne logowanie”, aby zapisać hasło na urządzeniu
końcowym. Hasłomusi składać się z8znaków - kombinacji z
liczb oraz wielkich i małych liter.
The admin password must be changed during commissioning.
Enter the factory default password „123456“ and activate „auto-
registration“ in order to save the password on the end device.
The password must consist of 8 characters – a combination of
numbers as well as lower and uppercase letters.

17
18
Więcej informacji i pomoc znajduje się na stronie akku-cam.abus.com
You can nd additional information and help at akku-cam.abus.com
Instalacja została zakończona
pomyślnie. Teraz odblokowany
jest dostęp do kamery i różnych
ustawień w dolnym menu.
You have successfully completed
the installation. You now have
access to your camera and various
settings in the bottom menu eld.
Krok 6 – Zakończenie instalacji
S t e p 6 – C o m p l e t e t h e i n s t a l l a t i o n

19
Prezentowane zrzuty ekranowe i ikony pochodzą z aplikacji iOS.
Niewielkie różnice względem opisów, rozmieszczenia lub funkcji urządzeń z systemem Android.
The screenshots and icons shown here are from the iOS app.
There may be some deviations in the labels, design or functionality when using Android devices.
Alarm jest aktywny
Kamera zapisuje rozpoznane ruchy
i wysyła powiadomienia (push lub
e-mail).
Alarm is active
The camera records when motion
is detected and sends noti cations
(push or e-mail).
Alarm jest dezaktywowany
Kamera wyświetla obraz „na
żywo”, ale nie wykonuje
żadnych dodatkowych akcji
przy rozpoznanych ruchach.
Alarm is deactivated
The camera displays a live view
but does not carry out any other
actions when motion is detected.
Funkcja komunikacji
dwustronnej
Można mówić do kamery
dzięki użyciu mikrofonu
mobilnego urządzenia
końcowego. Nacisnąć
i przytrzymać symbol,
aby aktywować funkcję
komunikacji dwustronnej.
Pozwolnieniu symbolu
transmisja zostanie
dezaktywowana.
Intercom function
You can use the microphone
of the mobile end device to
communicate through the
camera intercom. Press and
hold the symbol in order to
activate the intercom function.
The transmission is deactivated
as soon as you release the
symbol.
Generowanie
zrzutu ekranu
Create a
screenshot
Włączanie/
wyłączanie audio
Enable/disable
audio output
Rozpoczynanie
nagrania ręcznego
Start manual
recording
Przełączanie pomiędzy
kamerą 1 i kamerą 2
Switch between
camera1 and camera 2
Funkcje App2Cam Plus - widok „na żywo”
F u n c t i o n s o f t h e A p p 2 C a m P l u s l i v e v i e w
FUNKCJE APP2CAM PLUS
APP2CAM PLUS FUNCTIONS

O pomoc można zwrócić się również do naszego zespołu wsparcia technicznego: [email protected]
Our Support Team will be happy to help you with any further questions: [email protected]
ABUS | Security Center GmbH & Co. KG
abus.com
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
Niemcy
Tel / Phone: +49 8207 959 90-0
Faks / Fax: +49 8207 959 90-190
abus.com/products/
PPIC90000
abus.com/products/
PPIC90520
Eine alternative Inbetriebnahme sowie detaillierte Informationen zum jeweiligen
Produkt erhalten Sie in der Bedienungsanleitung erhältlich auf der ABUS Internetseite.
Vous trouverez une alternative de mise en service ainsi que des informations détaillées
sur le produit concerné dans le manuel d’utilisation disponible sur le site Internet ABUS.
Een alternatieve ingebruikname en gedetailleerde informatie vindt u in de
gebruikershandleiding op de ABUS-website.
Per imformazioni su un attivazione alternativa o sui dettagli del prodotto,
consultare le istruzioni per l‘uso disponibili sul nostro sitro ww.abus.com.
An alternative installation option as well as detailed information on the respective
product can be found in the operating instructions available on the ABUS website.
Alternativ idrifttagning samt detaljerede oplysninger findes i
betjeningsvejledningen, som findes på ABUS-hjemmesiden.
Informacje dotyczące alternatywnych sposobów uruchomienia oraz dodatkowe
szczegóły dotyczące poszczególnych produktów znajdują się winstrukcji obsługi,
którą można pobrać na stronie internetowej ABUS.
En el manual de instrucciones disponible en la página web de ABUS podrá consultar
una puesta en funcionamiento alternativa, así como información más detallada.
Alternativ idrifttagning samt detaljerad information finns i bruksanvisningen
som kan hämtas på ABUS-webbsidan.
Dystrybucja w Polsce
abus.com
ABUS Polska Sp. z o.o.
ul. Poznańska 728
05-092 ŚWIĘCICE
Other manuals for PPIC90000
7
Table of contents
Other Abus Security Camera manuals

Abus
Abus IPCS84530 User manual

Abus
Abus PPIC46520 User manual

Abus
Abus IPCS34511A User manual

Abus
Abus TVCC40010 User manual

Abus
Abus TVCC20541 User manual

Abus
Abus TVIP10000 User manual

Abus
Abus HDCC42500 User manual

Abus
Abus TVIP91 Series User manual

Abus
Abus TVCC61000 User manual

Abus
Abus DIGI-LAN TV7210 User manual