ACME MA-01 User manual

Multifunctional
mouse
Model: MA-01
www.acme.eu
www.acme.eu


3
GB 4 Installation Instruction 16 Warranty card
LT 5 Montavimo instrukcija 17 Garantinis lapas
LV 6 Uzstādīšanas instrukcija 18 Garantijas lapa
EE 7 Paigaldusjuhend 19 Garantiileht
PL 8 Instrukcja instalacji 20 Karta gwarancyjna
DE 9 Installationsanleitung 21 Garantieblatt
FI 10 Asennusohjeet 22 Takuulomake
SE 11 Installation Instruktion 23 Garantisedel
RO 12 Instrucţiuni de montare 24 Fişa de garanţie
BG 13 Инструкции за монтаж 25 Гаранционен лист
RU 14 Инструкция по установке 26 Гарантийный талон
UA 15 Інструкція по установці 27 Гарантійний лист

4
GB
Introduction
Thank you for purchasing this optical mouse. Please read the instruction manual
carefully.
Specifications
• Port/Connection: USB
• Resolution: 800/1600 dpi
• Easy to install, just plug & play
• Keystroke lifetime: over 3 million times
• Working temperature: 0°C ~ +45° C
• Power Rating: 5V, 50mA Max
• Cable length: 150 cm
• Weight: 100 g
• Dimensions: 91(L) x 62(W) x 36(H) mm
System Requirements
• Free USB slot
• Windows® 98SE / 2000 / ME / XP / VISTA / 7 TM
Content
• USB Optical Mouse
• User’s Manual
• Warranty Card
Installation
Make sure the mouse cable is plugged into the USB port on your PC. Windows will
detect it and install drivers automatically then you can use the mouse.
Warning
• Do not disassemble the product or remove any parts.
• Do not put the product into water or any liquid.
• Do not put the product close to heat source, or expose it to high temperature.

5
LT
Įžanga
Ačiū, kad pirkote šią optinę pelę. Prašome atidžiai perskaityti šį vartotojo gidą.
Specifikacijos
• Prijungimo tipas: USB
• Rezoliucija: 800/1600 dpi
• Lengvas prijungimas, tiesiog prijungi ir naudojiesi
• Mygtukų patvarumas: virš 3 milijonų paspaudimų
• Darbinė temperatūra: 0°C ~ +45° C
• Įtampos suvartojimas: 5V, 50mA Max
• Kabelio ilgis: 150 cm
• Svoris: 100 g
• Matmenys: 91(L) x 62(W) x 36(H) mm
Reikalavimai Sistemai
• Laisvas USB lizdas
• Windows® 98SE / 2000 / ME / XP / VISTA / 7 TM
Pakuotės turinys
• USB optinė pelė
• Vartotojo gidas
• Garantinis lapas
Diegimas
Įsitikinkite, kad prijungėte pelę prie asmeninio kompiuterio USB jungties. Windows
operacinė sistema automatiškai aptiks ją ir įdiegs tvarkykles automatiškai. Tada jūs
galėsite naudotis pele.
Perspėjimai
• Neardykite šio produktų ir neišiminėkite jokių detalių.
• Nekiškite produkto į vandenį ar į kitą skystį.
• Nelaikykite produkto netoli karščio šaltinio, arba nesinaudokite juo esant
dideliai temperatūrai.

6
LV
Ievads
Pateicamies, ka esat iegādājušies Acme optisko peli. Lūdzam rūpīgi izlasīt šo
lietošanas instrukciju.
Specifikācijas
• Savienojums: USB
• Izšķirtspēja: 800/1600 dpi
• Viegla pievienošana – pievieno un strādā
• Taustiņu kvalitāte: vairāk nekā 3 miljonu piesitienu
• Darba temperatūra: 0°C ~ +45° C
• Enerģijas patēriņš: 5V, 50mA Max
• Vada garums: 150 cm
• Svars: 100 g
• Izmēri: 91(L) x 62(W) x 36(H) mm
Prasības sistēmai
• Brīva USB pieslēgvieta
• Windows® 98SE / 2000 / ME / XP / VISTA / 7 TM
Iepakojuma saturs
• USB optiskā pele
• Lietošanas instrukcija
• Garantijas talons
Instalēšana
Pārliecinieties, vai pele ir pievienota pie datora USB pieslēgvietas. Windows
operētājsistēma automātiski atpazīs peli un ieinstalēs draiveri. Kad draiveris
ieinstalēts, varat sākt lietot peli.
Brīdinājumi
• Nekādā gadījumā neizjauciet peli un neizņemiet no tās detaļas.
• Rūpējieties par to, lai pelē neiekļūtu ūdens vai kāds cits šķidrums.
• Turiet peli drošā attālumā no karstiem avotiem un neizmantojiet to vietās, kur
ir augsta temperatūra.

7
EE
Sissejuhatus
Täname, et oled valinud selle optilise hiire. Palun loe see instruktsioon hoolikalt
läbi
Spetsifikatsioonid
• Ühendusport: USB
• Resolutsioon: 800/1600 dpi
• Lihtne installeerida,“ühenda ja tööta”
• klahvide eluiga: üle 3-e miljoni vajutuse
• Töötemperatuur: 0°C ~ +45° C
• Võimsus: 5V, 50mA Max
• Kaabli pikkus: 150 cm
• Kaal: 100 g
• Mõõdud: 91(L) x 62(W) x 36(H) mm
Nõudmised süsteemile
• Vaba USB port
• Windows® 98SE / 2000 / ME / XP / VISTA / 7 TM
Sisaldab
• USB optiline hiir
• Kasutusjuhend
• Garantiitalong
Installeerimine
Veenduge, et hiire USB juhe on ühendatud arvuti USB pesasse. Windows
operatsioonisüsteem tunneb ära hiire ja installeerib kõik vajalikud draiverid
Hoiatus
• Ärge monteerige arvutihiirt lahti.
• Ärge hoidke arvutihiirt vee ja muude vedelike lähedal.
• Hiirt ei tohi hoida kõrge temperatuuriga ruumis või soojusallikate lähedal.

8
PL
Wstęp
Dziękujemy, że wybrałeś tę mysz optyczną. Prosimy o uważne przeczytanie
instrukcji obsługi.
Specyfikacje
• Rozdzielczość: 800/1600 dpi
• Plug and play
• Wytrzymałość klawiszy: ponad 3 miliony kliknięć
• Temperatura robocza: 0°C ~ +45° C
• Dopuszczalna wilgotność środowiska roboczego: 20%-80%
• Zapotrzebowanie energii: 5V, 100mA Max
• Długość kabla: 150 cm
• Waga: 100 g
• Wymiary: 91(L) x 62(W) x 36(H) mm
Wymagania systemowe
• Wolne gniazdko USB
• Windows® 98SE / 2000 / ME / XP / VISTA / 7 TM
Zawartość opakowania
• Mysz optyczna USB
• Instrukcja obsługi
• Karta gwarancyjna
Przyłączenie
Upewnij się, że kabel USB jest podłączony do gniazdka USB komputera. System
operacyjny Windows rozpozna mysz i zainstaluje niezbędne sterowniki.
Uwaga
• Nie rozbieraj myszy.
• Chroń wyrób przed wodą i innymi płynami.
• Nie przechowuj myszy w wysokiej temperaturze bądź w pobliżu źródeł ciepła.

9
DE
Einleitung
Wir bedanken uns bei Ihnen , dass Sie diese optische Maus gewählt haben. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Technische Daten
• Auösung: 800/1600 dpi
• Anschließen und arbeiten
• Tastenlebensdauer: über 3 Mio. Drückvorgänge
• Betriebstemperatur: 0°C ~ +45° C
• Zulässige Feuchtigkeit im Betriebsumfeld: 20% - 80%
• Energieverbrauch: 5V, 100mA Max
• Kabellänge: 150 cm
• Gewicht: 100 g
• Abmessung: 91(L) x 62(W) x 36(H) mm
Systemanforderungen
• Freie USB-Schnittstelle
• Windows® 98SE / 2000 / ME / XP / VISTA / 7 TM
Lieferumfang
• USB optische Maus
• Bedienungsanleitung
• Garantieschein
Anschließen
Versichern Sie sich, dass das USB-Kabel von der Maus an den USB-Steckplatz am
Computer angeschlossen worden ist. Das Betriebssystem Windows erkennt die
Maus und installiert entsprechende Treiber.
Verwarnungen
• Bauen Sie die Maus nicht auseinander.
• Schützen Sie das Produkt vor Wasser und anderen Flüssigkeiten.
• Die Maus darf nicht der hohen Umgebungstemperatur ausgesetzt werden, sie
darf sich nicht nahe Hitzequellen benden.

10
FI
Johdanto
Kiitämme osoittamastasi luottamuksesta tuotteitamme kohtaan ostaessasi tämän
ACME-hiiren. Luethan huolellisesti tämän ohjevihkosen.
Tekniset tiedot
• Resoluutio: 800/1600 dpi
• Helppo asentaa, ”kytke ja käytä”-periaate
• Painikkeiden toimintavarmuus: yli 3 miljoonaa painallusta
• Käyttölämpötila: 0°C ~ +45° C
• Työskentelytilan ilmankosteus: 20% - 80%
• Jännite ja virta: 5V, 100mA maksimi
• Kaapelin pituus: 150 cm
• Paino: 100 g
• Mitat: 91(L) x 62(W) x 36(H) mm
Järjestelmävaatimukset
• Vapaa USB-portti
• Windows® 98SE / 2000 / ME / XP / VISTA / 7 TM
Sisältö
• USB Optinen hiiri
• Käyttöohje
• Takuukortti
Asennus
Varmista, että hiiren kaapeli on liitetty PC:n USB-porttiin. Windows tunnistaa sen
ja asentaa ajurit automaattisesti, jonka jälkeen hiiri on käyttövalmis.
Varoitus
• Älä pura laitetta äläkä irrota siitä mitään osia.
• Älä altista tätä tuotetta vedelle tai millekään nesteelle.
• Älä altista tätä tuotetta kuumuudelle.

11
SE
Inledning
Tack för att du har köpt denna optiska ACME-mus. Vänligen läs denna
bruksanvisning omsorgsfullt.
Specifikationer
• Upplösning: 800/1600 dpi
• Lätt installation enligt förfarandet “plug & play”
• Tangentlivstid: över 3 000 000 tangentslag
• Drifttemperatur: 0°C ~ +45° C
• Luftfuktighet: 20% - 80%
• Strömförsörjning: 5V, 50mA Max.
• Kabellängd: 150 cm
• Vikt: 100 g
• Dimensioner: 91(L) x 62(W) x 36(H) mm
Systemkrav
• Ledig USB-port
• Windows® 98SE / 2000 / ME / XP / VISTA / 7 TM
Innehåll
• USB Optisk Mus
• Bruksanvisning
• Garantikort
Installation
Säkerställ att muskabeln sitter fast i USB-porten på din PC. Windows detekterar
den och installerar drivrutinerna automatiskt. Därefter kan du använda musen.
Varning
• Försök inte att demontera enheten eller avlägsna någon av dess komponenter.
• Utsätt inte enheten för vatten eller vätska.
• Utsätt inte enheten för höga temperaturer.

12
RO
Introducere
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest mouse optic. Citiţi cu atenţie manualul de
instrucţiuni.
Date tehnice
• Port/Conexiune: USB
• Rezoluţie: 800 / 1600 dpi
• Uşor de instalat: cuplaţi şi folosiţi
• Durata de viaţă la apăsări: peste 3 milioane de apăsări
• Temperatură de lucru: 0°C ~ +45° C
• Alimentare: 5V, 50mA Max
• Lungime cablu: 150 cm
• Greutate: 100 g
• Dimensiuni: 91 (L) x 62 (l) x 36 (Î) mm
Cerinţe de sistem
• Slot USB liber
• Windows® 98SE / 2000 / ME / XP / VISTA / 7 TM
Conţinut
• Mouse optic USB
• Manual de utilizare
• Fişă de garanţie
Instalare
Asiguraţi-vă că aţi cuplat cablul mouse-ului în portul USB al PC-ului dvs.
Windows îl va detecta şi va instala driveri automat; apoi, puteţi utiliza mouse-ul.
Avertisment
• Nu dezasamblaţi produsul şi nu demontaţi componentele.
• Nu aşezaţi produsul în apă sau orice alte lichide.
• Nu aşezaţi produsul în apropierea surselor de căldură şi nu îl expuneţi la
temperaturi înalte.

13
BG
Въведение
Благодарим, че закупихте тази оптична мишка. Прочете внимателно
инструкциите в ръководството.
Спецификации
• Порт/връзка:USB
• Резолюция:800/1600dpi
• Лесенначиннаинсталиране,простоplug&play
• Бройкликванияповременаексплоатационнияживот:над3милиона
• Работнатемпература:0°C~+45°C
• Номиналнастойностназахранването:5V,50mAмакс.
• Дължинанакабела:150cm
• Тегло:100g
• Размери:91(Д)x62(Ш)x36(В)mm
Системни изисквания
• СвободенUSBконтакт
• Windows® 98SE / 2000 / ME / XP / VISTA / 7 TM
Съдържание
• USBоптичнамишка
• Ръководствонапотребителя
• Гаранционнакарта
Монтаж
Уверетесе,чекабелътнамишкатаевключенвUSBпортнакомпютъра.
Windowsразпознавамишкатаиинсталирадрайверитеавтоматично.Стова
мишкатаеготовазаупотреба.
Предупреждение
• Неразглобявайтепродуктаинепремахвайтечастиотнего.
• Непоставяйтепродуктавъвводаилидругитечности.
• Непоставяйтепродуктавблизостдоизточницинатоплинаинеизлагайте
на високи температури.

14
RU
Введение
БлагодаримВасзато,чтовыбралиданнуюоптическуюмышь.Просим
внимательнопрочитатьданнуюинструкциюпользователя.
Спецификации
• Соединение:USB
• Резолюция:800/1600dpi
• Легкоподключается,простоподключитеипользуйтесь
• Прочностькнопок:более3миллионовнажатий
• Рабочаятемпература:0°C~+45°C
• Номинальнаямощность:5V,50mAMax
• Длинакабеля:150см
• Вес:100г
• Размер:91(L)x62(W)x36(H)мм
Требования к системе
• СвободноеUSBгнездо
• Windows® 98SE / 2000 / ME / XP / VISTA / 7 TM
Содержимое упаковки
• ОптическаямышьUSB
• Инструкцияпользователя
• Гарантийный лист
Внедрение
Убедитесь,чтоподключилимышькUSBпортуперсональногокомпьютера.
ОперационнаясистемаWindowsобнаружитееивнедритдрайверы
автоматически.Послеэтоговысможетепользоватьсямышью.
Предупреждения
• Неразбирайтеданныйприбориневыбирайтедетали.
• Несуньтепродуктвводуилидругуюжидкость.
• Нехранитеприборвозлеисточниковтеплаилинепользуйтесьимпри
высокой температуре.

15
UA
Вступ
Дякуємовамзапридбанняцієїоптичноїмишки.Будьласка,уважно
прочитайтецейпосібник.
Технічні дані
• Порт/підключення:USB
• Роздільназдатність:800/1600dpi
• Простевстановлення-простопідключітьівикористовуйте
• Ресурсклавіш:більшніж3мільйонинатискань
• Робочатемпература:0°C~+45°C
• Номінальнапотужність:макс.5В,50мA
• Довжинакабелю:150cм
• Вага:100г
• Розміри:91(Д)x62(Ш)x36(В)мм
Системні вимоги
• ВільнийUSB-порт
• Windows® 98SE / 2000 / ME / XP / VISTA / 7 TM
Вміст упаковки:
• Оптична мишка USB
• Посібниккористувача
• Гарантійна карта
Встановлення
Упевніться,щокабельмишкиправильнопідключенийдоUSB-порта
вашогокомп’ютера.Windowsрозпізнаємишкутаавтоматично
встановитьдрайверапіслячоговиможетевикористовуватимишку.
Увага
• Нерозбирайтеданийпристрійтаневиймайтезньогожоднихдеталей.
• Оберігайтеданийпристрійвідпотраплянняуводуабоіншірідини.
• Нерозташовуйтеданийпристрійпоблизуджерелтеплатаоберігайтейого
відвпливувисокоїтемператури.

16
GB
Warranty card www.acme.eu/warranty
Product Product model
Product purchase date Seller name, address
Failures (date, description, position of the person who accepts the product, rst name, last
name and signature)
1. Warranty period
Warranty enters into force starting with the day when the buyer acquires the product
from the seller. Warranty period is indicated on the package of the product.
2. Warranty conditions
The warranty is valid only by providing an original document of the product acquisition
and this warranty sheet, which includes name of the product model, product purchase
date, name and address of the seller.
If it is noticed during the warranty period that the product has faults and these faults
where not caused by any of the reasons when the warranty is not applied as indicated in
the paragraphs below, manufacturer undertakes to replace the product.
The warranty is not applied to regular testing, maintenance and repair or replacement
of the parts which are worn out naturally.
The warranty is not applied if damage or failures occurred due to the following reasons:
• Inappropriate installation of the product, inappropriate usage and/or operating the
product without following the manual, technical requirements and safety standards
as provided by the manufacturer, and additionally, inappropriate warehousing, falling
from heights as well as hard strikes.
• Corrosion,mud,waterandsand.
• Repair works, modications or cleaning, which were performed by a service not
authorised by the manufacturer.
• Usageofthespareparts,softwareorconsumptivematerialswhichdonotapplytothe
product.
• Accidentsoreventsoranyotherreasonswhichdonotdependonthemanufacturer,
which includes lightning, water, re, magnetic eld and inappropriate ventilation.
• Ifthe product does notmeetstandardsandspecicationsofa particularcountry,in
which it was not bought. Any attempt to adjust the product in order to meet technical
and safety requirements such as those in the other countries withdraws all the rights to
the warranty service.
If no failures are detected in the product, all the expenses in relation to the service are
covered by the buyer.

17
LT
Garantinis lapas www.acme.eu/warranty
Gaminys Gaminio modelis
Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas, adresas
Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens pareigos, vardas, pavardė ir parašas)
1. Garantinis laikotarpis
Garantija galioja nuo tos dienos, kada pirkėjas nusipirko šį gaminį iš pardavėjo.
Garantijos laikotarpis nurodyats ant gaminio pakuotės.
2. Garantijos sąlygos
Garantija galioja tik pateikus gaminio pirkimo dokumento originalą ir šį garantijos lapą,
kuriame nurodyta gaminio modelio pavadinimas, gaminio pirkimo data, pardavėjo
pavadinimas ir adresas.
Jei garantiniu laikotarpiu bus aptikta gaminio defektų, kurie neatsirado dėl priežaščių,
išvardintų pastraipose garantija netaikoma, gamintojas įsipareigoja gaminį sutaisyti arba
pakeisti.
Garantija netaikoma reguliariam tikrinimui, priežiūrai ir įprastiniu būdu nusidėvėjusių
dalių remontui arba keitimui.
Garantinija netaikoma, jei žala arba gedimai atsirado dėl:
• netinkamo gaminio instaliavimo, netinkamo naudojimo ir/arba darbo su gaminiu
nesilaikant gamintojo pateiktų naudojimo instrukcijų, techninių reikalavimų ar
saugumo standartų, be kita ko ir dėl netinkamo sandėliavimo, kritimo ant žemės ir
stiprių smūgių.
• korozijos,purvo,vandensarbasmėlio.
• remonto,modikacijųarbavalymo,atliktonegamintojoįgaliotameservisocentre.
• gaminiuinetinkamųatsarginiųdalių,programinėsįrangosarbasąnaudiniųmedžiagų
naudojimo.
• nelaimingųatsitikimųarbaįvykiųarbabetkokiųpriežasčių,kuriomsgamintojasneturi
įtakos, be kita ko ir dėl žaibo, vandens, ugnies, magnetinių laukų ir netinkamo vėdinimo.
• jei gaminys neatitinka konkrečios šalies, kuri nėra pirkimo šalis, standartų arba
specikacijų. Bet koks bandymas pritaikyti gaminį kitų valstybių techniniams ar
saugumo reikalavimams panaikina visas teises į garantinį aptarnavimą.
Gaminyje neaptikus gedimų visas su aptarnavimu susijusias išlaidas apmoka pirkėjas.

18
LV
Garantijas lapa www.acme.eu/warranty
1. Garantijas laiks
Garantija ir spēkā no tās dienas, kad pircējs ir nopircis šo izstrādājumu no pārdevēja.
Garantijas laiks ir norādīts uz izstrādājuma iepakojuma.
2. Garantijas noteikumi
Garantiju var izmantot tikai tad, ja iesniedz izstrādājuma pirkšanas dokumenta oriģinālu
un šo garantijas lapu, kurā ir norādīts modeļa nosaukums, izstrādājuma pirkšanas
datums, pārdevēja nosaukums un adrese.
Ja garantijas laikā tiek konstatēti tādi izstrādājuma defekti, kas nav radušies tādu cēloņu
dēļ, kuri uzskaitīti sarakstā “Garantija zaudē spēku...”, tad ražotājs apņemas izstrādājumu
salabot vai apmainīt pret citu.
Garantija neattiecas uz regulāru pārbaudīšanu, apskati un parastā veidā nolietojušos
daļu remontu un nomaiņu.
Garantija zaudē spēku, ja kaitējums vai bojājumi ir radušies šādu iemeslu dēļ:
• izstrādājumanepareizauzstādīšana,nepareizalietošanaun/vaidarbsarizstrādājumu,
kura laikā tiek pārkāptas ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas, tehniskās prasības vai
drošības standarti, tostarp nepiemērota uzglabāšana, krišana zemē un stipri triecieni;
• korozija,dubļi,ūdensvaismiltis;
• tādsremonts,modikācijasvaitīrīšana,kasnavveiktaražotājapilnvarotāservisacentrā;
• izstrādājumamnepiemēroturezervesdaļu,programmatūrasvaiizlietojamomateriālu
lietošana;
• nelaimesgadījumivaicitinotikumi,vaijebkādicitiiemesli,koražotājsnespējietekmēt,
tostarp zibens, ūdens, uguns, magnētiskā lauka un nepiemērotas vēdināšanas ietekme;
• ja izstrādājums neatbilst tās valsts standartiem vai specikācijām, kurā tas nav ticis
pirkts. Jebkāds mēģinājums piemērot izstrādājumu citu valstu tehniskajām vai drošības
prasībām anulē tiesības uz garantijas apkalpošanu.
Ja izstrādājumā netiek atrasti bojājumi, tad visas izmaksas par apkalpošanu sedz pircējs.
Izstrādājums Izstrādājuma modelis
Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese
Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds, uzvārds un
paraksts)

19
EE
Garantiileht www.acme.eu/warranty
1. Müügigarantii tähtaeg
Müügigarantii kehtib alates päevast, mil ostja käesoleva toote müüjalt ostis. Müügigarantii
tähtaeg on märgitud toote pakendile.
2. Garantiitingimused
Garantii kehtib ainult toote ostudokumendi originaali ja käesoleva garantiilehe esitamisel.
Garantiilehele peab olema märgitud toote mudeli nimetus, toote müügikuupäev, müüja
ärinimi ja aadress.
Kui garantiiaja vältel avastatakse tootel defekt ning kui seda ei põhjustanud allpool
toodud garantii kehtetuks tunnistamise sätetes märgitud asjaolud, siis kohustub tootja
toote parandama või välja vahetama.
Garantiid ei kohaldata regulaarse kontrolli, hoolduse ja loomulikul teel kulunud osade
remondi või väljavahetamise suhtes.
Garantiid ei kohaldata juhul, kui kahju või rikked on põhjustanud
• toote ebaõige installeerimine, ebaõige kasutamine ja/või tootja esitatud toote
kasutamisjuhendite, tehniliste nõuete või ohutusstandardite eiramine tootega
töötamisel, samuti juhul, kui puudused põhjustas ebakorrektne ladustamine, toote
mahakukkumine või tugevad löögid;
• korrosioon,muda,vesivõiliiv;
• tootja poolt volitamata teeninduskeskuses sooritatud remont, parandamine või
puhastamine;
• tooteleebasobivatevaruosade,tarkvaravõikulumaterjalidepaigaldamine;
• õnnetusjuhtumidvõijuhtumidvõimistahesmuudasjaolud,mistoimusidmittetootja
süül, sh ka äikese, vee, tulekahju või magnetvälja toime ja ebaõige ventilatsioon;
• juhulkui toodeei vasta konkreetseriigi, mis eiole ostusooritamise riik, standardite
või spetsikatsioonide nõuetele. Mis tahes katse kohandada toodet teiste riikide
tehnilistele nõuetele või ohutusnõuetele tühistab kõik õigused garantiiteenindusele.
Juhul kui tootel riket ei leita, tasub ostja kõik teeninduskulud.
Toote nimetus Toote mudel
Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress
Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonnanimi ning
allkiri)

20
PL
Karta gwarancyjna www.acme.eu/warranty
1. Okres gwarancyjny
Gwarancja jest ważna od dnia nabycia wyrobu przez kupującego. Okres gwarancyjny jest
wskazany na opakowaniu.
2. Warunki gwarancji
Gwarancja jest ważna jedynie w przypadku okazania oryginału dokumentu
potwierdzającego zakup wyrobu i tej karty gwarancyjnej, na której jest wskazana nazwa
modelu i data nabycia wyrobu oraz nazwa i adres sprzedającego.
W przypadku awarii wyrobu w okresie gwarancyjnym, o ile nie jest ona spowodowana
przyczynami wymienionymi w punkcie Gwarancji nie udziela się, na wytwórcy leży
obowiązek naprawy lub zamiany wyrobu.
Gwarancja nie obejmuje okresowych przeglądów, prac konserwacyjnych oraz
naturalnego zużycia poszczególnych części wyrobu.
Gwarancji nie udziela się w przypadku, gdy wady wyrobu były spowodowane:
• niewłaściwą instalacją, użytkowaniem i/lub obsługą wyrobu, opartą na
nieprzestrzeganiu wskazówek producenta, wymogów technicznych lub zasad
bezpieczeństwa, niewłaściwym magazynowaniem, silnym uderzeniem lub upadkiem
na ziemię;
• korozją,zabrudzeniem,działaniemwodylubpiasku;
• interwencjąużytkownika,naprawami,modykacjamilubczyszczeniem,wykonywanym
poza warsztatem autoryzowanym producenta;
• stosowaniem nieodpowiednich dla danego wyrobu części zamiennych,
oprogramowania lub materiałów eksploatacyjnych;
• nieszczęśliwym przypadkiem lub innym wydarzeniem, na które producent nie ma
żadnego wpływu, między innymi, błyskawicą, wodą, ogniem, polem magnetycznym
lub niewłaściwą wentylacją;
• niezgodnościąwyrobuznormamiispecykacjamikonkretnegopaństwa,któreniejest
państwem nabywcy. Każda próba dostosowania wyrobu do wymogów technicznych i
zasad bezpieczeństwa innego państwa anuluje wszelkie prawa na obsługę gwarancyjną
wyrobu.
W przypadku, gdy badanie nie wykazuje żadnych wad zgłoszonego wyrobu, wszelkie
koszty związane z obsługą obciążają kupującego.
Nazwa wyrobu Model wyrobu
Data nabycia wyrobu Nazwa i adres sprzedawcy
Awarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby odbierającej wyrób)
Other manuals for MA-01
1
Table of contents
Languages:
Other ACME Mouse manuals