Adler Europe AD 7967 User manual

AD 7967
(GB) user manual - 4 (DE) bedienungsanweisung - 8
(FR) mode d'emploi - 10 (ES) manual de uso - 13
(PT) manual de serviço - 16 (LT) naudojimo instrukcija - 18
(LV) lietošanas instrukcija - 21 (EST) kasutusjuhend - 23
(HU) felhasználói kézikönyv - 30 (BS) upute za rad - 28
(RO) Instrucţiunea de deservire - 25 (CZ) návod k obsluze - 47
(RU) инструкция обслуживания - 44 (GR) οδηγίες χρήσεως - 35
(MK) упатство за корисникот - 33 (NL) handleiding - 39
(SL) navodila za uporabo - 41 (FI) manwal ng pagtuturo - 52
(PL) instrukcja obsługi - 73 (IT) istruzioni operative - 59
(HR) upute za uporabu - 49 (SV) instruktionsbok - 54
(DK) brugsanvisning - 64 (UA) інструкція з експлуатації - 67
(SR) Корисничко упутство - 62 (SK) Používateľská príručka - 57
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 70 (BG) Инструкция за употреба - 79
(AZ) Təlimat kitabçası - 82

2
1.
A
F
E
D
C
B
G2
L
K
H
I
J
G1
M.
C

3

4
ENGLISH
ENGLISH
GENERAL SAFETY TERMS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
Warranty conditions are different if the device is used for commercial purposes.
1. Before using the device, read the user manual and follow the instructions contained
therein. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device contrary to
its intended use or improper operation.
2. The device is for home use only. Do not use it for other purposes that are inconsistent
with its intended use.
3. The device should only be connected to a 220-240 V ~ 50 Hz power socket. In order to
increase the safety of use, many electrical devices should not be connected to one power
circuit at the same time.
4. Be especially careful when using the device when children are around. Do not allow
children to play with the device and do not allow children or people unfamiliar with the
device to use it.
5. WARNING: This equipment can be used by children over 8 years of age and persons
with reduced physical, sensory or mental abilities, or persons without experience or
knowledge of the equipment, if it is carried out under the supervision of a person
responsible for their safety or they have been given instructions on the safe use of the
device and are aware of the dangers associated with its use. Children should not play with
the equipment. Cleaning and user maintenance should not be performed by children,
unless they are over 8 years of age and are supervised.
6. Always remove the plug from the power socket after use by holding the power socket
with your hand. DO NOT pull on the net cord.
7. Do not immerse the cord, plug or the entire appliance in water or any other liquid. Do not
expose the device to weather conditions (rain, sun, etc.) or use it in high humidity
conditions (bathrooms, damp mobile homes).
8. Periodically check the condition of the power cord. If the power cord is damaged, it
should be replaced by a specialist repair facility in order to avoid a hazard.
9. Do not use the appliance with a damaged power cord or if it has been dropped or
damaged in any other way or is not working properly. Do not repair the device yourself, as
it may cause electric shock. Return the damaged device to the appropriate service center
for inspection or repair. Any repairs may only be made by authorized service points.
Improperly performed repair may result in serious danger to the user.
10. Place the appliance on a cool, stable, level surface, away from heating appliances such
as electric cookers, gas burners, etc.
11. Do not use the device near flammable materials.
12. The power cord must not hang over the edge of the table or touch hot surfaces.
13. Do not leave the device switched on or the mains adapter unattended.
14. For additional protection, it is advisable to install a residual current device (RCD) in the

5
electrical circuit with a rated residual current not exceeding 30 mA. Please consult an
electrician for this.
15. It is forbidden to insert fingers or any other objects into openings in the device casing.
16. Do not cover the discharge opening.
17. After finishing work, empty the device of water before storing it away.
18. If the device will not be used for a long time, disconnect it from the mains.
19. Do not move the machine when there is water in the internal tank.
20. Do not place any objects on the device.
21. The device should only be used with recommended fragrances. The use of other
substances may result in a toxic or fire hazard.
22. The device may only be used with efficient ventilation.
23. An unusual smell, noise, or abnormal heating indicates a product or power adapter
failure, immediately remove the power adapter from the wall outlet and stop using the
device.
24. Please do not put the adapter in water or use it when it is wet. Do not store the power
supply in a damp place.
BEFORE FIRST USE
1.Keep in mind that high humidity levels can encourage the growth of biological organisms in the environment.
2. Do not allow the area around the device to become damp or wet. If moisture occurs, lower (reduce) the mist output. Do not allow
absorbent materials such as carpets, curtains, tablecloths to get wet.
3. Place this device on a flat surface. Do not place this product on a carpet, rug or other uneven place.
4. Do not place this device near electrical appliances such as TV or sound equipment, etc. Do not let it splash directly on furniture, clothes
or walls, etc.
PRINCIPLE OF OPERATION
Through the ultrasonic wave, the diffuser breaks the water and essential oil into tiny particles a cold mist diffuses a fresh aroma.
WHICH OIL TO CHOOSE?
This aroma diffuser requires the use of water. There are no restrictions on what kind of oil is added to the water, both essential oil/aroma
oil/complex oils / fragrance water are suitable for use.
PRODUCT DESCRIPTION: Aroma Diffuser AD 7967
A. Ceramic atomizer plate B. Top cover C. Splash guard D. Air outlet
E. Water tank F. Maximum water level G1. Power / Mist button G2. Backlight button
H. Mist Outlet I. DC Connector J. Drainage side K. Air inlet
L. Power adapter M. Cleaning brush
USEAGE
Place the device in the place of intended use and do not move it during use.
1. Hold the product upright and remove the top cover (B) vertically - figure 2A. Avoid contact of the lid with essential oils or acetone so as

6
not to discolor the glass cover (B).
2. Connect the DC plug of the power adapter to the device's DC connector (I) on the underside of the device.
3. Add water to the water tank (E) do not exceed the maximum water level of 130 ml - figure 2B. Only tap water or purified water is
suitable for this product. Do not add water during use when the device is running. Only add cold or lukewarm water. Pour the aroma oil
into the water tank. The recommended dose is 2-3 drops per 130 ml of water. Essential oil can cause discoloration. If it accidentally
spills, wipe it off quickly with a cloth.
NOTE: Do not block the spray nozzle to avoid damaging the product.
4. Replace the splash guard (B) included in the package, then replace the top cover (B) vertically so that the diffuser is tightly closed -
figure 2C.
Note: The top cover (B) should be closed before use.
5. Connect the plug of the AC adapter to the power socket, the device is now in standby mode - figure 2D.
MIST ADJUSTMENT: Power button G1.
- Press the G1 button once, the device sprays the mist continuously until the device turns off automatically due to the consumption of
water previously poured in.
- Press the G1 button again, the device will switch to intermittent mode. It will alternately produce mist for 15 seconds and stop producing
mist for another 15 seconds. The cycles will repeat until the water in the tank runs out, then the device will turn off automatically.
- Press the G1 button a third time: the machine stops generating mist.
BACKLIGHT ADJUSTMENT: G2 button.
- Press the "LIGHT" button (left button) once: you will turn on the 7 color backlight alternately
- Press the backlight button (left button) again "LIGHT": continuous illumination of the last of the 7 colors displayed
- Press the light button (left button) "LIGHT" a third time: the light will be turned off.
To turn off the device, hold down the G1 power button for 2 seconds.
6. If there is no water in the water tank (E), the diffuser will be turned off automatically even when you press the spray button.
7. The product cannot be used if there is no water in the container (E).
NOTE: Mist concentration may vary slightly, which is normal. Different types of water, humidity, temperature and air velocity affect spray
intensity.
8. Before replacing with another oil, please clean the device according to the maintenance instructions.
9. Never leave water in the tank (E) when the appliance is not in use.
10. After working for a long time, turn off the device for 60 minutes to avoid damaging the ultrasonic wave chip, and then restart it.
11. The device is equipped with overheating protection. The device will automatically shut down if abnormal overheating occurs, the
safety feature avoids deformation of the product due to high temperature.
ACCIDENTAL LEAK
If you accidentally tip your device over while in use, follow these steps:
1. Turn off the power. Unplug the machine and open the top cover (B) to pour out all the remaining water from the water tank (E).
2. Gently shake the unit to drain water from inside under the drainage side (J).
3. Air dry the device in a safe place for 24 hours.
DESCALING
If there is limescale build up in the aroma diffuser caused by water, you can add white vinegar to the water to dissolve the limescale,
then rinse with water. Then use a soft cloth to wipe off the water. Never use strong cleaning agents.

7
TROUBLESHOOTING
If this product is not working normally, please follow these steps for self- troubleshooting before sending the return to the seller:
PROBLEM 1: The product automatically turns off in one second when the spray button G1 is turned on.
POSSIBLE CAUSE: Inadequate amount of water.
SOLUTION: Please add water to the water tank or drain if it exceeds the MAX level.
POSSIBLE CAUSE: The power adapter is not connected to the device.
SOLUTION: Make sure the power adapter is connected to the product. To check whether the connection is successful, please remove
the plug from the product and reconnect it
PROBLEM 2: No spray or abnormal spray
POSSIBLE CAUSE: Inadequate amount of water.
SOLUTION: Please add water to the water tank if there is not enough. If the water level inside the water tank is higher than the
maximum water level mark, the mist will be sprayed irregularly, abnormally. Drain the water so that it is below the "MAX" level.
POSSIBLE CAUSE: The atomizer ceramic plate (A) is dirty.
SOLUTION: Please clean the water tank (E) and the ceramic atomizer plate (A).
POSSIBLE CAUSE: Lower air inlet holes (K) are dusty.
SOLUTION: If the air inlet holes (K) are dusty, the volume of air drawn in will be reduced significantly and the air momentum will not be
enough to spray the mist. Clean the air intake.
PROBLEM 3: Leakage
POSSIBLE CAUSE: Top cover (B) is not closed properly.
SOLUTION: Close both covers securely.
POSSIBLE CAUSE: Room temperature is too low or humidity is too high.
SOLUTION: If the temperature or humidity of the working environment is too low or too high, mist and water drops will accumulate on the
surface of the device. Turn off the device.
CLEANING AND MAINTENANCE
Please clean the device according to the steps below every 3 days of use:
1. When cleaning, disconnect the device from the mains.
2. Open the top cover (B), pour out all the remaining water from the water tank by gently shaking the device.
3. Dilute a little neutral kitchen detergent in warm water, then clean the appliance with a cloth.
4. If you notice dirt on the air inlet, clean it with the supplied brush (M.).
5.Please do not use medical diluent phenylethanol for maintenance, otherwise the product may be damaged.
6. If it is not used for a long time, pour out the remaining water from the water tank (E), and store it in a dry and cool place after cleaning.
Technical data:
24V 0.5A (12W) Water tank volume: 130ml
Mist capacity: 25 +/- 8 ml/hour
Ultrasonic frequency: 2.4MHz
Included: adapter
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding
waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components,
which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.

8
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
Bei gewerblicher Nutzung des Gerätes gelten abweichende Garantiebedingungen.
1. Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die
darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäße Verwendung oder unsachgemäße Bedienung des Gerätes entstehen.
2. Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke, die nicht mit der beabsichtigten Verwendung übereinstimmen.
3. Das Gerät sollte nur an eine Steckdose mit 220-240 V ~ 50 Hz angeschlossen werden.
Um die Nutzungssicherheit zu erhöhen, sollten nicht viele elektrische Geräte gleichzeitig an
einem Stromkreis angeschlossen werden.
4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät verwenden, wenn Kinder in der Nähe
sind. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen und gestatten Sie Kindern oder
Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, nicht, es zu benutzen.
5. WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis des Geräts verwendet werden, wenn es unter Aufsicht einer dafür
verantwortlichen Person durchgeführt wird ihre Sicherheit oder sie wurden im sicheren
Umgang mit dem Gerät unterwiesen und sind sich der mit seiner Verwendung verbundenen
Gefahren bewusst. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter
als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
6. Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose, indem Sie die
Steckdose mit der Hand festhalten. Ziehen Sie NICHT an der Netzschnur.
7. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) aus
und verwenden Sie es nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, feuchte
Wohnmobile).
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, sollte es von einer Fachwerkstatt ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder wenn es fallen gelassen
oder auf andere Weise beschädigt wurde oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Reparieren
Sie das Gerät nicht selbst, da dies zu Stromschlägen führen kann. Senden Sie das
beschädigte Gerät zur Inspektion oder Reparatur an das entsprechende Servicecenter.
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Unsachgemäß
durchgeführte Reparaturen können zu ernsthaften Gefahren für den Benutzer führen.
10. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile und ebene Fläche, entfernt von Heizgeräten
wie Elektroherden, Gasbrennern usw.
11. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
12. Das Netzkabel darf nicht über die Tischkante hängen oder heiße Oberflächen berühren.
13. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät oder den Netzadapter nicht unbeaufsichtigt.
14. Für zusätzlichen Schutz ist es ratsam, im Stromkreis einen Fehlerstromschutzschalter
(RCD) mit einem Nennfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA zu installieren. Wenden Sie sich
hierfür bitte an einen Elektriker.
15. Es ist verboten, Finger oder andere Gegenstände in Öffnungen des Gerätegehäuses zu
stecken.
16. Decken Sie die Auslassöffnung nicht ab.
17. Entleeren Sie nach Beendigung der Arbeiten das Wasser aus dem Gerät, bevor Sie es
verstauen.
18. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es vom Stromnetz.
19. Bewegen Sie die Maschine nicht, wenn sich Wasser im internen Tank befindet.
20. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.

9
21. Das Gerät sollte nur mit empfohlenen Duftstoffen verwendet werden. Die Verwendung
anderer Substanzen kann zu einer Gift- oder Brandgefahr führen.
22. Das Gerät darf nur bei wirksamer Belüftung verwendet werden.
23. Ein ungewöhnlicher Geruch, ein ungewöhnliches Geräusch oder eine ungewöhnliche
Erwärmung weist auf einen Fehler des Produkts oder des Netzteils hin. Ziehen Sie das
Netzteil sofort aus der Steckdose und verwenden Sie das Gerät nicht mehr.
24. Bitte tauchen Sie den Adapter nicht in Wasser und verwenden Sie ihn nicht, wenn er
nass ist. Lagern Sie das Netzteil nicht an einem feuchten Ort.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Denken Sie daran, dass eine hohe Luftfeuchtigkeit das Wachstum biologischer Organismen in der Umgebung fördern kann.
2. Lassen Sie den Bereich um das Gerät nicht feucht oder nass werden. Wenn Feuchtigkeit auftritt, verringern (verringern) Sie den
Nebelausstoß. Saugfähige Materialien wie Teppiche, Gardinen, Tischdecken nicht nass werden lassen.
3. Stellen Sie dieses Gerät auf eine ebene Fläche. Stellen Sie dieses Produkt nicht auf Teppiche, Vorleger oder andere unebene Stellen.
4. Stellen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Elektrogeräten wie Fernsehern oder Tonanlagen usw. auf. Lassen Sie es nicht direkt auf
Möbel, Kleidung oder Wände usw. spritzen.
FUNKTIONSPRINZIP
Durch die Ultraschallwelle bricht der Diffusor das Wasser und das ätherische Öl in winzige Partikel, ein kalter Nebel verbreitet ein frisches
Aroma.
WELCHES ÖL WÄHLEN?
Dieser Aromadiffusor erfordert die Verwendung von Wasser. Es gibt keine Einschränkungen, welche Art von Öl dem Wasser zugesetzt
wird, sowohl ätherisches Öl/Aromaöl/komplexe Öle/Duftwasser sind zur Verwendung geeignet.
PRODUKTBESCHREIBUNG: Aroma Diffuser AD 7967
A. Zerstäuberplatte aus Keramik B. Obere Abdeckung C. Spritzschutz D. Luftauslass
E. Wassertank F. Maximaler Wasserstand G1. Power/Nebel-Taste G2. Taste für Hintergrundbeleuchtung
H. Nebelauslass I. DC-Anschluss J. Ablaufseite K. Lufteinlass
L. Netzteil M. Reinigungsbürste
VERWENDUNG
Stellen Sie das Gerät am vorgesehenen Einsatzort auf und bewegen Sie es während des Gebrauchs nicht.
1. Halten Sie das Produkt aufrecht und entfernen Sie die obere Abdeckung (B) senkrecht – Abbildung 2A. Vermeiden Sie den Kontakt des
Deckels mit ätherischen Ölen oder Aceton, um die Glasabdeckung (B) nicht zu verfärben.
2. Verbinden Sie den DC-Stecker des Netzteils mit dem DC-Anschluss (I) des Geräts auf der Unterseite des Geräts.
3. Füllen Sie Wasser in den Wassertank (E) und überschreiten Sie nicht den maximalen Wasserstand von 130 ml – Abbildung 2B. Für
dieses Produkt ist nur Leitungswasser oder gereinigtes Wasser geeignet. Fügen Sie während des Gebrauchs kein Wasser hinzu, wenn
das Gerät läuft. Fügen Sie nur kaltes oder lauwarmes Wasser hinzu. Gießen Sie das Aromaöl in den Wassertank. Die empfohlene Dosis
beträgt 2-3 Tropfen pro 130 ml Wasser. Ätherisches Öl kann Verfärbungen verursachen. Wenn es versehentlich verschüttet wird, wischen
Sie es schnell mit einem Tuch ab.
HINWEIS: Blockieren Sie die Sprühdüse nicht, um eine Beschädigung des Produkts zu vermeiden.
4. Bringen Sie den im Lieferumfang enthaltenen Spritzschutz (B) wieder an und bringen Sie dann die obere Abdeckung (B) senkrecht an,
sodass der Diffusor fest verschlossen ist – Abbildung 2C.
Hinweis: Die obere Abdeckung (B) sollte vor Gebrauch geschlossen werden.
5. Stecken Sie den Stecker des Netzteils in die Steckdose, das Gerät befindet sich nun im Standby-Modus – Abbildung 2D.
NEBELEINSTELLUNG: Netzschalter G1.
- Drücken Sie einmal die G1-Taste, das Gerät versprüht den Nebel kontinuierlich, bis sich das Gerät aufgrund des Verbrauchs des zuvor
eingefüllten Wassers automatisch ausschaltet.
- Drücken Sie die G1-Taste erneut, das Gerät wechselt in den intermittierenden Modus. Es wird abwechselnd 15 Sekunden lang Nebel
produzieren und für weitere 15 Sekunden die Nebelproduktion stoppen. Die Zyklen werden wiederholt, bis das Wasser im Tank
aufgebraucht ist, dann schaltet sich das Gerät automatisch aus.
- Drücken Sie die Taste G1 ein drittes Mal: Die Maschine hört auf, Nebel zu erzeugen.
EINSTELLUNG DER HINTERGRUNDBELEUCHTUNG: G2-Taste.
- Drücken Sie einmal die "LIGHT"-Taste (linke Taste): Sie schalten abwechselnd die 7-farbige Hintergrundbeleuchtung ein
- Backlight-Taste (linke Taste) erneut drücken „LIGHT“: Dauerleuchten der letzten der 7 angezeigten Farben
- Drücken Sie die Lichttaste (linke Taste) "LIGHT" ein drittes Mal: Das Licht wird ausgeschaltet.
Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die Ein/Aus-Taste des G1 2 Sekunden lang gedrückt.
6. Befindet sich kein Wasser im Wassertank (E), wird der Diffusor automatisch ausgeschaltet, selbst wenn Sie die Sprühtaste drücken.
7. Das Produkt kann nicht verwendet werden, wenn sich kein Wasser im Behälter (E) befindet.
HINWEIS: Die Nebelkonzentration kann leicht variieren, was normal ist. Unterschiedliche Wasserarten, Feuchtigkeit, Temperatur und
Luftgeschwindigkeit beeinflussen die Sprühintensität.
8. Reinigen Sie das Gerät vor dem Austausch mit einem anderen Öl bitte gemäß den Wartungsanweisungen.
9. Lassen Sie niemals Wasser im Tank (E), wenn das Gerät nicht benutzt wird.
10. Schalten Sie das Gerät nach längerer Arbeit für 60 Minuten aus, um eine Beschädigung des Ultraschallwellenchips zu vermeiden, und
starten Sie es dann neu.
11. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn eine abnormale Überhitzung
auftritt. Die Sicherheitsfunktion verhindert eine Verformung des Produkts aufgrund hoher Temperaturen.
VERSEHENTLICHES LECK
Wenn Sie Ihr Gerät während des Gebrauchs versehentlich umkippen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus. Trennen Sie die Maschine vom Netz und öffnen Sie die obere Abdeckung (B), um das restliche Wasser aus
dem Wassertank (E) auszugießen.
2. Schütteln Sie das Gerät vorsichtig, um das Wasser unter der Ablaufseite (J) aus dem Inneren ablaufen zu lassen.
3. Lassen Sie das Gerät 24 Stunden lang an einem sicheren Ort an der Luft trocknen.
ENTKALKEN
Wenn sich im Aromadiffusor durch Wasser Kalkablagerungen gebildet haben, können Sie dem Wasser weißen Essig hinzufügen, um die

10
Kalkablagerungen aufzulösen, und dann mit Wasser abspülen. Verwenden Sie dann ein weiches Tuch, um das Wasser abzuwischen.
Verwenden Sie niemals scharfe Reinigungsmittel.
FEHLERBEHEBUNG
Wenn dieses Produkt nicht normal funktioniert, befolgen Sie bitte diese Schritte zur Selbstbehebung, bevor Sie die Rücksendung an den
Verkäufer senden:
PROBLEM 1: Das Produkt schaltet sich automatisch in einer Sekunde aus, wenn die Sprühtaste G1 eingeschaltet wird.
MÖGLICHE URSACHE: Zu wenig Wasser.
LÖSUNG: Bitte füllen Sie Wasser in den Wassertank oder lassen Sie es ab, wenn es das MAX-Niveau überschreitet.
MÖGLICHE URSACHE: Das Netzteil ist nicht mit dem Gerät verbunden.
LÖSUNG: Stellen Sie sicher, dass das Netzteil an das Produkt angeschlossen ist. Um zu überprüfen, ob die Verbindung erfolgreich ist,
entfernen Sie bitte den Stecker vom Produkt und schließen Sie ihn wieder an
PROBLEM 2: Kein Spray oder anormales Spray
MÖGLICHE URSACHE: Zu wenig Wasser.
LÖSUNG: Bitte füllen Sie Wasser in den Wassertank, wenn nicht genug vorhanden ist. Wenn der Wasserstand im Wassertank höher als
die maximale Wasserstandsmarkierung ist, wird der Nebel unregelmäßig und anormal versprüht. Lassen Sie das Wasser ab, bis es unter
dem Füllstand „MAX“ steht.
MÖGLICHE URSACHE: Die Keramikplatte des Zerstäubers (A) ist verschmutzt.
LÖSUNG: Bitte reinigen Sie den Wassertank (E) und die keramische Zerstäuberplatte (A).
MÖGLICHE URSACHE: Die unteren Lufteinlassöffnungen (K) sind staubig.
LÖSUNG: Wenn die Lufteinlassöffnungen (K) staubig sind, wird das angesaugte Luftvolumen erheblich reduziert und der Luftimpuls reicht
nicht aus, um den Nebel zu versprühen. Reinigen Sie den Lufteinlass.
PROBLEM 3: Leckage
MÖGLICHE URSACHE: Die obere Abdeckung (B) ist nicht richtig geschlossen.
LÖSUNG: Schließen Sie beide Abdeckungen fest.
MÖGLICHE URSACHE: Die Raumtemperatur ist zu niedrig oder die Luftfeuchtigkeit zu hoch.
LÖSUNG: Wenn die Temperatur oder Luftfeuchtigkeit der Arbeitsumgebung zu niedrig oder zu hoch ist, sammeln sich Nebel und
Wassertropfen auf der Oberfläche des Geräts an. Schalten Sie das Gerät aus.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Bitte reinigen Sie das Gerät alle 3 Tage nach Gebrauch gemäß den folgenden Schritten:
1. Trennen Sie das Gerät während der Reinigung vom Stromnetz.
2. Öffnen Sie die obere Abdeckung (B), gießen Sie das restliche Wasser aus dem Wassertank, indem Sie das Gerät leicht schütteln.
3. Verdünnen Sie ein wenig neutrales Küchenreinigungsmittel mit warmem Wasser und reinigen Sie das Gerät dann mit einem Tuch.
4. Wenn Sie Schmutz am Lufteinlass bemerken, reinigen Sie ihn mit der mitgelieferten Bürste (M.).
5.Bitte verwenden Sie kein medizinisches Verdünnungsmittel Phenylethanol zur Pflege, da das Produkt sonst beschädigt werden kann.
6. Wenn es längere Zeit nicht benutzt wird, gießen Sie das restliche Wasser aus dem Wassertank (E) aus und bewahren Sie es nach der
Reinigung an einem trockenen und kühlen Ort auf.
Technische Daten:
24 V 0,5 A (12 W) Wassertankvolumen: 130 ml
Nebelkapazität: 25 +/- 8 ml/Stunde Ultraschallfrequenz: 2,4 Mhz Lieferumfang: Adapter
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling
zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form
abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer
Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À LIRE ATTENTIVEMENT ET À
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales.
1. Avant d'utiliser l'appareil, lisez le manuel d'utilisation et suivez les instructions qu'il
contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation de
l'appareil contraire à l'usage prévu ou par un fonctionnement incorrect.
2. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne l'utilisez pas à d'autres
fins incompatibles avec l'utilisation prévue.
3. L'appareil ne doit être connecté qu'à une prise de courant 220-240 V ~ 50 Hz. Afin
d'augmenter la sécurité d'utilisation, de nombreux appareils électriques ne doivent pas être
connectés à un circuit d'alimentation en même temps.
4. Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez l'appareil en présence d'enfants. Ne
laissez pas les enfants jouer avec l'appareil et ne laissez pas les enfants ou les personnes
non familiarisées avec l'appareil l'utiliser.
5. AVERTISSEMENT : Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des
personnes sans expérience ou connaissance de l'équipement, s'il est effectué sous la

11
supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou s'ils ont reçu des instructions
sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et sont conscients des dangers liés à son
utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage et l'entretien
par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et
sont surveillés.
6. Retirez toujours la fiche de la prise de courant après utilisation en tenant la prise de
courant avec votre main. NE PAS tirer sur le cordon du filet.
7. N'immergez pas le cordon, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau ou tout autre
liquide. N'exposez pas l'appareil aux intempéries (pluie, soleil, etc.) et ne l'utilisez pas dans
des conditions d'humidité élevée (salles de bains, mobil-homes humides).
8. Vérifiez périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparation spécialisé afin d'éviter tout
danger.
9. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé ou s'il est tombé ou
endommagé de toute autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. Ne réparez
pas l'appareil vous-même, car cela pourrait provoquer un choc électrique. Retournez
l'appareil endommagé au centre de service approprié pour inspection ou réparation. Toute
réparation ne peut être effectuée que par des points de service agréés. Une réparation mal
effectuée peut entraîner un grave danger pour l'utilisateur.
10. Placez l'appareil sur une surface fraîche, stable et plane, à l'écart des appareils de
chauffage tels que les cuisinières électriques, les brûleurs à gaz, etc.
11. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12. Le cordon d'alimentation ne doit pas pendre du bord de la table ou toucher des
surfaces chaudes.
13. Ne laissez pas l'appareil allumé ou l'adaptateur secteur sans surveillance.
14. Pour une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer un dispositif de courant
résiduel (RCD) dans le circuit électrique avec un courant résiduel nominal ne dépassant
pas 30 mA. Veuillez consulter un électricien pour cela.
15. Il est interdit d'insérer les doigts ou tout autre objet dans les ouvertures du boîtier de
l'appareil.
16. Ne couvrez pas l'ouverture de décharge.
17. Une fois le travail terminé, videz l'eau de l'appareil avant de le ranger.
18. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, débranchez-le du secteur.
19. Ne déplacez pas la machine lorsqu'il y a de l'eau dans le réservoir interne.
20. Ne placez aucun objet sur l'appareil.
21. L'appareil ne doit être utilisé qu'avec les parfums recommandés. L'utilisation d'autres
substances peut entraîner un risque toxique ou d'incendie.
22. L'appareil ne doit être utilisé qu'avec une ventilation efficace.
23. Une odeur inhabituelle, un bruit ou un chauffage anormal indiquent une panne du
produit ou de l'adaptateur secteur, débranchez immédiatement l'adaptateur secteur de la
prise murale et arrêtez d'utiliser l'appareil.
24. Veuillez ne pas mettre l'adaptateur dans l'eau ou l'utiliser lorsqu'il est mouillé. Ne
stockez pas le bloc d'alimentation dans un endroit humide.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Gardez à l'esprit que des niveaux d'humidité élevés peuvent favoriser la croissance d'organismes biologiques dans l'environnement.
2. Ne laissez pas la zone autour de l'appareil devenir humide ou mouillée. En cas d'humidité, diminuez (réduisez) la sortie de brouillard.

12
Ne laissez pas les matériaux absorbants tels que les tapis, les rideaux, les nappes se mouiller.
3. Placez cet appareil sur une surface plane. Ne placez pas ce produit sur un tapis, un tapis ou tout autre endroit inégal.
4. Ne placez pas cet appareil à proximité d'appareils électriques tels qu'un téléviseur ou un équipement audio, etc. Ne le laissez pas
éclabousser directement les meubles, les vêtements ou les murs, etc.
PRINCIPE D'OPÉRATION
Grâce à l'onde ultrasonique, le diffuseur brise l'eau et l'huile essentielle en minuscules particules une brume froide diffuse un arôme frais.
QUELLE HUILE CHOISIR ?
Ce diffuseur d'arôme nécessite l'utilisation d'eau. Il n'y a aucune restriction sur le type d'huile ajoutée à l'eau, les huiles
essentielles/huiles aromatiques/huiles complexes/eau parfumée conviennent à l'utilisation.
DESCRIPTION DU PRODUIT : Diffuseur d'arômes AD 7967
A. Plaque d'atomiseur en céramique B. Couvercle supérieu C. Pare-éclaboussures D. Sortie d'air
E. Réservoir d'eau F. Niveau d'eau maximum G1. Bouton Marche / Brume G2. Bouton de rétroéclairage
H. Sortie de brume I. Connecteur CC J. Côté vidange K. Entrée d'air
L. Adaptateur secteur M. Brosse de nettoyage
UTILISATION
Placez l'appareil dans le lieu d'utilisation prévu et ne le déplacez pas pendant l'utilisation.
1. Tenez le produit droit et retirez le capot supérieur (B) verticalement - figure 2A. Évitez le contact du couvercle avec des huiles
essentielles ou de l'acétone afin de ne pas décolorer le couvercle en verre (B).
2. Connectez la fiche CC de l'adaptateur secteur au connecteur CC de l'appareil (I) sur la face inférieure de l'appareil.
3. Ajoutez de l'eau dans le réservoir d'eau (E) sans dépasser le niveau d'eau maximum de 130 ml - figure 2B. Seule l'eau du robinet ou
l'eau purifiée convient à ce produit. Ne pas ajouter d'eau pendant l'utilisation lorsque l'appareil est en marche. Ajoutez uniquement de
l'eau froide ou tiède. Versez l'huile aromatique dans le réservoir d'eau. La dose recommandée est de 2 à 3 gouttes pour 130 ml d'eau.
L'huile essentielle peut provoquer une décoloration. S'il se renverse accidentellement, essuyez-le rapidement avec un chiffon.
REMARQUE : Ne bloquez pas la buse de pulvérisation pour éviter d'endommager le produit.
4. Replacez le pare-éclaboussures (B) inclus dans l'emballage, puis replacez le couvercle supérieur (B) verticalement afin que le
diffuseur soit bien fermé - figure 2C.
Remarque : Le capot supérieur (B) doit être fermé avant utilisation.
5. Connectez la fiche de l'adaptateur secteur à la prise de courant, l'appareil est maintenant en mode veille - figure 2D.
RÉGLAGE DE LA BRUME : Bouton d'alimentation G1.
- Appuyez une fois sur le bouton G1, l'appareil pulvérise la brume en continu jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne automatiquement en
raison de la consommation d'eau précédemment versée.
- Appuyez à nouveau sur le bouton G1, l'appareil passera en mode intermittent. Il produira alternativement de la brume pendant 15
secondes et cessera de produire de la brume pendant 15 secondes supplémentaires. Les cycles se répéteront jusqu'à ce que l'eau du
réservoir soit épuisée, puis l'appareil s'éteindra automatiquement.
- Appuyez une troisième fois sur le bouton G1 : la machine arrête de générer de la brume.
RÉGLAGE DU RÉTROÉCLAIRAGE : bouton G2.
- Appuyez une fois sur le bouton "LIGHT" (bouton de gauche): vous allumerez le rétroéclairage 7 couleurs en alternance
- Appuyez à nouveau sur le bouton de rétroéclairage (bouton de gauche) "LIGHT" : illumination continue de la dernière des 7 couleurs
affichées
- Appuyez une troisième fois sur le bouton lumière (bouton gauche) « LIGHT » : la lumière s'éteindra.
Pour éteindre l'appareil, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation G1 pendant 2 secondes.
6. S'il n'y a pas d'eau dans le réservoir d'eau (E), le diffuseur s'éteint automatiquement même lorsque vous appuyez sur le bouton de
pulvérisation.
7. Le produit ne peut pas être utilisé s'il n'y a pas d'eau dans le récipient (E).
REMARQUE : la concentration de brouillard peut varier légèrement, ce qui est normal. Différents types d'eau, d'humidité, de température
et de vitesse de l'air affectent l'intensité de la pulvérisation.
8. Avant de remplacer par une autre huile, veuillez nettoyer l'appareil conformément aux instructions d'entretien.
9. Ne laissez jamais d'eau dans le réservoir (E) lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
10. Après avoir travaillé pendant une longue période, éteignez l'appareil pendant 60 minutes pour éviter d'endommager la puce à ondes
ultrasonores, puis redémarrez-le.
11. L'appareil est équipé d'une protection contre la surchauffe. L'appareil s'éteindra automatiquement en cas de surchauffe anormale, la
fonction de sécurité évite la déformation du produit due à une température élevée.
FUITE ACCIDENTELLE
Si vous renversez accidentellement votre appareil pendant son utilisation, suivez ces étapes :
1. Coupez l'alimentation. Débranchez la machine et ouvrez le capot supérieur (B) pour vider toute l'eau restante du réservoir d'eau (E).
2. Secouez doucement l'appareil pour évacuer l'eau de l'intérieur sous le côté de drainage (J).
3. Séchez l'appareil à l'air libre dans un endroit sûr pendant 24 heures.
DÉTARTRAGE
S'il y a une accumulation de calcaire dans le diffuseur d'arôme causée par l'eau, vous pouvez ajouter du vinaigre blanc à l'eau pour
dissoudre le calcaire, puis rincer à l'eau. Utilisez ensuite un chiffon doux pour essuyer l'eau. N'utilisez jamais de détergents puissants.
DÉPANNAGE

13
Si ce produit ne fonctionne pas normalement, veuillez suivre ces étapes d'auto-dépannage avant d'envoyer le retour au vendeur :
PROBLÈME 1 : Le produit s'éteint automatiquement en une seconde lorsque le bouton de pulvérisation G1 est activé.
CAUSE POSSIBLE : Quantité d'eau insuffisante.
SOLUTION : Veuillez ajouter de l'eau dans le réservoir d'eau ou vidanger s'il dépasse le niveau MAX.
CAUSE POSSIBLE : L'adaptateur secteur n'est pas connecté à l'appareil.
SOLUTION : Assurez-vous que l'adaptateur secteur est connecté au produit. Pour vérifier si la connexion est réussie, veuillez retirer la
fiche du produit et la rebrancher
PROBLÈME 2 : Pas de pulvérisation ou pulvérisation anormale
CAUSE POSSIBLE : Quantité d'eau insuffisante.
SOLUTION : Veuillez ajouter de l'eau dans le réservoir d'eau s'il n'y en a pas assez. Si le niveau d'eau à l'intérieur du réservoir d'eau
est supérieur au repère de niveau d'eau maximum, le brouillard sera pulvérisé de manière irrégulière, anormale. Videz l'eau pour
qu'elle soit en dessous du niveau "MAX".
CAUSE POSSIBLE : La plaque en céramique de l'atomiseur (A) est sale.
SOLUTION : Veuillez nettoyer le réservoir d'eau (E) et la plaque de pulvérisation en céramique (A).
CAUSE POSSIBLE : Les orifices d'entrée d'air inférieurs (K) sont poussiéreux.
SOLUTION : Si les orifices d'entrée d'air (K) sont poussiéreux, le volume d'air aspiré sera considérablement réduit et le débit d'air ne
sera pas suffisant pour pulvériser le brouillard. Nettoyez la prise d'air.
PROBLÈME 3 : Fuite
CAUSE POSSIBLE : Le capot supérieur (B) n'est pas correctement fermé.
SOLUTION : Fermez bien les deux couvercles.
CAUSE POSSIBLE : La température ambiante est trop basse ou l'humidité est trop élevée.
SOLUTION : Si la température ou l'humidité de l'environnement de travail est trop basse ou trop élevée, de la brume et des gouttes
d'eau s'accumulent à la surface de l'appareil. Éteignez l'appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Veuillez nettoyer l'appareil selon les étapes ci-dessous tous les 3 jours d'utilisation :
1. Lors du nettoyage, débranchez l'appareil du secteur.
2. Ouvrez le capot supérieur (B), versez toute l'eau restante du réservoir d'eau en secouant doucement l'appareil.
3. Diluez un peu de détergent de cuisine neutre dans de l'eau tiède, puis nettoyez l'appareil avec un chiffon.
4. Si vous remarquez de la saleté sur l'entrée d'air, nettoyez-la avec la brosse fournie (M).
5.Veuillez ne pas utiliser de diluant médical phényléthanol pour l'entretien, sinon le produit pourrait être endommagé.
6. S'il n'est pas utilisé pendant une longue période, versez l'eau restante du réservoir d'eau (E) et rangez-le dans un endroit sec et frais
après le nettoyage.
Données techniques:
24V 0.5A (12W) Volume du réservoir d'eau : 130 ml
Capacité de brumisation : 25 +/- 8 ml/heure Fréquence ultrasonique : 2,4 MHz
Inclus : adaptateur
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA CUIDADOSAMENTE Y
CONSERVE PARA FUTURAS CONSULTAS
Las condiciones de la garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines
comerciales.
1. Antes de utilizar el dispositivo, lea el manual del usuario y siga las instrucciones
contenidas en el mismo. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por
el uso del dispositivo de forma contraria a su uso previsto o por un funcionamiento
inadecuado.
2. El dispositivo es solo para uso doméstico. No lo utilice para otros fines que sean
incompatibles con el uso previsto.
3. El dispositivo solo debe conectarse a una toma de corriente de 220-240 V ~ 50 Hz.
Para aumentar la seguridad de uso, no se deben conectar muchos dispositivos eléctricos
a un circuito de alimentación al mismo tiempo.
4. Tenga especial cuidado cuando utilice el dispositivo cuando haya niños cerca. No
permita que los niños jueguen con el dispositivo y no permita que lo utilicen niños o
personas que no estén familiarizadas con el dispositivo.
5. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y

14
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin
experiencia o conocimiento del equipo, si se realiza bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad o se les han dado instrucciones sobre el uso seguro del
dispositivo y son conscientes de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben
jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados
por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
6. Retire siempre el enchufe de la toma de corriente después de su uso sujetando la toma
de corriente con la mano. NO tire del cable de la red.
7. No sumerja el cable, el enchufe ni todo el aparato en agua ni en ningún otro líquido. No
exponga el dispositivo a las condiciones climáticas (lluvia, sol, etc.) ni lo utilice en
condiciones de alta humedad (baños, casas rodantes húmedas).
8. Verifique periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un centro de reparación
especializado para evitar riesgos.
9. No utilice el aparato con un cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de
alguna otra forma o si no funciona correctamente. No repare el dispositivo usted mismo,
ya que puede provocar una descarga eléctrica. Devuelva el dispositivo dañado al centro
de servicio adecuado para su inspección o reparación. Las reparaciones solo pueden ser
realizadas por puntos de servicio autorizados. La reparación realizada incorrectamente
puede resultar en un grave peligro para el usuario.
10. Coloque el aparato sobre una superficie nivelada, estable y fresca, lejos de aparatos
de calefacción como cocinas eléctricas, quemadores de gas, etc.
11. No utilice el dispositivo cerca de materiales inflamables.
12. El cable de alimentación no debe colgar del borde de la mesa ni tocar superficies
calientes.
13. No deje el dispositivo encendido o el adaptador de red desatendido.
14. Para protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo de corriente residual
(RCD) en el circuito eléctrico con una corriente residual nominal que no exceda los 30 mA.
Consulte a un electricista para esto.
15. Está prohibido introducir los dedos o cualquier otro objeto en las aberturas de la
carcasa del dispositivo.
16. No cubra la abertura de descarga.
17. Después de terminar el trabajo, vacíe el dispositivo de agua antes de guardarlo.
18. Si no va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo, desconéctelo de la red
eléctrica.
19. No mueva la máquina cuando haya agua en el tanque interno.
20. No coloque ningún objeto sobre el dispositivo.
21. El dispositivo solo debe usarse con las fragancias recomendadas. El uso de otras
sustancias puede resultar en un peligro tóxico o de incendio.
22. El dispositivo solo puede usarse con ventilación eficiente.
23. Un olor inusual, un ruido o un calentamiento anormal indica una falla del producto o
del adaptador de corriente, retire inmediatamente el adaptador de corriente del
tomacorriente y deje de usar el dispositivo.
24. No ponga el adaptador en agua ni lo use cuando esté mojado. No almacene la fuente
de alimentación en un lugar húmedo.
ANTES DEL PRIMER USO
1. Tenga en cuenta que los altos niveles de humedad pueden fomentar el crecimiento de organismos biológicos en el medio ambiente.
2. No permita que el área alrededor del dispositivo se humedezca o moje. Si se produce humedad, baje (reduzca) la salida de niebla.
No permita que los materiales absorbentes como alfombras, cortinas, manteles se mojen.
3. Coloque este dispositivo sobre una superficie plana. No coloque este producto sobre una alfombra, moqueta u otro lugar irregular.
4. No coloque este dispositivo cerca de aparatos eléctricos como televisores o equipos de sonido, etc. No deje que salpique
directamente sobre muebles, ropa o paredes, etc.
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
A través de la onda ultrasónica, el difusor rompe el agua y el aceite esencial en partículas diminutas y una niebla fría difunde un aroma
fresco.
¿QUÉ ACEITE ELEGIR?
Este difusor de aroma requiere el uso de agua. No hay restricciones sobre qué tipo de aceite se agrega al agua, ambos aceites

15
esenciales/aceites aromáticos/aceites complejos/agua de fragancia son adecuados para su uso.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: Difusor de aromas AD 7967
A. Placa atomizadora de cerámica B. Cubierta superior C. Protección contra salpicaduras D. Salida de aire
E. Depósito de agua F. Nivel máximo de agua G1. Botón de encendido/vaho G2. Botón de retroiluminación
H. Salida de niebla I. Conector de CC J. Lado de drenaje K. Entrada de aire
L. Adaptador de corriente M. Cepillo de limpieza
USO
Coloque el dispositivo en el lugar de uso previsto y no lo mueva durante el uso.
1. Sostenga el producto en posición vertical y retire la cubierta superior (B) verticalmente - figura 2A. Evite el contacto de la tapa con
aceites esenciales o acetona para no decolorar la cubierta de vidrio (B).
2. Conecte el enchufe de CC del adaptador de corriente al conector de CC del dispositivo (I) en la parte inferior del dispositivo.
3. Agregue agua al tanque de agua (E) sin exceder el nivel máximo de agua de 130 ml - figura 2B. Solo el agua del grifo o agua
purificada es adecuada para este producto. No agregue agua durante el uso cuando el dispositivo está funcionando. Solo agregue agua
fría o tibia. Vierta el aceite aromático en el tanque de agua. La dosis recomendada es de 2-3 gotas por cada 130 ml de agua. El aceite
esencial puede causar decoloración. Si se derrama accidentalmente, límpielo rápidamente con un paño.
NOTA: No bloquee la boquilla del rociador para evitar dañar el producto.
4. Vuelva a colocar el protector contra salpicaduras (B) incluido en el paquete, luego vuelva a colocar la cubierta superior (B)
verticalmente para que el difusor quede bien cerrado - figura 2C.
Nota: La cubierta superior (B) debe cerrarse antes de su uso.
5. Conecte el enchufe del adaptador de CA a la toma de corriente, el dispositivo ahora está en modo de espera - figura 2D.
AJUSTE DE NIEBLA: botón de encendido G1.
- Pulse una vez el botón G1, el dispositivo rocía la niebla de forma continua hasta que el dispositivo se apaga automáticamente debido
al consumo de agua previamente vertida.
- Presione el botón G1 nuevamente, el dispositivo cambiará a modo intermitente. Alternativamente, producirá niebla durante 15
segundos y dejará de producir niebla durante otros 15 segundos. Los ciclos se repetirán hasta que se agote el agua del tanque, luego el
dispositivo se apagará automáticamente.
- Pulse el botón G1 por tercera vez: la máquina deja de generar niebla.
AJUSTE DE LUZ DE FONDO: Botón G2.
- Presione el botón "LUZ" (botón izquierdo) una vez: encenderá la luz de fondo de 7 colores alternativamente
- Pulsar de nuevo el botón de retroiluminación (botón izquierdo) "LIGHT": iluminación continua del último de los 7 colores visualizados
- Pulse el botón de luz (botón izquierdo) "LIGHT" por tercera vez: la luz se apagará.
Para apagar el dispositivo, mantenga presionado el botón de encendido G1 durante 2 segundos.
6. Si no hay agua en el tanque de agua (E), el difusor se apagará automáticamente incluso cuando presione el botón de rociado.
7. El producto no se puede utilizar si no hay agua en el recipiente (E).
NOTA: La concentración de niebla puede variar ligeramente, lo cual es normal. Los diferentes tipos de agua, humedad, temperatura y
velocidad del aire afectan la intensidad del rociado.
8. Antes de reemplazarlo con otro aceite, limpie el dispositivo de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento.
9. Nunca deje agua en el tanque (E) cuando el aparato no esté en uso.
10. Después de trabajar durante mucho tiempo, apague el dispositivo durante 60 minutos para evitar dañar el chip de ondas ultrasónicas
y luego reinícielo.
11. El dispositivo está equipado con protección contra sobrecalentamiento. El dispositivo se apagará automáticamente si ocurre un
sobrecalentamiento anormal, la función de seguridad evita la deformación del producto debido a la alta temperatura.
FUGA ACCIDENTAL
Si accidentalmente vuelca su dispositivo mientras está en uso, siga estos pasos:
1. Apague la alimentación. Desenchufe la máquina y abra la tapa superior (B) para verter toda el agua restante del depósito de agua (E).
2. Agite suavemente la unidad para drenar el agua del interior debajo del lado de drenaje (J).
3. Seque el dispositivo al aire en un lugar seguro durante 24 horas.
DESCALCIFICACIÓN
Si se acumula cal en el difusor de aroma causado por el agua, puede agregar vinagre blanco al agua para disolver la cal y luego
enjuagar con agua. Luego use un paño suave para limpiar el agua. Nunca use agentes de limpieza fuertes.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si este producto no funciona normalmente, siga estos pasos para solucionar el problema antes de enviar la devolución al. vendedor:
PROBLEMA 1: El producto se apaga automáticamente en un segundo cuando se enciende el botón de pulverización G1.
CAUSA POSIBLE: Cantidad inadecuada de agua.
SOLUCIÓN: agregue agua al tanque de agua o drene si excede el nivel MAX.
CAUSA POSIBLE: El adaptador de corriente no está conectado al. dispositivo.
SOLUCIÓN: Asegúrese de que el adaptador de corriente esté conectado al producto. Para verificar si la conexión es exitosa, retire el
enchufe del producto y vuelva a conectarlo.
PROBLEMA 2: No rocía o rocía anormalmente
CAUSA POSIBLE: Cantidad inadecuada de agua.
SOLUCIÓN: agregue agua al tanque de agua si no hay suficiente. Si el nivel de agua dentro del tanque de agua es más alto que la
marca de nivel máximo de agua, la niebla se rociará de manera irregular, anormal. Drene el agua para que esté por debajo del nivel
"MAX".
CAUSA POSIBLE: La placa de cerámica del atomizador (A) está sucia.
SOLUCIÓN: Limpie el tanque de agua (E) y la placa atomizadora de cerámica (A).
CAUSA POSIBLE: Los orificios de entrada de aire inferiores (K) tienen polvo.
SOLUCIÓN: Si los orificios de entrada de aire (K) están polvorientos, el volumen de aire aspirado se reducirá significativamente y el
impulso del aire no será suficiente para rociar la niebla. Limpie la entrada de aire.
PROBLEMA 3: Fuga
CAUSA POSIBLE: La cubierta superior (B) no está bien cerrada.
SOLUCIÓN: Cierre bien ambas cubiertas.
CAUSA POSIBLE: La temperatura ambiente es demasiado baja o la humedad es demasiado alta.
SOLUCIÓN: Si la temperatura o la humedad del entorno de trabajo es demasiado baja o demasiado alta, se acumularán gotas de niebla
y agua en la superficie del dispositivo. Apague el dispositivo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie el dispositivo de acuerdo con los pasos a continuación cada 3 días de uso:
1. Al limpiar, desconecte el dispositivo de la red eléctrica.

16
2. Abra la cubierta superior (B), vierta toda el agua restante del tanque de agua agitando suavemente el dispositivo.
3. Diluya un poco de detergente de cocina neutro en agua tibia, luego limpie el aparato con un paño.
4. Si observa suciedad en la entrada de aire, límpiela con el cepillo suministrado (M.).
5. No utilice feniletanol diluyente médico para el mantenimiento, de lo contrario, el producto podría dañarse.
6. Si no se usa durante mucho tiempo, vierta el agua restante del tanque de agua (E) y guárdelo en un lugar seco y fresco después de
limpiarlo.
Datos técnicos:
24V 0.5A (12W) Volumen del tanque de agua: 130ml
Capacidad de niebla: 25 +/- 8 ml/hora Frecuencia ultrasónica: 2,4 MHz
Incluido: adaptador
PORTUGUÊS
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo
de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas
que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico
con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de
almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
TERMOS GERAIS DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA ATENTAMENTE E GUARDE
PARA REFERÊNCIA FUTURA
As condições de garantia são diferentes se o dispositivo for usado para fins comerciais.
1. Antes de utilizar o aparelho, leia o manual do usuário e siga as instruções nele
contidas. O fabricante não é responsável por danos causados pelo uso do dispositivo de
forma contrária ao uso pretendido ou operação inadequada.
2. O dispositivo é apenas para uso doméstico. Não o utilize para outros fins que sejam
incompatíveis com o uso pretendido.
3. O dispositivo só deve ser conectado a uma tomada de 220-240 V ~ 50 Hz. Para
aumentar a segurança de uso, muitos dispositivos elétricos não devem ser conectados a
um circuito de energia ao mesmo tempo.
4. Seja especialmente cuidadoso ao usar o dispositivo quando houver crianças por perto.
Não permita que crianças brinquem com o dispositivo e não permita que crianças ou
pessoas não familiarizadas com o dispositivo o usem.
5. ATENÇÃO: Este equipamento pode ser utilizado por crianças maiores de 8 anos e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem
experiência ou conhecimento do equipamento, desde que seja realizado sob a
supervisão de um responsável por sua segurança ou receberam instruções sobre o uso
seguro do dispositivo e estão cientes dos perigos associados ao seu uso. As crianças não
devem brincar com o equipamento. A limpeza e manutenção do usuário não devem ser
realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e sejam
supervisionadas.
6. Sempre remova o plugue da tomada após o uso, segurando a tomada com a mão.
NÃO puxe o cordão da rede.
7. Não mergulhe o cabo, plugue ou todo o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
Não exponha o aparelho a intempéries (chuva, sol, etc.) nem o utilize em condições de
humidade elevada (casas de banho, casas móveis húmidas).
8. Verifique periodicamente o estado do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
estiver danificado, deve ser substituído por uma oficina especializada para evitar riscos.
9. Não use o aparelho com um cabo de alimentação danificado ou se tiver caído ou
danificado de qualquer outra forma ou não estiver funcionando corretamente. Não repare
o aparelho por conta própria, pois pode causar choque elétrico. Devolva o dispositivo
danificado ao centro de serviço apropriado para inspeção ou reparo. Quaisquer
reparações só podem ser feitas por pontos de serviço autorizados. O reparo realizado de
forma inadequada pode resultar em sérios perigos para o usuário.
10. Coloque o aparelho em uma superfície fria, estável e nivelada, longe de aparelhos de
aquecimento, como fogões elétricos, queimadores a gás, etc.
11. Não use o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
12. O cabo de alimentação não deve ficar pendurado na borda da mesa ou tocar em
superfícies quentes.

17
13. Não deixe o aparelho ligado ou o adaptador de rede sem vigilância.
14. Para proteção adicional, é aconselhável instalar um dispositivo de corrente residual
(RCD) no circuito elétrico com uma corrente residual nominal não superior a 30 mA. Por
favor, consulte um eletricista para isso.
15. É proibido inserir os dedos ou quaisquer outros objetos nas aberturas da caixa do
dispositivo.
16. Não cubra a abertura de descarga.
17. Depois de terminar o trabalho, esvazie o dispositivo de água antes de guardá-lo.
18. Se o dispositivo não for usado por um longo período, desconecte-o da rede elétrica.
19. Não mova a máquina quando houver água no tanque interno.
20. Não coloque nenhum objeto sobre o aparelho.
21. O aparelho só deve ser usado com as fragrâncias recomendadas. O uso de outras
substâncias pode resultar em um perigo tóxico ou de incêndio.
22. O aparelho só pode ser usado com ventilação eficiente.
23. Um cheiro incomum, ruído ou aquecimento anormal indica uma falha do produto ou
do adaptador de energia, remova imediatamente o adaptador de energia da tomada e
pare de usar o dispositivo.
24. Por favor, não coloque o adaptador na água ou use-o quando estiver molhado. Não
armazene a fonte de alimentação em um local úmido.
ANTES DO PRIMEIRO USO
1. Lembre-se de que altos níveis de umidade podem estimular o crescimento de organismos biológicos no ambiente.
2. Não permita que a área ao redor do dispositivo fique úmida ou molhada. Se ocorrer umidade, diminua (reduza) a saída de névoa.
Não permita que materiais absorventes como tapetes, cortinas, toalhas de mesa se molhem.
3. Coloque este dispositivo em uma superfície plana. Não coloque este produto sobre carpete, tapete ou outro local irregular.
4. Não coloque este dispositivo perto de aparelhos elétricos, como TV ou equipamento de som, etc. Não deixe respingar diretamente
em móveis, roupas ou paredes, etc.
PRINCÍPIO DA OPERAÇÃO
Através da onda ultrassônica, o difusor quebra a água e o óleo essencial em minúsculas partículas, uma névoa fria difunde um aroma
fresco.
QUAL ÓLEO ESCOLHER?
Este difusor de aroma requer o uso de água. Não há restrições quanto ao tipo de óleo adicionado à água, tanto óleo essencial/óleo
aromático/óleo complexo/água perfumada são adequados para uso.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO: Difusor de Aroma AD 7967
A. Placa atomizadora de cerâmica B. Tampa superior C. Proteção contra respingos D. Saída de ar
E. Tanque de água F. Nível máximo de água G1. Botão Power / Névoa G2. botão de luz de fundo
H. Saída de névoa I. Conector DC J. Lado de drenagem K. Entrada de ar
L. Adaptador de energia M. Escova de limpeza
USO
Coloque o dispositivo no local de uso pretendido e não o mova durante o uso.
1. Segure o produto na vertical e remova a tampa superior (B) na vertical - figura 2A. Evite o contato da tampa com óleos essenciais
ou acetona para não descolorir a tampa de vidro (B).
2. Conecte o plugue DC do adaptador de energia ao conector DC do dispositivo (I) na parte inferior do dispositivo.
3. Adicione água no reservatório de água (E) não ultrapasse o nível máximo de água de 130 ml - figura 2B. Apenas água da torneira
ou água purificada é adequada para este produto. Não adicione água durante o uso quando o dispositivo estiver funcionando. Adicione
apenas água fria ou morna. Despeje o óleo aromático no tanque de água. A dose recomendada é de 2-3 gotas por 130 ml de água. O
óleo essencial pode causar descoloração. Se derramar acidentalmente, limpe-o rapidamente com um pano.
NOTA: Não bloqueie o bico do spray para não danificar o produto.
4. Recoloque a proteção contra respingos (B) que acompanha a embalagem, em seguida recoloque a tampa superior (B) na vertical
para que o difusor fique bem fechado - figura 2C.
Observação: A tampa superior (B) deve ser fechada antes do uso.
5. Conecte o plugue do adaptador AC à tomada elétrica, o dispositivo agora está no modo de espera - figura 2D.
AJUSTE DE NÉVOA: Botão liga/desliga G1.
- Pressione o botão G1 uma vez, o dispositivo pulveriza a névoa continuamente até que o dispositivo desligue automaticamente devido
ao consumo de água despejada anteriormente.
- Pressione o botão G1 novamente, o dispositivo mudará para o modo intermitente. Ele produzirá névoa alternadamente por 15
segundos e parará de produzir névoa por mais 15 segundos. Os ciclos serão repetidos até que a água do tanque acabe, então o
dispositivo será desligado automaticamente.
- Pressione o botão G1 uma terceira vez: a máquina para de gerar névoa.
AJUSTE DA ILUMINAÇÃO: Botão G2.
- Pressione o botão "LUZ" (botão esquerdo) uma vez: você acenderá a luz de fundo de 7 cores alternadamente
- Pressione o botão de luz de fundo (botão esquerdo) novamente "LIGHT": iluminação contínua da última das 7 cores exibidas
- Pressione o botão de luz (botão esquerdo) "LUZ" uma terceira vez: a luz será apagada.
Para desligar o dispositivo, mantenha pressionado o botão liga / desliga G1 por 2 segundos.
6. Se não houver água no reservatório de água (E), o difusor será desligado automaticamente mesmo pressionando o botão do spray.
7. O produto não pode ser utilizado se não houver água no recipiente (E).
NOTA: A concentração de névoa pode variar ligeiramente, o que é normal. Diferentes tipos de água, umidade, temperatura e
velocidade do ar afetam a intensidade da pulverização.

18
8. Antes de substituir por outro óleo, limpe o dispositivo de acordo com as instruções de manutenção.
9. Nunca deixe água no reservatório (E) quando o aparelho não estiver em uso.
10. Depois de trabalhar por muito tempo, desligue o dispositivo por 60 minutos para evitar danos ao chip de onda ultrassônica e
reinicie-o.
11. O dispositivo está equipado com proteção contra superaquecimento. O dispositivo desligará automaticamente se ocorrer
superaquecimento anormal, o recurso de segurança evita a deformação do produto devido à alta temperatura.
VAZAMENTO ACIDENTAL
Se você acidentalmente derrubar seu dispositivo durante o uso, siga estas etapas:
1. Desligue a energia. Desligue a máquina e abra a tampa superior (B) para despejar toda a água restante do depósito de água (E).
2. Agite suavemente a unidade para drenar a água de dentro sob o lado de drenagem (J).
3. Seque o dispositivo ao ar livre em um local seguro por 24 horas.
DESCALCIFICAÇÃO
Se houver acúmulo de calcário no difusor de aroma causado pela água, você pode adicionar vinagre branco à água para dissolver o
calcário e depois enxaguar com água. Em seguida, use um pano macio para limpar a água. Nunca use agentes de limpeza fortes.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se este produto não estiver funcionando normalmente, siga estas etapas para solucionar o problema antes de enviar a devolução ao
vendedor:
PROBLEMA 1: O produto desliga automaticamente em um segundo quando o botão de pulverização G1 é acionado.
CAUSA POSSÍVEL: Quantidade de água inadequada.
SOLUÇÃO: Por favor, adicione água ao tanque de água ou drene se exceder o nível MÁX.
CAUSA POSSÍVEL: O adaptador de energia não está conectado ao dispositivo.
SOLUÇÃO: Certifique-se de que o adaptador de energia esteja conectado ao produto. Para verificar se a conexão foi bem-sucedida,
remova o plugue do produto e reconecte-o
PROBLEMA 2: Sem pulverização ou pulverização anormal
CAUSA POSSÍVEL: Quantidade de água inadequada.
SOLUÇÃO: Por favor, adicione água ao tanque de água se não houver água suficiente. Se o nível de água dentro do tanque de água
for superior à marca de nível máximo de água, a névoa será pulverizada de forma irregular, anormal. Drene a água para que fique
abaixo do nível "MAX".
POSSÍVEL CAUSA: A placa de cerâmica do atomizador (A) está suja.
SOLUÇÃO: Limpe o reservatório de água (E) e a placa atomizadora de cerâmica (A).
CAUSA POSSÍVEL: Os orifícios de entrada de ar inferiores (K) estão empoeirados.
SOLUÇÃO: Se os orifícios de entrada de ar (K) estiverem empoeirados, o volume de ar aspirado será significativamente reduzido e a
força do ar não será suficiente para pulverizar a névoa. Limpe a entrada de ar.
PROBLEMA 3: Vazamento
POSSÍVEL CAUSA: A tampa superior (B) não está bem fechada.
SOLUÇÃO: Feche bem as duas tampas.
POSSÍVEL CAUSA: A temperatura ambiente é muito baixa ou a umidade é muito alta.
SOLUÇÃO: Se a temperatura ou umidade do ambiente de trabalho for muito baixa ou muito alta, a névoa e as gotas de água se
acumularão na superfície do dispositivo. Desligue o dispositivo.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Por favor, limpe o dispositivo de acordo com as etapas abaixo a cada 3 dias de uso:
1. Ao limpar, desconecte o aparelho da rede elétrica.
2. Abra a tampa superior (B), despeje toda a água restante do reservatório de água agitando suavemente o dispositivo.
3. Dilua um pouco de detergente de cozinha neutro em água morna e limpe o aparelho com um pano.
4. Se notar sujidade na entrada de ar, limpe-a com a escova fornecida (M.).
5. Por favor, não use feniletanol diluente médico para manutenção, caso contrário, o produto pode ser danificado.
6. Se não for usado por um longo período de tempo, despeje a água restante do reservatório de água (E) e guarde-o em local seco e
fresco após a limpeza.
Dados técnicos:
24V 0,5A (12W) Volume do tanque de água: 130ml Capacidade de névoa: 25 +/- 8 ml/hora
Frequência ultrassônica: 2,4 MH Inclui: adaptador
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de
modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em
separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS
SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOJITE
ATEIČIAI
Garantijos sąlygos skiriasi, jei įrenginys naudojamas komerciniais tikslais.
1. Prieš naudodami įrenginį, perskaitykite vartotojo vadovą ir vadovaukitės jame pateiktomis
instrukcijomis. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal paskirtį
arba netinkamai naudojant.
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namuose. Nenaudokite jo kitiems tikslams, kurie neatitinka
numatyto naudojimo.
3. Prietaisą reikia jungti tik prie 220-240 V ~ 50 Hz maitinimo lizdo. Siekiant padidinti
naudojimo saugumą, daugelis elektros prietaisų neturėtų būti jungiami prie vienos maitinimo

19
grandinės vienu metu.
4. Būkite ypač atsargūs naudodami prietaisą, kai šalia yra vaikų. Neleiskite vaikams žaisti
su įrenginiu ir neleiskite juo naudotis vaikams ar žmonėms, kurie nėra susipažinę su
prietaisu.
5. ĮSPĖJIMAS: Šią įrangą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys ribotų
fizinių, jutiminių ar protinių gebėjimų, arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie
įrangą, jei tai atliekama prižiūrint asmeniui, atsakingam už jų saugumui arba jiems buvo
duota instrukcija, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jie žino su jo naudojimu susijusius
pavojus. Vaikai neturėtų žaisti su įranga. Vaikai neturėtų atlikti valymo ir naudotojo
priežiūros, nebent jie yra vyresni nei 8 metų ir yra prižiūrimi.
6. Po naudojimo visada ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo laikydami už maitinimo lizdo
ranka. NEtraukite už tinklo laido.
7. Nemerkite laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitą skystį. Nelaikykite prietaiso
nuo oro sąlygų (lietaus, saulės ir kt.) ir nenaudokite jo didelės drėgmės sąlygomis (vonios
kambariuose, drėgnuose nameliuose ant ratų).
8. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti
specializuota remonto įmonė, kad būtų išvengta pavojaus.
9. Nenaudokite prietaiso su pažeistu maitinimo laidu arba jei jis buvo numestas ar kitaip
pažeistas arba neveikia tinkamai. Netaisykite įrenginio patys, nes galite sukelti elektros
smūgį. Sugadintą prietaisą grąžinkite į atitinkamą techninės priežiūros centrą, kad jis
apžiūrėtų arba suremontuotų. Bet kokį remontą gali atlikti tik įgalioti techninės priežiūros
centrai. Netinkamai atliktas remontas gali sukelti rimtą pavojų naudotojui.
10. Pastatykite prietaisą ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo šildymo
prietaisų, tokių kaip elektrinės viryklės, dujiniai degikliai ir kt.
11. Nenaudokite prietaiso šalia degių medžiagų.
12. Maitinimo laidas neturi kabėti virš stalo krašto arba liesti karštų paviršių.
13. Nepalikite įjungto įrenginio arba maitinimo adapterio be priežiūros.
14. Papildomai apsaugai elektros grandinėje patartina įrengti liekamosios srovės įtaisą
(RCD), kurio vardinė likutinė srovė neviršija 30 mA. Dėl to kreipkitės į elektriką.
15. Draudžiama kišti pirštus ar kitus daiktus į įrenginio korpuse esančias angas.
16. Neuždenkite išleidimo angos.
17. Baigę darbą, prieš padėdami jį į vietą, išleiskite iš prietaiso vandens.
18. Jei prietaisas nebus naudojamas ilgą laiką, atjunkite jį nuo elektros tinklo.
19. Nejudinkite mašinos, kai vidiniame bakelyje yra vandens.
20. Nedėkite ant prietaiso jokių daiktų.
21. Prietaisą reikia naudoti tik su rekomenduojamomis kvapiosiomis medžiagomis.
Naudojant kitas medžiagas gali kilti toksiškas arba gaisro pavojus.
22. Prietaisą galima naudoti tik esant efektyviam vėdinimui.
23. Neįprastas kvapas, triukšmas arba neįprastas įkaitimas rodo gaminio arba maitinimo
adapterio gedimą, nedelsdami ištraukite maitinimo adapterį iš sieninio lizdo ir
nebenaudokite įrenginio.
24. Nedėkite adapterio į vandenį ir nenaudokite jo šlapio. Nelaikykite maitinimo šaltinio
drėgnoje vietoje.
PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄJĮ
1.Atminkite, kad didelis drėgmės lygis gali paskatinti biologinių organizmų augimą aplinkoje.
2. Neleiskite, kad sritis aplink prietaisą taptų drėgna ar šlapia. Jei atsiranda drėgmės, sumažinkite (sumažinkite) rūko išeigą. Neleiskite
sušlapti sugeriančioms medžiagoms, tokioms kaip kilimai, užuolaidos, staltiesės.
3. Padėkite šį įrenginį ant lygaus paviršiaus. Nedėkite šio gaminio ant kilimo, kilimėlio ar kitos nelygios vietos.
4. Nestatykite šio įrenginio šalia elektros prietaisų, tokių kaip televizorius ar garso aparatūra ir kt. Neleiskite jam aptaškyti tiesiai ant
baldų, drabužių, sienų ir pan.
VEIKIMO PRINCIPAS
Per ultragarso bangą difuzorius suskaido vandenį ir eterinį aliejų į mažas daleles, o šalta dulksna išsklaido gaivų aromatą.
KOKĮ ALIEJĄ RINKTIS?
Šiam aromato difuzoriui reikia naudoti vandenį. Nėra jokių apribojimų, kokio aliejaus pilti į vandenį, tinka naudoti tiek eterinis
aliejus/aromatinis aliejus/kompleksiniai aliejai/kvapis vanduo.

20
PRODUKTO APRAŠYMAS: Aroma difuzorius AD 7967
A. Keraminė purkštuvo plokštė B. Viršutinis dangtis C. Apsauga nuo purslų D. Oro išleidimo anga
E. Vandens bakas F. Maksimalus vandens lygis G1. Maitinimo / rūko mygtukas G2. Foninio apšvietimo mygtukas
H. Rūko išėjimas I. DC jungtis J. Drenažo pusė K. Oro įleidimo anga
L. Maitinimo adapteris M. Valymo šepetys
NAUDOJIMAS
Pastatykite prietaisą numatytoje naudojimo vietoje ir naudojimo metu jo nejudinkite.
1. Laikykite gaminį vertikaliai ir nuimkite viršutinį dangtelį (B) vertikaliai – 2A pav. Venkite dangtelio sąlyčio su eteriniais aliejais ar acetonu,
kad nepakeistų stiklo dangtelis (B).
2. Maitinimo adapterio nuolatinės srovės kištuką prijunkite prie įrenginio nuolatinės srovės jungties (I), esančios įrenginio apačioje.
3. Į vandens baką (E) įpilkite vandens, neviršykite maksimalaus 130 ml vandens lygio – 2B pav. Šiam gaminiui tinka tik vanduo iš čiaupo
arba išgrynintas vanduo. Nepilkite vandens naudojimo metu, kai prietaisas veikia. Įpilkite tik šalto arba drungno vandens. Į vandens bakelį
supilkite aromatinį aliejų. Rekomenduojama dozė yra 2-3 lašai 130 ml vandens. Eterinis aliejus gali pakeisti spalvą. Jei netyčia išsiliejo,
greitai nuvalykite skudurėliu.
PASTABA: Neužblokuokite purškimo antgalio, kad nesugadintumėte gaminio.
4. Pakeiskite pakuotėje esantį apsaugą nuo purslų (B), tada uždėkite viršutinį dangtelį (B) vertikaliai, kad difuzorius būtų sandariai
uždarytas (2C pav.).
Pastaba: prieš naudojant viršutinį dangtį (B) reikia uždaryti.
5. Prijunkite kintamosios srovės adapterio kištuką prie maitinimo lizdo, įrenginys dabar veikia budėjimo režimu – 2D pav.
MILKOS REGULIAVIMAS: maitinimo mygtukas G1.
- Vieną kartą paspauskite mygtuką G1, prietaisas nuolat purškia dulksną, kol prietaisas automatiškai išsijungia dėl anksčiau pilamo
vandens suvartojimo.
- Dar kartą paspauskite mygtuką G1, prietaisas persijungs į pertraukiamą režimą. Jis pakaitomis skleis rūką 15 sekundžių ir nustos sklisti
dar 15 sekundžių. Ciklai kartosis tol, kol baigsis vanduo bakelyje, tada prietaisas automatiškai išsijungs.
- Paspauskite G1 mygtuką trečią kartą: mašina nustoja generuoti rūką.
APŠVIETIMO REGULIAVIMAS: G2 mygtukas.
- Vieną kartą paspauskite mygtuką „LIGHT“ (kairysis mygtukas): pakaitomis įjungsite 7 spalvų foninį apšvietimą
- Dar kartą paspauskite foninio apšvietimo mygtuką (kairysis mygtukas) „LIGHT“: nuolatinis paskutinių iš 7 rodomų spalvų apšvietimas
- Paspauskite šviesos mygtuką (kairysis mygtukas) "LIGHT" trečią kartą: šviesa bus išjungta.
Norėdami išjungti įrenginį, 2 sekundes palaikykite nuspaudę G1 maitinimo mygtuką.
6. Jei vandens bakelyje (E) nėra vandens, difuzorius išsijungs automatiškai net paspaudus purškimo mygtuką.
7. Produkto negalima naudoti, jei inde (E) nėra vandens.
PASTABA: rūko koncentracija gali šiek tiek skirtis, o tai yra normalu. Įvairūs vandens tipai, drėgmė, temperatūra ir oro greitis turi įtakos
purškimo intensyvumui.
8. Prieš keisdami kita alyva, išvalykite įrenginį pagal priežiūros instrukcijas.
9. Niekada nepalikite vandens bakelyje (E), kai prietaisas nenaudojamas.
10. Po ilgo darbo išjunkite įrenginį 60 minučių, kad nepažeistumėte ultragarso bangų lusto, tada paleiskite jį iš naujo.
11. Prietaise įrengta apsauga nuo perkaitimo. Įrenginys automatiškai išsijungs, jei įvyks neįprastas perkaitimas, saugos funkcija neleidžia
gaminiui deformuotis dėl aukštos temperatūros.
ATSITIKTAS NUOTEKIS
Jei netyčia apvertėte įrenginį, kai jį naudojate, atlikite šiuos veiksmus:
1. Išjunkite maitinimą. Atjunkite aparatą ir atidarykite viršutinį dangtį (B), kad išpiltumėte visą likusį vandenį iš vandens bako (E).
2. Švelniai pakratykite įrenginį, kad vanduo ištekėtų iš vidaus po drenažo puse (J).
3. Išdžiovinkite įrenginį saugioje vietoje 24 valandas.
KALKIŲ NUŠALINIMAS
Jei aromato difuzoryje dėl vandens susidarė kalkių nuosėdų, į vandenį galite įpilti baltojo acto, kad ištirptų kalkių nuosėdos, tada nuplaukite
vandeniu. Tada minkštu skudurėliu nuvalykite vandenį. Niekada nenaudokite stiprių valymo priemonių.
PROBLEMŲ SPRENDIMAS
Jei šis gaminys neveikia normaliai, prieš siųsdami grąžinimą pardavėjui atlikite šiuos veiksmus, kad išsiaiškintumėte triktis:
1 PROBLEMA: gaminys automatiškai išsijungia per vieną sekundę, kai įjungiamas purškimo mygtukas G1.
GALIMA PRIEŽASTIS: Nepakankamas vandens kiekis.
SPRENDIMAS: Įpilkite vandens į vandens baką arba išleiskite vandenį, jei jis viršija MAX lygį.
GALIMA PRIEŽASTIS: maitinimo adapteris neprijungtas prie įrenginio.
SPRENDIMAS: įsitikinkite, kad maitinimo adapteris prijungtas prie gaminio. Norėdami patikrinti, ar ryšys sėkmingas, ištraukite kištuką iš
gaminio ir vėl prijunkite
2 PROBLEMA: nėra purškimo arba purškiama neįprastai
GALIMA PRIEŽASTIS: Nepakankamas vandens kiekis.
SPRENDIMAS: įpilkite vandens į vandens baką, jei jo nepakanka. Jei vandens lygis vandens rezervuare yra didesnis nei maksimalaus
vandens lygio žyma, rūkas bus purškiamas nereguliariai, neįprastai. Išleiskite vandenį taip, kad jis būtų žemiau „MAX“ lygio.
GALIMA PRIEŽASTIS: purkštuvo keraminė plokštė (A) yra nešvari.
SPRENDIMAS: Išvalykite vandens baką (E) ir keraminę purkštuvo plokštę (A).
GALIMA PRIEŽASTIS: apatinės oro įleidimo angos (K) yra dulkėtos.
SPRENDIMAS: Jei oro įleidimo angos (K) yra dulkėtos, įsiurbiamo oro tūris bus žymiai sumažintas ir oro srauto nepakaks rūkui purkšti.
Išvalykite oro įleidimo angą.
3 PROBLEMA: Nuotėkis
GALIMA PRIEŽASTIS: Viršutinis dangtis (B) nėra tinkamai uždarytas.
SPRENDIMAS: saugiai uždarykite abu dangtelius.
GALIMA PRIEŽASTIS: kambario temperatūra per žema arba drėgmė per aukšta.
SPRENDIMAS: Jei darbo aplinkos temperatūra arba drėgmė per žema arba per aukšta, ant prietaiso paviršiaus kaupsis rūkas ir vandens
lašai. Išjunkite įrenginį.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Kas 3 naudojimo dienas išvalykite įrenginį pagal toliau nurodytus veiksmus.
1. Valydami įrenginį atjunkite nuo elektros tinklo.
2. Atidarykite viršutinį dangtelį (B), išpilkite visą likusį vandenį iš vandens bakelio, švelniai purtydami prietaisą.
3. Šiltame vandenyje atskieskite šiek tiek neutralaus virtuvinio ploviklio, tada nuvalykite prietaisą šluoste.
4. Jei ant oro įleidimo angos pastebėjote nešvarumų, nuvalykite ją pateiktu šepečiu (M.).
5. Priežiūrai nenaudokite medicininio skiediklio feniletanolio, kitaip produktas gali būti sugadintas.
6. Jei nenaudojate ilgą laiką, išpilkite likusį vandenį iš vandens bakelio (E), o po valymo laikykite jį sausoje ir vėsioje vietoje.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Adler Europe Accessories manuals