Adler Europe AD 7968 User manual

AD 7968
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 6
(FR) mode d'emploi - 8 (ES) manual de uso - 11
(PT) manual de serviço - 13 (LT) naudojimo instrukcija - 16
(LV) lietošanas instrukcija - 18 (EST) kasutusjuhend - 20
(HU) felhasználói kézikönyv - 26 (BS) upute za rad - 24
(RO) Instrucţiunea de deservire - 22 (CZ) návod k obsluze - 40
(RU) инструкция обслуживания - 38 (GR) οδηγίες χρήσεως - 30
(MK) упатство за корисникот - 28 (NL) handleiding - 33
(SL) navodila za uporabo - 36 (FI) manwal ng pagtuturo - 45
(PL) instrukcja obsługi - 63 (IT) istruzioni operative - 51
(HR) upute za uporabu - 56 (SV) instruktionsbok - 47
(DK) brugsanvisning - 54 (UA) інструкція з експлуатації - 58
(SR) Корисничко упутство - 61 (SK) Používateľská príručka - 49
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 72 (BG) Инструкция за употреба - 69
(AZ) Təlimat kitabçası - 72

2
AB
C
F
ON
J
M.
M.
D
E
G
H
ON
L
K
I

3
ENGLISH
ENGLISH
GENERAL SAFETY TERMS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
1. Before using the device, read the user manual and follow the instructions contained
therein. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device contrary to
its intended use or improper operation.
2. The device is for home use only. Do not use it for other purposes that are inconsistent
with its intended use.
3. The device should only be connected to a 5V USB port.
4. Be especially careful when using the device when children are around. Do not allow
children to play with the device and do not allow children or people unfamiliar with the
device to use it.
5. WARNING: This equipment can be used by children over 8 years of age and persons
with limited physical, sensory or mental abilities, or persons without experience or
knowledge of the equipment, if it is carried out under the supervision of a person
responsible for their safety or they have been given instructions on the safe use of the
device and are aware of the dangers associated with its use. Children should not play with
the equipment. Cleaning and user maintenance should not be performed by children,
unless they are over 8 years of age and are supervised.
6. Always remove the plug from the power outlet after use.
7. Do not immerse the cord, plug or the entire device in water or any other liquid. Do not
expose the device to weather conditions (rain, sun, etc.) or use it in high humidity
conditions (bathrooms, damp mobile homes).
8.Periodically check the condition of the power cord. If the power cord is damaged, it
should be replaced by a specialist repair facility in order to avoid a hazard.
9. Do not use the appliance with a damaged power cord or if it has been dropped or
damaged in any other way or is not working properly. Do not repair the device yourself, as
it may cause electric shock. Return the damaged device to the appropriate service center
for inspection or repair. Any repairs may only be made by authorized service points.
Improperly performed repair may result in serious danger to the user.
10.Place the appliance on a cool, stable, level surface, away from heating appliances such
as an electric cooker, gas burner, etc.
11. Do not use the device near flammable materials.
12. Do not leave the device switched on unattended.
13. It is forbidden to insert fingers or any other objects into openings in the device casing.
14.Do not cover the discharge opening.
15.After finishing work, empty the device of water before storing it away.
16. Do not move the device when there is water in the internal tank.
17. Do not place any objects on the device.
18. The device should only be used with recommended fragrances. The use of other

4
substances may result in a toxic or fire hazard.
19. The device may only be used with efficient ventilation.
BEFORE FIRST USE
1.Keep in mind that high humidity levels can encourage the growth of biological organisms in the environment.
2. Do not allow the area around the device to become damp or wet. If moisture occurs, lower (reduce) the mist output. Do not allow
absorbent materials such as carpets, curtains, tablecloths to get wet.
3. Place this device on a level surface. Do not place this product on a carpet, rug or other uneven place.
4. Do not place the device near electrical devices such as TV or sound equipment, etc. Do not let it spray directly on furniture, clothes or
walls, etc.
PRINCIPLE OF OPERATION
Through the ultrasonic wave, the diffuser breaks the water and essential oil into fine particles, the resulting cold mist diffuses the fresh
aroma.
WHICH OIL TO CHOOSE?
This aroma diffuser requires the use of water. There is no restriction on what kind of oil to add to the water, both essential oil/aroma
oil/complex oils/fragrance water are suitable for use.
PRODUCT DESCRIPTION: AD7968 Ultrasonic Aroma Diffuser
A. Mist outlet B. Lid C. Water tank D. Air outlet
E. Legs F. Base G. Air inlet H. USB port
I. Atomizer ceramic plate J. Anti-splash cover K. USB cable L. Cleaning brush
M. MAX water level N. Power/Mist button O. Backlight button
USEAGE
Place the device in the place of intended use and do not move it during use.
1. Place the device on a flat surface and remove the lid (B). (FIG.2A)
2. Connect the USB cable to the USB socket (H) on the base (F).
3. Fill the tank with tap water to the maximum water line. (FIG.2B)
Do not overfill the water tank (C) above the MAX level (M.), otherwise the mist production may be low.
Do not use hot water. Never refill water during operation. Pour the essential oil vertically into the water tank. (FIG.2B)
The recommended dose is 2-3 drops of aromatic oil for a 100 ml tank.
4. Attach the ANTI-splash cover (FIG. 1). Put the lid (B) on the base. (FIG. 2C)
Note: The cover must be closed to use the product.
5. Connect the USB cable: (FIG. 2D)
- to the USB power adapter you already have at home, then plug the power adapter into a power outlet
or
to the USB input of the computer / power bank.
6.Two button operation:
Power/Mist Button (N):

5
- First press: continuous mist with alternating 7 RGB LED colors.
- Second press (double flash): intermittent mist generation (15 second pauses) with alternating 7 RGB LED colors.
- Third press: Turns off the device (mist generation and lighting stop simultaneously).
Backlight button (O):
- First press: 7 RGB LED colors alternating.
- Second press: constantly backlight with the last glowing color.
- Third press: imitating the natural light of a burning candle mode.
- Fourth press: Turn off the backlight.
7. If there is no water in the water tank (C), the diffuser will be turned off automatically.
8. The product cannot be used if there is no water in the tank (C).
NOTE: The mist concentration may vary slightly, which is normal. Different types of water, humidity, temperature and air velocity affect
spray intensity.
9. Before replacing with another oil, please clean the device according to the maintenance instructions.
10. Never leave water in the tank (C) and disconnect the USB cable (K) when the device is not in use.
11. After working for a long time, turn off the device for 60 minutes to avoid damaging the ultrasonic wave atomizer, and then turn it on
again.
ACCIDENTAL LEAK
If you accidentally tip your device over while in use, follow these steps:
1. Turn off the power. Unplug the appliance and open the lid (B) to pour out all the remaining water from the water tank (C).
2. Gently shake the device to drain the internal water.
3. Air dry the device in a safe place for 24 hours.
DESCALING
If there is limescale deposited in the aroma diffuser caused by water, you can add white vinegar to the water to dissolve the limescale,
leave it for 20 minutes, then rinse with water. Then use a soft cloth to wipe off the water. Never use strong cleaning agents.
TROUBLESHOOTING
If this product is not working normally, please follow these steps for self- troubleshooting before sending the return to the seller:
PROBLEM 1: The product automatically turns off in one second when the N spray button is turned on.
POSSIBLE CAUSE: Inadequate amount of water.
SOLUTION: Please add water to the water tank or drain if it exceeds the MAX level.
POSSIBLE CAUSE: The USB cable is not connected to the device.
SOLUTION: Make sure the USB cable is connected to the product and to the power source properly.
PROBLEM 2: No spray or abnormal spray
POSSIBLE CAUSE: Inadequate amount of water.
SOLUTION: Please add water to the water tank if there is not enough. If the water level inside the water tank is higher than the
maximum water level mark, the mist will be sprayed irregularly, abnormally. Drain the water so that it is below the "MAX" level.
POSSIBLE CAUSE: The atomizer ceramic plate (I) is dirty.
SOLUTION: Please clean the water tank (C) and the ceramic atomizer plate (I).
POSSIBLE CAUSE: Lower air inlet holes (G) are dusty.

6
SOLUTION: If the air inlet holes (G) are dusty, the volume of air drawn in will be reduced significantly and the air momentum will not be
enough to spray the mist. Clean the air intake.
PROBLEM 3: Leakage
POSSIBLE CAUSE: Top cover (B) is not closed properly.
SOLUTION: Close both covers securely.
POSSIBLE CAUSE: Room temperature is too low or humidity is too high.
SOLUTION: If the temperature or humidity of the working environment is too low or too high, mist and water drops will accumulate on the
surface of the device. Turn off the device.
CLEANING AND MAINTENANCE
Please clean the device according to the steps below after each use, change the water at least every 3 days:
1. When cleaning, disconnect the device from the power source.
2. Open the top cover (B), pour out all the remaining water from the water tank by gently shaking the device.
3. Dilute a little neutral kitchen detergent in warm water, then clean the appliance with the supplied brush (L).
4. If you notice dirt on the inside of the air outlet (D), remove the top cover (B) and clean it.
5.Please do not use medical diluent phenylethanol for maintenance, otherwise the product may be damaged.
6. If it is not used for a long time, pour out the remaining water from the water tank (C), and store it in a dry and cool place after cleaning.
Technical data:
Power supply: USB 5V 1A (5W) Water tank volume: 100ml Mist capacity: 18+/-6ml/hour
Ultrasonic frequency: 3.0MHz
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding
waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components,
which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
1. Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die
darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäße Verwendung oder unsachgemäße Bedienung des Gerätes entstehen.
2. Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke, die nicht mit der beabsichtigten Verwendung übereinstimmen.
3. Das Gerät sollte nur an einen 5-V-USB-Anschluss angeschlossen werden.
4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät verwenden, wenn Kinder in der Nähe
sind. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen und gestatten Sie Kindern oder
Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, nicht, es zu benutzen.
5. WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis des Geräts verwendet werden, wenn es unter Aufsicht einer dafür
verantwortlichen Person durchgeführt wird ihre Sicherheit oder sie wurden im sicheren
Umgang mit dem Gerät unterwiesen und sind sich der mit seiner Verwendung verbundenen
Gefahren bewusst. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter
als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
6. Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose.

7
7. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne
usw.) aus und verwenden Sie es nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit
(Badezimmer, feuchte Wohnmobile).
8.Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, sollte es von einer Fachwerkstatt ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder wenn es fallen
gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dies zu Stromschlägen führen kann. Senden Sie
das beschädigte Gerät zur Inspektion oder Reparatur an das entsprechende Servicecenter.
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden.
Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können zu ernsthaften Gefahren für den
Benutzer führen.
10.Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile und ebene Oberfläche, entfernt von
Heizgeräten wie Elektroherd, Gasbrenner usw.
11. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
12. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet.
13. Es ist verboten, Finger oder andere Gegenstände in Öffnungen des Gerätegehäuses
einzuführen.
14. Decken Sie die Auswurföffnung nicht ab.
15.Entleeren Sie das Gerät nach Arbeitsende, bevor Sie es wegstellen.
16. Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn sich Wasser im internen Tank befindet.
17. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
18. Das Gerät sollte nur mit empfohlenen Duftstoffen verwendet werden. Die Verwendung
anderer Substanzen kann zu einer Gift- oder Brandgefahr führen.
19. Das Gerät darf nur bei wirksamer Belüftung verwendet werden.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Denken Sie daran, dass eine hohe Luftfeuchtigkeit das Wachstum biologischer Organismen in der Umgebung fördern kann.
2. Lassen Sie den Bereich um das Gerät nicht feucht oder nass werden. Wenn Feuchtigkeit auftritt, verringern (verringern) Sie den
Nebelausstoß. Saugfähige Materialien wie Teppiche, Gardinen, Tischdecken nicht nass werden lassen.
3. Stellen Sie dieses Gerät auf eine ebene Fläche. Stellen Sie dieses Produkt nicht auf Teppiche, Vorleger oder andere unebene Stellen.
4. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von elektrischen Geräten wie Fernsehern oder Tonanlagen usw. auf. Lassen Sie es nicht direkt
auf Möbel, Kleidung oder Wände usw. sprühen.
FUNKTIONSPRINZIP
Durch die Ultraschallwelle bricht der Diffusor das Wasser und das ätherische Öl in feine Partikel, der entstehende kalte Nebel verbreitet
das frische Aroma.
WELCHES ÖL WÄHLEN?
Dieser Aromadiffusor erfordert die Verwendung von Wasser. Es gibt keine Einschränkung, welche Art von Öl dem Wasser hinzugefügt
werden soll, sowohl ätherische Öle/Aromaöle/komplexe Öle/Duftwasser sind für die Verwendung geeignet.
PRODUKTBESCHREIBUNG: AD7968 Ultraschall-Aromadiffusor
A. Nebelauslass B. Deckel C. Wassertank D. Luftauslass
E. Beine F. Basis G. Lufteinlass H. USB-Anschluss
I. Keramikplatte des Zerstäubers J. Spritzschutzabdeckung K. USB-Kabel L. Reinigungsbürste
M. MAX. Wasserstand N. Power/Nebel-Taste O. Hintergrundbeleuchtungstaste
VERWENDUNG
Stellen Sie das Gerät am vorgesehenen Einsatzort auf und bewegen Sie es während des Gebrauchs nicht.
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche und entfernen Sie den Deckel (B). (ABB. 2A)
2. Verbinden Sie das USB-Kabel mit der USB-Buchse (H) an der Basis (F).
3. Füllen Sie den Tank mit Leitungswasser bis zur maximalen Wasserlinie. (ABB. 2B)
Überfüllen Sie den Wassertank (C) nicht über das MAX-Niveau (M.), da sonst die Nebelproduktion gering sein kann.
Verwenden Sie kein heißes Wasser. Füllen Sie niemals während des Betriebs Wasser nach. Gießen Sie das ätherische Öl senkrecht in
den Wassertank. (ABB. 2B)
Die empfohlene Dosis beträgt 2-3 Tropfen Aromaöl für einen 100-ml-Tank.
4. Bringen Sie die Spritzschutzabdeckung an (ABB. 1). Setzen Sie den Deckel (B) auf die Basis. (ABB. 2C)
Hinweis: Die Abdeckung muss geschlossen sein, um das Produkt zu verwenden.
5. Schließen Sie das USB-Kabel an: (ABB. 2D)
- an das USB-Netzteil, das Sie bereits zu Hause haben, und stecken Sie das Netzteil dann in eine Steckdose
oder
- an den USB-Eingang des Computers / der Powerbank.
6. Zwei-Tasten-Betrieb:
Power/Nebel-Taste (N):
- Erster Druck: kontinuierlicher Nebel mit abwechselnd 7 RGB-LED-Farben.
- Zweites Drücken (Doppelblitz): Intermittierende Nebelerzeugung (15 Sekunden Pause) mit abwechselnd 7 RGB-LED-Farben.

8
- Drittes Drücken: Schaltet das Gerät aus (Nebelerzeugung und Beleuchtung stoppen gleichzeitig).
Hintergrundbeleuchtungstaste (O):
- Erster Druck: 7 RGB-LED-Farben im Wechsel.
- Zweites Drücken: ständige Hintergrundbeleuchtung mit der zuletzt leuchtenden Farbe.
- Drittes Drücken: Imitiert das natürliche Licht einer brennenden Kerze.
- Vierter Druck: Schalten Sie die Hintergrundbeleuchtung aus.
7. Befindet sich kein Wasser im Wassertank (C), wird der Diffusor automatisch ausgeschaltet.
8. Das Produkt kann nicht verwendet werden, wenn sich kein Wasser im Tank (C) befindet.
HINWEIS: Die Nebelkonzentration kann leicht variieren, was normal ist. Unterschiedliche Wasserarten, Feuchtigkeit, Temperatur und
Luftgeschwindigkeit beeinflussen die Sprühintensität.
9. Reinigen Sie das Gerät vor dem Austausch mit einem anderen Öl bitte gemäß den Wartungsanweisungen.
10. Lassen Sie niemals Wasser im Tank (C) und trennen Sie das USB-Kabel (K), wenn das Gerät nicht verwendet wird.
11. Schalten Sie das Gerät nach längerem Arbeiten für 60 Minuten aus, um eine Beschädigung des Ultraschallzerstäubers zu vermeiden,
und schalten Sie es dann wieder ein.
VERSEHENTLICHES LECK
Wenn Sie Ihr Gerät während des Gebrauchs versehentlich umkippen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und öffnen Sie den Deckel (B), um das restliche Wasser aus dem
Wassertank (C) auszugießen.
2. Schütteln Sie das Gerät vorsichtig, um das interne Wasser abzulassen.
3. Lassen Sie das Gerät 24 Stunden lang an einem sicheren Ort an der Luft trocknen.
ENTKALKEN
Wenn sich aufgrund von Wasser Kalk im Aromadiffusor abgelagert hat, können Sie dem Wasser weißen Essig hinzufügen, um den Kalk
aufzulösen, 20 Minuten einwirken lassen und dann mit Wasser abspülen. Verwenden Sie dann ein weiches Tuch, um das Wasser
abzuwischen. Verwenden Sie niemals scharfe Reinigungsmittel.
FEHLERBEHEBUNG
Wenn dieses Produkt nicht normal funktioniert, befolgen Sie bitte diese Schritte zur Selbstbehebung, bevor Sie die Rücksendung an den
Verkäufer senden:
PROBLEM 1: Das Produkt schaltet sich automatisch in einer Sekunde aus, wenn die N-Spray-Taste eingeschaltet wird.
MÖGLICHE URSACHE: Zu wenig Wasser.
LÖSUNG: Bitte füllen Sie Wasser in den Wassertank oder lassen Sie es ab, wenn es das MAX-Niveau überschreitet.
MÖGLICHE URSACHE: Das USB-Kabel ist nicht mit dem Gerät verbunden.
LÖSUNG: Stellen Sie sicher, dass das USB-Kabel richtig mit dem Produkt und der Stromquelle verbunden ist.
PROBLEM 2: Kein Spray oder anormales Spray
MÖGLICHE URSACHE: Zu wenig Wasser.
LÖSUNG: Bitte füllen Sie Wasser in den Wassertank, wenn nicht genug vorhanden ist. Wenn der Wasserstand im Wassertank höher als
die maximale Wasserstandsmarkierung ist, wird der Nebel unregelmäßig und anormal versprüht. Lassen Sie das Wasser ab, bis es unter
dem Füllstand „MAX“ steht.
MÖGLICHE URSACHE: Die Keramikplatte des Zerstäubers (I) ist verschmutzt.
LÖSUNG: Bitte reinigen Sie den Wassertank (C) und die keramische Zerstäuberplatte (I).
MÖGLICHE URSACHE: Die unteren Lufteinlassöffnungen (G) sind staubig.
LÖSUNG: Wenn die Lufteinlassöffnungen (G) staubig sind, wird das angesaugte Luftvolumen erheblich reduziert und der Luftimpuls reicht
nicht aus, um den Nebel zu versprühen. Reinigen Sie den Lufteinlass.
PROBLEM 3: Leckage
MÖGLICHE URSACHE: Die obere Abdeckung (B) ist nicht richtig geschlossen.
LÖSUNG: Schließen Sie beide Abdeckungen fest.
MÖGLICHE URSACHE: Die Raumtemperatur ist zu niedrig oder die Luftfeuchtigkeit zu hoch.
LÖSUNG: Wenn die Temperatur oder Luftfeuchtigkeit der Arbeitsumgebung zu niedrig oder zu hoch ist, sammeln sich Nebel und
Wassertropfen auf der Oberfläche des Geräts an. Schalten Sie das Gerät aus.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Bitte reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch gemäß den folgenden Schritten, wechseln Sie das Wasser mindestens alle 3 Tage:
1. Trennen Sie das Gerät während der Reinigung von der Stromquelle.
2. Öffnen Sie die obere Abdeckung (B), gießen Sie das restliche Wasser aus dem Wassertank, indem Sie das Gerät leicht schütteln.
3. Verdünnen Sie ein wenig neutrales Küchenreinigungsmittel mit warmem Wasser und reinigen Sie das Gerät dann mit der mitgelieferten
Bürste (L).
4. Wenn Sie Schmutz auf der Innenseite des Luftauslasses (D) bemerken, entfernen Sie die obere Abdeckung (B) und reinigen Sie się.
5.Bitte verwenden Sie kein medizinisches Verdünnungsmittel Phenylethanol zur Pflege, da das Produkt sonst beschädigt werden kann.
6. Wenn es längere Zeit nicht benutzt wird, gießen Sie das restliche Wasser aus dem Wassertank (C) aus und bewahren Sie es nach der
Reinigung an einem trockenen und kühlen Ort auf.
Technische Daten:
Stromversorgung: USB 5V 1A (5W) Wassertankvolumen: 100 ml Nebelkapazität: 18 +/- 6 ml/Stunde
Ultraschallfrequenz: 3,0 Mhz
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling
zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form
abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer
Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À LIRE ATTENTIVEMENT ET À
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
1. Avant d'utiliser l'appareil, lisez le manuel d'utilisation et suivez les instructions qu'il
contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation de
l'appareil contraire à l'usage prévu ou par un fonctionnement incorrect.

9
2. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne l'utilisez pas à d'autres
fins incompatibles avec l'utilisation prévue.
3. L'appareil ne doit être connecté qu'à un port USB 5V.
4. Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez l'appareil en présence d'enfants.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil et ne laissez pas les enfants ou les
personnes non familiarisées avec l'appareil l'utiliser.
5. AVERTISSEMENT : Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou des
personnes sans expérience ou connaissance de l'équipement, s'il est effectué sous la
supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou s'ils ont reçu des instructions
sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et sont conscients des dangers liés à son
utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage et l'entretien
par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et
sont surveillés.
6. Retirez toujours la fiche de la prise de courant après utilisation.
7. Ne plongez pas le cordon, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau ou tout autre
liquide. N'exposez pas l'appareil aux intempéries (pluie, soleil, etc.) et ne l'utilisez pas dans
des conditions d'humidité élevée (salles de bains, mobil-homes humides).
8.Vérifiez périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparation spécialisé afin d'éviter tout
danger.
9. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé ou s'il est tombé ou
endommagé de toute autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. Ne réparez
pas l'appareil vous-même, car cela pourrait provoquer un choc électrique. Retournez
l'appareil endommagé au centre de service approprié pour inspection ou réparation. Toute
réparation ne peut être effectuée que par des points de service agréés. Une réparation mal
effectuée peut entraîner un grave danger pour l'utilisateur.
10.Placez l'appareil sur une surface fraîche, stable et plane, à l'écart des appareils de
chauffage tels qu'une cuisinière électrique, un brûleur à gaz, etc.
11. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12. Ne laissez pas l'appareil allumé sans surveillance.
13. Il est interdit d'insérer les doigts ou tout autre objet dans les ouvertures du boîtier de
l'appareil.
14.Ne couvrez pas l'ouverture de décharge.
15.Une fois le travail terminé, videz l'eau de l'appareil avant de le ranger.
16. Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il y a de l'eau dans le réservoir interne.
17. Ne placez aucun objet sur l'appareil.
18. L'appareil ne doit être utilisé qu'avec les parfums recommandés. L'utilisation d'autres
substances peut entraîner un risque toxique ou d'incendie.
19. L'appareil ne doit être utilisé qu'avec une ventilation efficace.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Gardez à l'esprit que des niveaux d'humidité élevés peuvent favoriser la croissance d'organismes biologiques dans l'environnement.
2. Ne laissez pas la zone autour de l'appareil devenir humide ou mouillée. En cas d'humidité, diminuez (réduisez) la sortie de brouillard.
Ne laissez pas les matériaux absorbants tels que les tapis, les rideaux, les nappes se mouiller.
3. Placez cet appareil sur une surface plane. Ne placez pas ce produit sur un tapis, un tapis ou tout autre endroit inégal.
4. Ne placez pas l'appareil à proximité d'appareils électriques tels qu'un téléviseur ou un équipement audio, etc. Ne le laissez pas
pulvériser directement sur les meubles, les vêtements ou les murs, etc.

10
PRINCIPE D'OPÉRATION
Grâce à l'onde ultrasonique, le diffuseur brise l'eau et l'huile essentielle en fines particules, la brume froide qui en résulte diffuse l'arôme
frais.
QUELLE HUILE CHOISIR ?
Ce diffuseur d'arôme nécessite l'utilisation d'eau. Il n'y a aucune restriction sur le type d'huile à ajouter à l'eau, les huiles
essentielles/huiles aromatiques/huiles complexes/eau parfumée conviennent à l'utilisation.
DESCRIPTION DU PRODUIT : AD7968 Diffuseur d'arômes à ultrasons
A. Buse de brumisation B. Couvercle C. Réservoir d'eau D. Sortie d'air
E. Jambes F. Base G. Entrée d'air H. Port USB
I. Plaque en céramique de l'atomiseur J. Couvercle anti-éclaboussures K. Câble USB L. Brosse de nettoyage
M. Niveau d'eau MAX N. Bouton Power/Mist O. Bouton de rétroéclairage
UTILISATION
Placez l'appareil dans le lieu d'utilisation prévu et ne le déplacez pas pendant l'utilisation.
1. Placez l'appareil sur une surface plane et retirez le couvercle (B). (FIG.2A)
2. Connectez le câble USB à la prise USB (H) sur la base (F).
3. Remplissez le réservoir avec de l'eau du robinet jusqu'à la ligne d'eau maximale. (FIG.2B)
Ne remplissez pas trop le réservoir d'eau (C) au-dessus du niveau MAX (M), sinon la production de brouillard pourrait être faible.
Ne pas utiliser d'eau chaude. Ne remplissez jamais d'eau pendant le fonctionnement. Versez l'huile essentielle verticalement dans le
réservoir d'eau. (FIG.2B)
La dose recommandée est de 2-3 gouttes d'huile aromatique pour un réservoir de 100 ml.
4. Fixez le couvercle ANTI-éclaboussures (FIG. 1). Placez le couvercle (B) sur la base. (FIGURE 2C)
Remarque : Le couvercle doit être fermé pour utiliser le produit.
5. Branchez le câble USB : (FIG. 2D)
- à l'adaptateur secteur USB que vous avez déjà à la maison, puis branchez l'adaptateur secteur sur une prise de courant
ou alors
- à l'entrée USB de l'ordinateur / power bank.
6. Fonctionnement à deux boutons :
Bouton Marche/Brume (N) :
- Première pression : brumisation continue avec alternance de 7 couleurs de LED RVB.
- Deuxième pression (double flash) : génération de brume intermittente (pauses de 15 secondes) avec alternance de 7 couleurs de LED
RVB.
- Troisième appui : éteint l'appareil (génération de brumisation et arrêt de l'éclairage simultanément).
Bouton de rétroéclairage (O) :
- Premier appui : 7 couleurs de LED RVB en alternance.
- Deuxième pression : rétro-éclairage constant avec la dernière couleur rougeoyante.
- Troisième pression : imitant la lumière naturelle d'un mode bougie allumée.
- Quatrième appui : Éteint le rétroéclairage.
7. S'il n'y a pas d'eau dans le réservoir d'eau (C), le diffuseur s'éteindra automatiquement.
8. Le produit ne peut pas être utilisé s'il n'y a pas d'eau dans le réservoir (C).
REMARQUE : La concentration de brouillard peut varier légèrement, ce qui est normal. Différents types d'eau, d'humidité, de
température et de vitesse de l'air affectent l'intensité de la pulvérisation.
9. Avant de remplacer par une autre huile, veuillez nettoyer l'appareil conformément aux instructions d'entretien.
10. Ne laissez jamais d'eau dans le réservoir (C) et débranchez le câble USB (K) lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
11. Après avoir travaillé pendant une longue période, éteignez l'appareil pendant 60 minutes pour éviter d'endommager l'atomiseur à
ondes ultrasonores, puis rallumez-le.
FUITE ACCIDENTELLE
Si vous renversez accidentellement votre appareil pendant son utilisation, suivez ces étapes :
1. Coupez l'alimentation. Débranchez l'appareil et ouvrez le couvercle (B) pour vider toute l'eau restante du réservoir d'eau (C).
2. Secouez doucement l'appareil pour vider l'eau interne.
3. Séchez l'appareil à l'air libre dans un endroit sûr pendant 24 heures.
DÉTARTRAGE
S'il y a du calcaire déposé dans le diffuseur d'arôme causé par l'eau, vous pouvez ajouter du vinaigre blanc à l'eau pour dissoudre le
calcaire, laissez-le pendant 20 minutes, puis rincez à l'eau. Utilisez ensuite un chiffon doux pour essuyer l'eau. N'utilisez jamais de
détergents puissants.
DÉPANNAGE
Si ce produit ne fonctionne pas normalement, veuillez suivre ces étapes d'auto-dépannage avant d'envoyer le retour au vendeur :
PROBLÈME 1 : Le produit s'éteint automatiquement en une seconde lorsque le bouton de pulvérisation N est activé.
CAUSE POSSIBLE : Quantité d'eau insuffisante.
SOLUTION : Veuillez ajouter de l'eau dans le réservoir d'eau ou vidanger s'il dépasse le niveau MAX.
CAUSE POSSIBLE : Le câble USB n'est pas connecté à l'appareil.
SOLUTION : Assurez-vous que le câble USB est correctement connecté au produit et à la source d'alimentation.
PROBLÈME 2 : Pas de pulvérisation ou pulvérisation anormale

11
CAUSE POSSIBLE : Quantité d'eau insuffisante.
SOLUTION : Veuillez ajouter de l'eau dans le réservoir d'eau s'il n'y en a pas assez. Si le niveau d'eau à l'intérieur du réservoir d'eau
est supérieur au repère de niveau d'eau maximum, le brouillard sera pulvérisé de manière irrégulière, anormale. Videz l'eau pour
qu'elle soit en dessous du niveau "MAX".
CAUSE POSSIBLE : La plaque en céramique de l'atomiseur (I) est sale.
SOLUTION : Veuillez nettoyer le réservoir d'eau (C) et la plaque de pulvérisation en céramique (I).
CAUSE POSSIBLE : Les orifices d'entrée d'air inférieurs (G) sont poussiéreux.
SOLUTION : Si les orifices d'entrée d'air (G) sont poussiéreux, le volume d'air aspiré sera considérablement réduit et le débit d'air ne
sera pas suffisant pour pulvériser le brouillard. Nettoyez la prise d'air.
PROBLÈME 3 : Fuite
CAUSE POSSIBLE : Le capot supérieur (B) n'est pas correctement fermé.
SOLUTION : Fermez bien les deux couvercles.
CAUSE POSSIBLE : La température ambiante est trop basse ou l'humidité est trop élevée.
SOLUTION : Si la température ou l'humidité de l'environnement de travail est trop basse ou trop élevée, de la brume et des gouttes
d'eau s'accumulent à la surface de l'appareil. Éteignez l'appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Veuillez nettoyer l'appareil selon les étapes ci-dessous après chaque utilisation, changer l'eau au moins tous les 3 jours :
1. Lors du nettoyage, débranchez l'appareil de la source d'alimentation.
2. Ouvrez le capot supérieur (B), versez toute l'eau restante du réservoir d'eau en secouant doucement l'appareil.
3. Diluez un peu de détergent de cuisine neutre dans de l'eau tiède, puis nettoyez l'appareil avec la brosse fournie (L).
4. Si vous remarquez de la saleté à l'intérieur de la sortie d'air (D), retirez le couvercle supérieur (B) et nettoyez-le.
5.Veuillez ne pas utiliser de diluant médical phényléthanol pour l'entretien, sinon le produit pourrait être endommagé.
6. S'il n'est pas utilisé pendant une longue période, videz l'eau restante du réservoir d'eau (C) et rangez-le dans un endroit sec et frais
après le nettoyage.
Données techniques:
Alimentation : USB 5V 1A (5W) Volume du réservoir d'eau : 100 ml Capacité de brumisation : 18+/-6ml/heure
Fréquence ultrasonique : 3,0 Mhz
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA CUIDADOSAMENTE Y
CONSERVE PARA FUTURAS CONSULTAS
1. Antes de utilizar el dispositivo, lea el manual del usuario y siga las instrucciones
contenidas en el mismo. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por
el uso del dispositivo de forma contraria a su uso previsto o por un funcionamiento
inadecuado.
2. El dispositivo es solo para uso doméstico. No lo utilice para otros fines que sean
incompatibles con el uso previsto.
3. El dispositivo solo debe conectarse a un puerto USB de 5V.
4. Tenga especial cuidado cuando utilice el dispositivo cuando haya niños cerca. No
permita que los niños jueguen con el dispositivo y no permita que lo utilicen niños o
personas que no estén familiarizadas con el dispositivo.
5. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o personas sin
experiencia o conocimiento del equipo, si se realiza bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad o se les han dado instrucciones sobre el uso seguro del
dispositivo y son conscientes de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben
jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados
por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
6. Retire siempre el enchufe de la toma de corriente después de su uso.
7. No sumerja el cable, el enchufe ni todo el dispositivo en agua ni en ningún otro líquido.
No exponga el dispositivo a las condiciones climáticas (lluvia, sol, etc.) ni lo utilice en
condiciones de alta humedad (baños, casas rodantes húmedas).
8. Verifique periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de

12
alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un centro de reparación
especializado para evitar riesgos.
9. No utilice el aparato con un cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de
alguna otra forma o si no funciona correctamente. No repare el dispositivo usted mismo,
ya que puede provocar una descarga eléctrica. Devuelva el dispositivo dañado al centro
de servicio adecuado para su inspección o reparación. Las reparaciones solo pueden ser
realizadas por puntos de servicio autorizados. La reparación realizada incorrectamente
puede resultar en un grave peligro para el usuario.
10.Coloque el aparato en una superficie nivelada, estable y fresca, lejos de aparatos de
calefacción como cocinas eléctricas, quemadores de gas, etc.
11. No utilice el dispositivo cerca de materiales inflamables.
12. No deje el dispositivo encendido desatendido.
13. Está prohibido introducir los dedos o cualquier otro objeto en las aberturas de la
carcasa del dispositivo.
14.No cubra la abertura de descarga.
15.Después de terminar el trabajo, vacíe el dispositivo de agua antes de guardarlo.
16. No mueva el dispositivo cuando haya agua en el tanque interno.
17. No coloque ningún objeto sobre el dispositivo.
18. El dispositivo solo debe usarse con las fragancias recomendadas. El uso de otras
sustancias puede resultar en un peligro tóxico o de incendio.
19. El dispositivo solo puede usarse con ventilación eficiente.
ANTES DEL PRIMER USO
1. Tenga en cuenta que los altos niveles de humedad pueden fomentar el crecimiento de organismos biológicos en el medio ambiente.
2. No permita que el área alrededor del dispositivo se humedezca o moje. Si se produce humedad, baje (reduzca) la salida de niebla.
No permita que los materiales absorbentes como alfombras, cortinas, manteles se mojen.
3. Coloque este dispositivo en una superficie nivelada. No coloque este producto sobre una alfombra, moqueta u otro lugar irregular.
4. No coloque el dispositivo cerca de aparatos eléctricos como televisores o equipos de sonido, etc. No permita que rocíe directamente
sobre muebles, ropa o paredes, etc.
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
A través de la onda ultrasónica, el difusor rompe el agua y el aceite esencial en partículas finas, la niebla fría resultante difunde el
aroma fresco.
¿QUÉ ACEITE ELEGIR?
Este difusor de aroma requiere el uso de agua. No hay restricciones sobre qué tipo de aceite agregar al agua, ambos aceites
esenciales/aceites aromáticos/aceites complejos/aguas aromáticas son adecuados para su uso.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: Difusor de aroma ultrasónico Ad7968
A. Salida de niebla B. Tap C. Tanque de agua D. Salida de aire
E. Patas F. Base G. Entrada de aire H. Puerto USB
I. Placa de cerámica del atomizador J. Cubierta antisalpicaduras K. Cable USB
L. Cepillo de limpieza M. Nivel MÁX. de agua N. Botón de encendido/neblina O. Botón de retroiluminación
USO
Coloque el dispositivo en el lugar de uso previsto y no lo mueva durante el uso.
1. Coloque el dispositivo sobre una superficie plana y retire la tapa (B). (FIG. 2A)
2. Conecte el cable USB a la toma USB (H) en la base (F).
3. Llene el tanque con agua del grifo hasta la línea de agua máxima. (FIG. 2B)
No llene demasiado el tanque de agua (C) por encima del nivel MAX (M.), de lo contrario, la producción de niebla puede ser baja.
No use agua caliente. Nunca rellene agua durante el funcionamiento. Vierta el aceite esencial verticalmente en el tanque de agua.
(FIG. 2B)
La dosis recomendada es de 2-3 gotas de aceite aromático para un depósito de 100 ml.
4. Coloque la cubierta ANTI-salpicaduras (FIG. 1). Coloque la tapa (B) en la base. (FIG. 2C)
Nota: La cubierta debe estar cerrada para usar el producto.
5. Conecte el cable USB: (FIG. 2D)
- al adaptador de corriente USB que ya tiene en casa, luego conecte el adaptador de corriente a una toma de corriente
o
- a la entrada USB del ordenador/power bank.
6. Operación con dos botones:
Botón de encendido/niebla (N):
- Primera pulsación: niebla continua con alternancia de 7 colores LED RGB.
- Segunda pulsación (doble destello): generación de niebla intermitente (pausas de 15 segundos) con alternancia de 7 colores LED
RGB.
- Tercera pulsación: Apaga el dispositivo (la generación de niebla y la iluminación se detienen simultáneamente).
Botón de retroiluminación (O):
- Primera pulsación: 7 colores LED RGB alternados.
- Segunda pulsación: retroiluminación constante con el último color brillante.
- Tercera pulsación: imitando la luz natural de una vela encendida.
- Cuarta pulsación: apaga la retroiluminación.
7. Si no hay agua en el tanque de agua (C), el difusor se apagará automáticamente.

13
8. El producto no se puede utilizar si no hay agua en el depósito (C).
NOTA: La concentración de niebla puede variar ligeramente, lo cual es normal. Los diferentes tipos de agua, humedad, temperatura y
velocidad del aire afectan la intensidad del rociado.
9. Antes de reemplazarlo con otro aceite, limpie el dispositivo de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento.
10. Nunca deje agua en el tanque (C) y desconecte el cable USB (K) cuando el dispositivo no esté en uso.
11. Después de trabajar durante mucho tiempo, apague el dispositivo durante 60 minutos para evitar dañar el atomizador de ondas
ultrasónicas y luego vuelva a encenderlo.
FUGA ACCIDENTAL
Si accidentalmente vuelca su dispositivo mientras está en uso, siga estos pasos:
1. Apague la alimentación. Desenchufe el aparato y abra la tapa (B) para verter toda el agua restante del depósito de agua (C).
2. Agite suavemente el dispositivo para drenar el agua interna.
3. Seque el dispositivo al aire en un lugar seguro durante 24 horas.
DESCALCIFICACIÓN
Si hay depósitos de cal en el difusor de aroma causados por el agua, puede agregar vinagre blanco al agua para disolver la cal, dejar
actuar durante 20 minutos y luego enjuagar con agua. Luego use un paño suave para limpiar el agua. Nunca use agentes de limpieza
fuertes.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si este producto no funciona normalmente, siga estos pasos para solucionar el problema antes de enviar la devolución al. vendedor:
PROBLEMA 1: El producto se apaga automáticamente en un segundo cuando se enciende el botón de pulverización N.
CAUSA POSIBLE: Cantidad inadecuada de agua.
SOLUCIÓN: agregue agua al tanque de agua o drene si excede el nivel MAX.
CAUSA POSIBLE: El cable USB no está conectado al. dispositivo.
SOLUCIÓN: Asegúrese de que el cable USB esté conectado correctamente al producto y a la fuente de alimentación.
PROBLEMA 2: No rocía o rocía anormalmente
CAUSA POSIBLE: Cantidad inadecuada de agua.
SOLUCIÓN: agregue agua al tanque de agua si no hay suficiente. Si el nivel de agua dentro del tanque de agua es más alto que la marca
de nivel máximo de agua, la niebla se rociará de manera irregular, anormal. Drene el agua para que esté por debajo del nivel "MAX".
POSIBLE CAUSA: La placa de cerámica del atomizador (I) está sucia.
SOLUCIÓN: Limpie el tanque de agua (C) y la placa atomizadora de cerámica (I).
CAUSA POSIBLE: Los orificios de entrada de aire inferiores (G) tienen polvo.
SOLUCIÓN: Si los orificios de entrada de aire (G) están polvorientos, el volumen de aire aspirado se reducirá significativamente y el
impulso del aire no será suficiente para rociar la niebla. Limpie la entrada de aire.
PROBLEMA 3: Fuga
CAUSA POSIBLE: La cubierta superior (B) no está bien cerrada.
SOLUCIÓN: Cierre bien ambas cubiertas.
CAUSA POSIBLE: La temperatura ambiente es demasiado baja o la humedad es demasiado alta.
SOLUCIÓN: Si la temperatura o la humedad del entorno de trabajo es demasiado baja o demasiado alta, se acumularán gotas de niebla y
agua en la superficie del dispositivo. Apague el dispositivo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie el dispositivo de acuerdo con los pasos a continuación después de cada uso, cambie el agua al menos cada 3 días:
1. Al limpiar, desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación.
2. Abra la cubierta superior (B), vierta toda el agua restante del tanque de agua agitando suavemente el dispositivo.
3. Diluya un poco de detergente de cocina neutro en agua tibia, luego limpie el aparato con el cepillo suministrado (L).
4. Si observa suciedad en el interior de la salida de aire (D), retire la cubierta superior (B) y límpiela.
5. No utilice feniletanol diluyente médico para el mantenimiento, de lo contrario, el producto podría dañarse.
6. Si no se usa durante mucho tiempo, vierta el agua restante del tanque de agua (C) y guárdelo en un lugar seco y fresco después de
limpiarlo.
Datos técnicos:
Fuente de alimentación: USB 5V 1A (5W) Volumen del tanque de agua: 100ml Capacidad de niebla: 18+/-6ml/hora
Frecuencia ultrasónica: 3,0 Mhz
PORTUGUÊS
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo
de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas
que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico
con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de
almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
TERMOS GERAIS DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA ATENTAMENTE E GUARDE
PARA REFERÊNCIA FUTURA
1. Antes de utilizar o aparelho, leia o manual do usuário e siga as instruções nele contidas.
O fabricante não é responsável por danos causados pelo uso do dispositivo de forma
contrária ao uso pretendido ou operação inadequada.
2. O dispositivo é apenas para uso doméstico. Não o utilize para outros fins que sejam
incompatíveis com o uso pretendido.
3. O dispositivo só deve ser conectado a uma porta USB de 5V.
4. Seja especialmente cuidadoso ao usar o dispositivo quando houver crianças por perto.
Não permita que crianças brinquem com o dispositivo e não permita que crianças ou
pessoas não familiarizadas com o dispositivo o usem.

14
5. ATENÇÃO: Este equipamento pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de
idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou pessoas
sem experiência ou conhecimento do equipamento, desde que seja realizado sob a
supervisão de uma pessoa responsável por sua segurança ou receberam instruções
sobre o uso seguro do dispositivo e estão cientes dos perigos associados ao seu uso. As
crianças não devem brincar com o equipamento. A limpeza e manutenção do usuário não
devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e
sejam supervisionadas.
6. Sempre remova o plugue da tomada após o uso.
7. Não mergulhe o cabo, plugue ou todo o dispositivo em água ou qualquer outro líquido.
Não exponha o aparelho a intempéries (chuva, sol, etc.) nem o utilize em condições de
humidade elevada (casas de banho, casas móveis húmidas).
8.Verifique periodicamente o estado do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
estiver danificado, deve ser substituído por uma oficina especializada para evitar riscos.
9. Não use o aparelho com um cabo de alimentação danificado ou se tiver caído ou
danificado de qualquer outra forma ou não estiver funcionando corretamente. Não repare
o aparelho por conta própria, pois pode causar choque elétrico. Devolva o dispositivo
danificado ao centro de serviço apropriado para inspeção ou reparo. Quaisquer
reparações só podem ser feitas por pontos de serviço autorizados. O reparo realizado de
forma inadequada pode resultar em sérios perigos para o usuário.
10.Coloque o aparelho em uma superfície fria, estável e nivelada, longe de aparelhos de
aquecimento, como fogão elétrico, queimador de gás, etc.
11. Não use o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
12. Não deixe o aparelho ligado sem supervisão.
13. É proibido inserir os dedos ou qualquer outro objeto nas aberturas da caixa do
dispositivo.
14.Não cubra a abertura de descarga.
15.Após terminar o trabalho, esvazie o dispositivo de água antes de guardá-lo.
16. Não mova o aparelho quando houver água no reservatório interno.
17. Não coloque nenhum objeto sobre o aparelho.
18. O aparelho só deve ser usado com as fragrâncias recomendadas. O uso de outras
substâncias pode resultar em um perigo tóxico ou de incêndio.
19. O aparelho só pode ser usado com ventilação eficiente.
ANTES DO PRIMEIRO USO
1. Lembre-se de que altos níveis de umidade podem estimular o crescimento de organismos biológicos no ambiente.
2. Não permita que a área ao redor do dispositivo fique úmida ou molhada. Se ocorrer umidade, diminua (reduza) a saída de névoa.
Não permita que materiais absorventes como tapetes, cortinas, toalhas de mesa se molhem.
3. Coloque este dispositivo em uma superfície nivelada. Não coloque este produto sobre carpete, tapete ou outro local irregular.
4. Não coloque o aparelho próximo a aparelhos elétricos como TV ou equipamentos de som, etc. Não deixe borrifar diretamente em
móveis, roupas ou paredes, etc.
PRINCÍPIO DA OPERAÇÃO
Através da onda ultrassônica, o difusor quebra a água e o óleo essencial em partículas finas, a névoa fria resultante difunde o aroma
fresco.
QUAL ÓLEO ESCOLHER?
Este difusor de aroma requer o uso de água. Não há restrição quanto ao tipo de óleo a ser adicionado à água, tanto o óleo
essencial/óleo aromático/óleos complexos/água perfumada são adequados para uso.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO: AD7968 Difusor de Aroma Ultrassônico
A. Saída de névoa B. Tampa C. Depósito de água D. Saída de ar
E. Pernas F. Base G. Entrada de ar H. Porta USB
I. Placa de cerâmica do atomizador J. Tampa anti-respingo K. Cabo USB L. Escova de limpeza
M. Nível de água MAX N. Botão Power/Mist O. Botão de luz de fundo
USO
Coloque o dispositivo no local de uso pretendido e não o mova durante o uso.
1. Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e retire a tampa (B). (FIG.2A)
2. Ligue o cabo USB à entrada USB (H) na base (F).
3. Encha o tanque com água da torneira até a linha máxima de água. (FIG.2B)
Não encha demais o reservatório de água (C) acima do nível MAX (M.), caso contrário a produção de névoa pode ser baixa.
Não use água quente. Nunca reabasteça com água durante a operação. Despeje o óleo essencial verticalmente no tanque de água.
(FIG.2B)

15
A dose recomendada é de 2-3 gotas de óleo aromático para um tanque de 100 ml.
4. Coloque a tampa ANTI-salpicos (FIG. 1). Coloque a tampa (B) na base. (FIG. 2C)
Nota: A tampa deve estar fechada para usar o produto.
5. Conecte o cabo USB: (FIG. 2D)
- para o adaptador de energia USB que você já possui em casa e, em seguida, conecte o adaptador de energia a uma tomada elétrica
ou
- à entrada USB do computador/power bank.
6. Operação com dois botões:
Botão de energia/névoa (N):
- Primeira pressão: névoa contínua com 7 cores de LED RGB alternadas.
- Segundo toque (flash duplo): geração de névoa intermitente (pausas de 15 segundos) com 7 cores de LED RGB alternadas.
- Terceiro toque: desliga o dispositivo (a geração de névoa e a iluminação param simultaneamente).
Botão de luz de fundo (O):
- Primeira pressão: 7 cores de LED RGB alternadas.
- Segundo toque: retroiluminação constante com a última cor brilhante.
- Terceiro toque: imitando a luz natural de um modo de vela acesa.
- Quarta pressão: Desligue a luz de fundo.
7. Se não houver água no reservatório de água (C), o difusor será desligado automaticamente.
8. O produto não pode ser utilizado se não houver água no reservatório (C).
NOTA: A concentração da névoa pode variar ligeiramente, o que é normal. Diferentes tipos de água, umidade, temperatura e
velocidade do ar afetam a intensidade da pulverização.
9. Antes de substituir por outro óleo, limpe o dispositivo de acordo com as instruções de manutenção.
10. Nunca deixe água no reservatório (C) e desconecte o cabo USB (K) quando o aparelho não estiver em uso.
11. Depois de trabalhar por muito tempo, desligue o dispositivo por 60 minutos para evitar danificar o atomizador de onda ultrassônica
e, em seguida, ligue-o novamente.
VAZAMENTO ACIDENTAL
Se você acidentalmente derrubar seu dispositivo durante o uso, siga estas etapas:
1. Desligue a energia. Desligue o aparelho e abra a tampa (B) para deitar fora toda a água restante do reservatório (C).
2. Agite suavemente o dispositivo para drenar a água interna.
3. Seque o dispositivo ao ar livre em um local seguro por 24 horas.
DESCALCIFICAÇÃO
Se houver calcário depositado no difusor de aroma causado pela água, você pode adicionar vinagre branco à água para dissolver o
calcário, deixar por 20 minutos e depois enxaguar com água. Em seguida, use um pano macio para limpar a água. Nunca use agentes
de limpeza fortes.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se este produto não estiver funcionando normalmente, siga estas etapas para solucionar o problema antes de enviar a devolução ao
vendedor:
PROBLEMA 1: O produto desliga automaticamente em um segundo quando o botão N spray é ligado.
CAUSA POSSÍVEL: Quantidade de água inadequada.
SOLUÇÃO: Por favor, adicione água ao tanque de água ou drene se exceder o nível MÁX.
CAUSA POSSÍVEL: O cabo USB não está conectado ao dispositivo.
SOLUÇÃO: Certifique-se de que o cabo USB esteja conectado corretamente ao produto e à fonte de alimentação.
PROBLEMA 2: Sem pulverização ou pulverização anormal
CAUSA POSSÍVEL: Quantidade de água inadequada.
SOLUÇÃO: Por favor, adicione água ao tanque de água se não houver água suficiente. Se o nível de água dentro do tanque de água
for superior à marca de nível máximo de água, a névoa será pulverizada de forma irregular, anormal. Drene a água para que fique
abaixo do nível "MAX".
POSSÍVEL CAUSA: A placa de cerâmica do atomizador (I) está suja.
SOLUÇÃO: Limpe o reservatório de água (C) e a placa atomizadora de cerâmica (I).
CAUSA POSSÍVEL: Os orifícios de entrada de ar inferiores (G) estão empoeirados.
SOLUÇÃO: Se os orifícios de entrada de ar (G) estiverem empoeirados, o volume de ar aspirado será significativamente reduzido e a
força do ar não será suficiente para pulverizar a névoa. Limpe a entrada de ar.
PROBLEMA 3: Vazamento
CAUSA POSSÍVEL: A tampa superior (B) não está bem fechada.
SOLUÇÃO: Feche bem as duas tampas.
POSSÍVEL CAUSA: A temperatura ambiente é muito baixa ou a umidade é muito alta.
SOLUÇÃO: Se a temperatura ou umidade do ambiente de trabalho for muito baixa ou muito alta, a névoa e as gotas de água se
acumularão na superfície do dispositivo. Desligue o dispositivo.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Por favor, limpe o dispositivo de acordo com as etapas abaixo após cada uso, troque a água pelo menos a cada 3 dias:
1. Ao limpar, desconecte o dispositivo da fonte de alimentação.
2. Abra a tampa superior (B), despeje toda a água restante do reservatório de água agitando suavemente o dispositivo.
3. Dilua um pouco de detergente de cozinha neutro em água morna e limpe o aparelho com a escova fornecida (L).
4. Se notar sujeira na parte interna da saída de ar (D), remova a tampa superior (B) e limpe-a.
5. Por favor, não use feniletanol diluente médico para manutenção, caso contrário, o produto pode ser danificado.
6. Se não for usado por um longo período de tempo, despeje a água restante do reservatório de água (C) e guarde-o em local seco e
fresco após a limpeza.
Dados técnicos:
Fonte de alimentação: USB 5V 1A (5W) Volume do tanque de água: 100ml
Capacidade de névoa: 18+/-6ml/hora Frequência ultrassônica: 3,0MHz
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de
modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em
separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!

16
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS
SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOJITE
ATEIČIAI
1. Prieš naudodami įrenginį, perskaitykite vartotojo vadovą ir vadovaukitės jame pateiktomis
instrukcijomis. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal paskirtį
arba netinkamai naudojant.
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namuose. Nenaudokite jo kitiems tikslams, kurie neatitinka
numatyto naudojimo.
3. Prietaisas turi būti prijungtas tik prie 5 V USB prievado.
4. Būkite ypač atsargūs naudodami prietaisą, kai šalia yra vaikų. Neleiskite vaikams žaisti
su įrenginiu ir neleiskite juo naudotis vaikams ar žmonėms, kurie nėra susipažinę su
prietaisu.
5. ĮSPĖJIMAS: Šią įrangą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir ribotų fizinių, jutiminių ar
protinių gebėjimų asmenys arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie įrangą, jei tai
atliekama prižiūrint asmeniui, atsakingam už jų saugumui arba jiems buvo duota instrukcija,
kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jie žino su jo naudojimu susijusius pavojus. Vaikai neturėtų
žaisti su įranga. Vaikai neturėtų atlikti valymo ir naudotojo priežiūros, nebent jie yra vyresni
nei 8 metų ir yra prižiūrimi.
6. Po naudojimo visada ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo.
7. Nenardinkite laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitą skystį. Nelaikykite prietaiso
nuo oro sąlygų (lietaus, saulės ir kt.) ir nenaudokite jo didelės drėgmės sąlygomis (vonios
kambariuose, drėgnuose nameliuose ant ratų).
8. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti
specializuota remonto įmonė, kad būtų išvengta pavojaus.
9. Nenaudokite prietaiso su pažeistu maitinimo laidu arba jei jis buvo numestas ar kitaip
pažeistas arba neveikia tinkamai. Netaisykite įrenginio patys, nes galite sukelti elektros
smūgį. Sugadintą prietaisą grąžinkite į atitinkamą techninės priežiūros centrą, kad jis
apžiūrėtų arba suremontuotų. Bet kokį remontą gali atlikti tik įgalioti techninės priežiūros
centrai. Netinkamai atliktas remontas gali sukelti rimtą pavojų naudotojui.
10.Pastatykite prietaisą ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo šildymo
prietaisų, tokių kaip elektrinė viryklė, dujinis degiklis ir kt.
11. Nenaudokite prietaiso šalia degių medžiagų.
12. Nepalikite įjungto įrenginio be priežiūros.
13. Draudžiama kišti pirštus ar kitus daiktus į įrenginio korpuse esančias angas.
14. Neuždenkite išleidimo angos.
15. Baigę darbą, prieš padėdami jį į vietą, išleiskite iš prietaiso vandens.
16. Nejudinkite prietaiso, kai vidiniame bakelyje yra vandens.
17. Nedėkite ant prietaiso jokių daiktų.
18. Prietaisą reikia naudoti tik su rekomenduojamomis kvapiosiomis medžiagomis.
Naudojant kitas medžiagas gali kilti toksiškas arba gaisro pavojus.
19. Prietaisą galima naudoti tik esant efektyviam vėdinimui.
PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄJĮ
1.Atminkite, kad didelis drėgmės lygis gali paskatinti biologinių organizmų augimą aplinkoje.
2. Neleiskite, kad sritis aplink prietaisą taptų drėgna ar šlapia. Jei atsiranda drėgmės, sumažinkite (sumažinkite) rūko išeigą. Neleiskite
sušlapti sugeriančioms medžiagoms, tokioms kaip kilimai, užuolaidos, staltiesės.
3. Padėkite šį įrenginį ant lygaus paviršiaus. Nedėkite šio gaminio ant kilimo, kilimėlio ar kitos nelygios vietos.
4. Nestatykite prietaiso šalia elektros prietaisų, tokių kaip televizorius ar garso aparatūra ir kt. Neleiskite jo purkšti tiesiai ant baldų,
drabužių ar sienų ir pan.
VEIKIMO PRINCIPAS
Per ultragarso bangą difuzorius suskaido vandenį ir eterinį aliejų į smulkias daleles, susidariusi šalta dulksna išsklaido gaivų aromatą.
KOKĮ ALIEJĄ RINKTIS?
Šiam aromato difuzoriui reikia naudoti vandenį. Nėra jokių apribojimų, kokį aliejų pilti į vandenį, tinka naudoti tiek eterinis aliejus/aromatinis
aliejus/kompleksiniai aliejai/kvapiasis vanduo.
PRODUKTO APRAŠYMAS: AD7968 ultragarsinis aromato difuzorius
A. Rūko išleidimo anga B. Dangtis C. Vandens bakas D. Oro išleidimo anga
E. Kojos F. Pagrindas G. Oro įleidimo anga H. USB prievadas
LIETUVIŲ

17
I. Purškiamoji keraminė plokštė J. Apsauga nuo purslų K. USB laidas L. Valymo šepetys
M. MAX vandens lygis N. Maitinimo/rūko mygtukas O. Foninio apšvietimo mygtukas
NAUDOJIMAS
Pastatykite prietaisą numatytoje naudojimo vietoje ir naudojimo metu jo nejudinkite.
1. Padėkite prietaisą ant lygaus paviršiaus ir nuimkite dangtelį (B). (2A pav.)
2. Prijunkite USB kabelį prie USB lizdo (H), esančio pagrinde (F).
3. Pripildykite baką vandens iš čiaupo iki didžiausios vandens linijos. (2B pav.)
Neperpildykite vandens bako (C) virš MAX lygio (M.), kitaip gali susidaryti mažai rūko.
Nenaudokite karšto vandens. Niekada nepildykite vandens darbo metu. Supilkite eterinį aliejų vertikaliai į vandens rezervuarą. (2B pav.)
Rekomenduojama dozė – 2-3 lašai aromatinio aliejaus 100 ml talpos bakui.
4. Uždėkite dangtelį nuo purslų (1 pav.). Uždėkite dangtelį (B) ant pagrindo. (2C pav.)
Pastaba: norint naudoti gaminį, dangtelis turi būti uždarytas.
5. Prijunkite USB kabelį: (2D pav.)
- prie USB maitinimo adapterio, kurį jau turite namuose, tada įjunkite maitinimo adapterį į elektros lizdą
arba
- į kompiuterio / maitinimo banko USB įvestį.
6. Valdymas dviem mygtukais:
Maitinimo / rūko mygtukas (N):
- Pirmasis paspaudimas: nuolatinis rūkas su 7 RGB LED spalvomis.
- Antras paspaudimas (dviguba blykstė): pertraukiamas rūko generavimas (15 sekundžių pauzės) su 7 RGB LED spalvomis.
- Trečias paspaudimas: išjungia įrenginį (rūko generavimas ir apšvietimas sustoja vienu metu).
Foninio apšvietimo mygtukas (O):
- Pirmas paspaudimas: 7 RGB LED spalvų pakaitomis.
- Antras paspaudimas: nuolatinis apšvietimas paskutine švytinčia spalva.
- Trečias paspaudimas: imituoja natūralią degančios žvakės režimo šviesą.
- Ketvirtas paspaudimas: išjunkite foninį apšvietimą.
7. Jei vandens bakelyje (C) nėra vandens, difuzorius išsijungs automatiškai.
8. Gaminio negalima naudoti, jei bake (C) nėra vandens.
PASTABA: rūko koncentracija gali šiek tiek skirtis, o tai yra normalu. Įvairūs vandens tipai, drėgmė, temperatūra ir oro greitis turi įtakos
purškimo intensyvumui.
9. Prieš keisdami kita alyva, išvalykite įrenginį pagal priežiūros instrukcijas.
10. Niekada nepalikite vandens bakelyje (C) ir neatjunkite USB laido (K), kai prietaisas nenaudojamas.
11. Po ilgo darbo išjunkite prietaisą 60 minučių, kad nepažeistumėte ultragarso bangų purkštuvo, tada vėl jį įjunkite.
ATSITIKTAS NUOTEKIS
Jei netyčia apvertėte įrenginį, kai jį naudojate, atlikite šiuos veiksmus:
1. Išjunkite maitinimą. Ištraukite prietaisą iš elektros tinklo ir atidarykite dangtį (B), kad išpiltumėte visą likusį vandenį iš vandens bako (C).
2. Švelniai pakratykite prietaisą, kad išleistumėte vidinį vandenį.
3. Išdžiovinkite įrenginį saugioje vietoje 24 valandas.
KALKIŲ NUŠALINIMAS
Jei aromato difuzoryje yra nusėdusių kalkių nuosėdų, kurias sukėlė vanduo, į vandenį galite įpilti baltojo acto, kad ištirptų kalkių nuosėdos,
palikti 20 minučių, tada nuplauti vandeniu. Tada minkštu skudurėliu nuvalykite vandenį. Niekada nenaudokite stiprių valymo priemonių.
PROBLEMŲ SPRENDIMAS
Jei šis gaminys neveikia normaliai, prieš siųsdami grąžinimą pardavėjui atlikite šiuos veiksmus, kad išsiaiškintumėte triktis:
1 PROBLEMA: gaminys automatiškai išsijungia per vieną sekundę, kai įjungiamas N purškimo mygtukas.
GALIMA PRIEŽASTIS: Nepakankamas vandens kiekis.
SPRENDIMAS: Įpilkite vandens į vandens baką arba išleiskite vandenį, jei jis viršija MAX lygį.
GALIMA PRIEŽASTIS: USB kabelis neprijungtas prie įrenginio.
SPRENDIMAS: įsitikinkite, kad USB laidas tinkamai prijungtas prie gaminio ir maitinimo šaltinio.
2 PROBLEMA: nėra purškimo arba purškiama neįprastai
GALIMA PRIEŽASTIS: Nepakankamas vandens kiekis.
SPRENDIMAS: įpilkite vandens į vandens baką, jei jo nepakanka. Jei vandens lygis vandens rezervuare yra didesnis nei maksimalaus
vandens lygio žyma, rūkas bus purškiamas nereguliariai, neįprastai. Išleiskite vandenį taip, kad jis būtų žemiau „MAX“ lygio.
GALIMA PRIEŽASTIS: purkštuvo keraminė plokštė (I) yra nešvari.
SPRENDIMAS: Išvalykite vandens baką (C) ir keraminę purkštuvo plokštę (I).
GALIMA PRIEŽASTIS: apatinės oro įleidimo angos (G) yra dulkėtos.
SPRENDIMAS: Jei oro įleidimo angos (G) yra dulkėtos, įsiurbiamo oro tūris bus žymiai sumažintas ir oro srauto nepakaks rūkui purkšti.
Išvalykite oro įleidimo angą.
3 PROBLEMA: Nuotėkis
GALIMA PRIEŽASTIS: Viršutinis dangtis (B) nėra tinkamai uždarytas.
SPRENDIMAS: saugiai uždarykite abu dangtelius.
GALIMA PRIEŽASTIS: kambario temperatūra per žema arba drėgmė per aukšta.
SPRENDIMAS: Jei darbo aplinkos temperatūra arba drėgmė per žema arba per aukšta, ant prietaiso paviršiaus kaupsis rūkas ir vandens
lašai. Išjunkite įrenginį.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Po kiekvieno naudojimo valykite prietaisą pagal toliau nurodytus veiksmus, vandenį keiskite bent kas 3 dienas:
1. Valydami įrenginį atjunkite nuo maitinimo šaltinio.
2. Atidarykite viršutinį dangtelį (B), išpilkite visą likusį vandenį iš vandens bakelio, švelniai purtydami prietaisą.
3. Šiltame vandenyje atskieskite šiek tiek neutralaus virtuvinio ploviklio, tada nuvalykite prietaisą pridedamu šepečiu (L).
4. Jei pastebėjote nešvarumų vidinėje oro išleidimo angos (D) pusėje, nuimkite viršutinį dangtelį (B) ir nuvalykite.
5. Priežiūrai nenaudokite medicininio skiediklio feniletanolio, kitaip produktas gali būti sugadintas.
6. Jei nenaudojate ilgą laiką, išpilkite likusį vandenį iš vandens rezervuaro (C), o po valymo laikykite jį sausoje ir vėsioje vietoje.
Techniniai duomenys:
Maitinimas: USB 5V 1A (5W) Vandens bako tūris: 100 ml Rūko talpa: 18+/-6ml/val Ultragarso dažnis: 3,0 Mhz
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą
atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį,
kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!

18
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKAI
UZZIŅAI
1. Pirms ierīces lietošanas izlasiet lietotāja rokasgrāmatu un ievērojiet tajā sniegtos
norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies, izmantojot ierīci pretēji
tās paredzētajam lietojumam vai nepareizai darbībai.
2. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās. Neizmantojiet to citiem mērķiem, kas neatbilst
paredzētajam lietojumam.
3. Ierīcei jābūt pievienotai tikai 5 V USB portam.
4. Esiet īpaši uzmanīgs, lietojot ierīci, kad tuvumā ir bērni. Neļaujiet bērniem spēlēties ar
ierīci un neļaujiet bērniem vai personām, kuras nav iepazinušās ar ierīci, to lietot.
5. BRĪDINĀJUMS: Šo aprīkojumu var lietot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar
ierobežotām fiziskām, sensoriskām vai garīgām spējām, vai personas bez pieredzes vai
zināšanām par aprīkojumu, ja tas tiek veikts tādas personas uzraudzībā, kura ir atbildīga
par viņu drošībai vai viņiem ir sniegti norādījumi par ierīces drošu lietošanu un viņi apzinās
ar tās lietošanu saistītos apdraudējumus. Bērni nedrīkst spēlēties ar aprīkojumu. Tīrīšanu
un lietotāja apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi nav vecāki par 8 gadiem un tiek
uzraudzīti.
6. Pēc lietošanas vienmēr izņemiet kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas.
7. Neiegremdējiet vadu, kontaktdakšu vai visu ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Nepakļaujiet
ierīci laikapstākļiem (lietus, saules utt.) un neizmantojiet to augsta mitruma apstākļos
(vannas istabās, mitrās mobilajās mājās).
8. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas jānomaina
specializētā remontdarbnīcā, lai izvairītos no briesmām.
9. Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu vai ja tā ir nokritusi vai citādi bojāta vai nedarbojas
pareizi. Nelabojiet ierīci paši, jo tas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu. Bojāto ierīci
nogādājiet attiecīgajā servisa centrā pārbaudei vai remontam. Jebkādus remontdarbus
drīkst veikt tikai pilnvarotie servisa punkti. Nepareizi veikts remonts var radīt nopietnus
draudus lietotājam.
10.Novietojiet ierīci uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no apkures ierīcēm,
piemēram, elektriskās plīts, gāzes degļa utt.
11. Neizmantojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
12. Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
13. Ierīces korpusa atverēs aizliegts ievietot pirkstus vai jebkādus citus priekšmetus.
14.Neaizsedziet izplūdes atveri.
15.Pēc darba pabeigšanas iztukšojiet ierīci no ūdens, pirms to novietojat glabāšanā.
16. Nepārvietojiet ierīci, ja iekšējā tvertnē ir ūdens.
17. Nenovietojiet uz ierīces nekādus priekšmetus.
18. Ierīci drīkst lietot tikai ar ieteiktajām smaržvielām. Citu vielu lietošana var izraisīt
toksisku vai ugunsbīstamību.
19. Ierīci drīkst lietot tikai ar efektīvu ventilāciju.
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS
1. Ņemiet vērā, ka augsts mitruma līmenis var veicināt bioloģisko organismu augšanu vidē.
2. Neļaujiet zonai ap ierīci kļūt mitrai vai slapjai. Ja rodas mitrums, samaziniet (samaziniet) miglas izvadi. Neļaujiet samirkt absorbējošiem
materiāliem, piemēram, paklājiem, aizkariem, galdautiem.
3. Novietojiet šo ierīci uz līdzenas virsmas. Nenovietojiet šo izstrādājumu uz paklāja, paklāja vai citas nelīdzenas vietas.
4. Nenovietojiet ierīci tuvu elektriskajām ierīcēm, piemēram, TV vai skaņas aparatūrai utt. Neļaujiet tai izsmidzināt tieši uz mēbelēm,
drēbēm vai sienām utt.
DARBĪBAS PRINCIPS
Caur ultraskaņas viļņu difuzors sadala ūdeni un ēterisko eļļu smalkās daļiņās, un iegūtā aukstā migla izkliedē svaigo aromātu.
KĀDU EĻĻU IZVĒLĒTIES?
Šim aromāta difuzoram ir nepieciešams izmantot ūdeni. Nav ierobežojumu, kādu eļļu pievienot ūdenim, lietošanai ir piemērotas gan
ēteriskās eļļas/aromeļļa/kompleksās eļļas/smaržūdens.
PRODUKTA APRAKSTS: AD7968 Ultraskaņas aromātu difuzors
A. Miglas izvads B. Vāks C. Ūdens tvertne D. Gaisa izplūde
E. Kājas F. Pamatne G. Gaisa ieplūde H. USB ports
LATVIEŠU

19
I. Izsmidzinātāja keramikas plāksne J. Pretšļakatu vāks K. USB kabelis L. Tīrīšanas birste
M. MAX ūdens līmenis N. Barošanas/miglas poga O. Fona apgaismojuma poga
IZMANTOŠANA
Novietojiet ierīci paredzētajā lietošanas vietā un lietošanas laikā nepārvietojiet to.
1. Novietojiet ierīci uz līdzenas virsmas un noņemiet vāku (B). (ATTĒLS 2A)
2. Pievienojiet USB kabeli USB ligzdai (H) uz pamatnes (F).
3. Piepildiet tvertni ar krāna ūdeni līdz maksimālajai ūdens līnijai. (ATTĒLS 2B)
Nepārpildiet ūdens tvertni (C) virs MAX līmeņa (M.), pretējā gadījumā var būt zems miglas daudzums.
Nelietojiet karstu ūdeni. Darbības laikā nekad neuzpildiet ūdeni. Ielejiet ēterisko eļļu vertikāli ūdens tvertnē. (ATTĒLS 2B)
Ieteicamā deva ir 2-3 pilieni aromātiskās eļļas 100 ml tvertnei.
4. Uzlieciet pretšļakatu vāku (1. ATTĒLS). Uzlieciet vāku (B) uz pamatnes. (2. C ATTĒLS)
Piezīme. Lai lietotu izstrādājumu, vākam jābūt aizvērtam.
5. Pievienojiet USB kabeli: (ATTĒLS 2D)
- USB strāvas adapterim, kas jums jau ir mājās, pēc tam pievienojiet strāvas adapteri strāvas kontaktligzdai
vai
- datora / barošanas bankas USB ieejai.
6. Divu pogu darbība:
Barošanas/miglas poga (N):
- Pirmā nospiešana: nepārtraukta migla ar mainīgām 7 RGB LED krāsām.
- Otrā nospiešana (dubultā zibspuldze): periodiska miglas ģenerēšana (15 sekunžu pauzes) ar mainīgām 7 RGB LED krāsām.
- Trešā nospiešana: izslēdz ierīci (miglas veidošanās un apgaismojums apstājas vienlaicīgi).
Fona apgaismojuma poga (O):
- Pirmā nospiešana: pārmaiņus 7 RGB LED krāsas.
- Otrā nospiešana: pastāvīgs fona apgaismojums ar pēdējo kvēlojošo krāsu.
- Trešā nospiešana: imitē degošas sveces režīma dabisko gaismu.
- Ceturtā nospiešana: izslēdziet fona apgaismojumu.
7. Ja ūdens tvertnē (C) nav ūdens, difuzors tiks automātiski izslēgts.
8. Produktu nevar lietot, ja tvertnē (C) nav ūdens.
PIEZĪME: Miglas koncentrācija var nedaudz atšķirties, kas ir normāli. Izsmidzināšanas intensitāti ietekmē dažādi ūdens veidi, mitrums,
temperatūra un gaisa ātrums.
9. Pirms nomaiņas ar citu eļļu, lūdzu, notīriet ierīci saskaņā ar apkopes instrukcijām.
10. Nekad neatstājiet ūdeni tvertnē (C) un atvienojiet USB kabeli (K), kad ierīce netiek lietota.
11. Pēc ilgstošas darbības izslēdziet ierīci uz 60 minūtēm, lai nesabojātu ultraskaņas viļņu izsmidzinātāju, un pēc tam ieslēdziet to
vēlreiz.
NEJAUŠA Noplūde
Ja lietošanas laikā ierīci nejauši apgāzāt, veiciet tālāk norādītās darbības.
1. Izslēdziet strāvu. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un atveriet vāku (B), lai izlietu visu atlikušo ūdeni no ūdens tvertnes (C).
2. Viegli sakratiet ierīci, lai iztukšotu iekšējo ūdeni.
3. Žāvējiet ierīci drošā vietā 24 stundas gaisā.
ATKALKOŠANA
Ja aromāta difuzorā ir nogulsnējuši kaļķakmens nogulsnes, ko radījis ūdens, ūdenim var pievienot balto etiķi, lai kaļķakmens izšķīdinātu,
atstāt uz 20 minūtēm, pēc tam noskalot ar ūdeni. Pēc tam izmantojiet mīkstu drānu, lai noslaucītu ūdeni. Nekad neizmantojiet spēcīgus
tīrīšanas līdzekļus.
PROBLĒMU NOVĒRŠANA
Ja šis produkts nedarbojas normāli, lūdzu, veiciet tālāk norādītās darbības, lai novērstu problēmu, pirms nosūtāt atpakaļ pārdevējam:
1. PROBLĒMA: produkts automātiski izslēdzas vienas sekundes laikā, kad tiek ieslēgta N izsmidzināšanas poga.
IESPĒJAMAIS IEMESLS: Nepietiekams ūdens daudzums.
RISINĀJUMS: lūdzu, pievienojiet ūdeni ūdens tvertnei vai iztukšojiet, ja tas pārsniedz MAX līmeni.
IESPĒJAMAIS IEMESLS: USB kabelis nav pievienots ierīcei.
RISINĀJUMS. Pārliecinieties, vai USB kabelis ir pareizi pievienots izstrādājumam un strāvas avotam.
2. PROBLĒMA: nav izsmidzināšanas vai neparasti izsmidzināšana
IESPĒJAMAIS IEMESLS: Nepietiekams ūdens daudzums.
RISINĀJUMS: lūdzu, pievienojiet ūdeni ūdens tvertnē, ja tā nepietiek. Ja ūdens līmenis ūdens tvertnē ir augstāks par maksimālā ūdens
līmeņa atzīmi, migla tiks izsmidzināta neregulāri, neparasti. Izlejiet ūdeni tā, lai tas būtu zem "MAX" līmeņa.
IESPĒJAMAIS IEMESLS: Izsmidzinātāja keramikas plāksne (I) ir netīra.
RISINĀJUMS: lūdzu, iztīriet ūdens tvertni (C) un keramikas pulverizatora plāksni (I).
IESPĒJAMAIS IEMESLS: Apakšējās gaisa ieplūdes atveres (G) ir putekļainas.
RISINĀJUMS: ja gaisa ieplūdes atveres (G) ir putekļainas, ieplūstošā gaisa daudzums tiks ievērojami samazināts un gaisa impulss
nebūs pietiekams, lai izsmidzinātu miglu. Notīriet gaisa ieplūdes atveri.
3. PROBLĒMA: noplūde
IESPĒJAMAIS IEMESLS: Augšējais vāks (B) nav pareizi aizvērts.
RISINĀJUMS: droši aizveriet abus vākus.
IESPĒJAMAIS IEMESLS: Telpas temperatūra ir pārāk zema vai mitrums ir pārāk augsts.
RISINĀJUMS: Ja darba vides temperatūra vai mitrums ir pārāk zems vai pārāk augsts, uz ierīces virsmas uzkrāsies migla un ūdens
pilieni. Izslēdziet ierīci.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Lūdzu, notīriet ierīci saskaņā ar tālāk norādītajām darbībām pēc katras lietošanas reizes,
nomainiet ūdeni vismaz ik pēc 3 dienām:
1. Veicot tīrīšanu, atvienojiet ierīci no strāvas avota.
2. Atveriet augšējo vāku (B), izlejiet visu atlikušo ūdeni no ūdens tvertnes, viegli kratot ierīci.
3. Siltā ūdenī atšķaidiet nedaudz neitrāla virtuves mazgāšanas līdzekļa, pēc tam notīriet ierīci ar komplektācijā iekļauto suku (L).
4. Ja pamanāt netīrumus gaisa izplūdes atveres (D) iekšpusē, noņemiet augšējo vāku (B) un notīriet to.
5. Lūdzu, nelietojiet apkopei medicīnisko šķīdinātāju feniletanolu, pretējā gadījumā produkts var tikt bojāts.
6. Ja tas netiek lietots ilgu laiku, izlejiet atlikušo ūdeni no ūdens tvertnes (C) un pēc tīrīšanas uzglabājiet to sausā un vēsā vietā.
Tehniskie dati:
Barošanas avots: USB 5V 1A (5W) Ūdens tvertnes tilpums: 100 ml
Miglas jauda: 18+/-6ml/stundā Ultraskaņas frekvence: 3,0 Mhz

20
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas
izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas
sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas
baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
ÜLDISED OHUTUSTINGIMUSED
OLULISED OHUTUSJUHISED LUGEGE HOOLIKALT JA SÄILITA EDASISEKS
KASUTAMISEKS
1. Enne seadme kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ja järgige selles sisalduvaid juhiseid.
Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on põhjustatud seadme kasutamisest mittesihipäraselt
või ebaõigest kasutamisest.
2. Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage seda muudel
eesmärkidel, mis on vastuolus selle ettenähtud kasutusega.
3. Seade tuleks ühendada ainult 5 V USB-porti.
4. Olge eriti ettevaatlik, kui kasutate seadet laste läheduses. Ärge lubage lastel seadmega
mängida ega lubage seda kasutada lastel ega inimestel, kes ei tunne seadet.
5. HOIATUS: Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed ja piiratud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete võimetega isikud või isikud, kellel ei ole seadmeid puudutavaid
kogemusi või teadmisi, kui seda kasutatakse selle eest vastutava isiku järelevalve all. nende
ohutust või neile on antud juhiseid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud selle
kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmega mängida. Lapsed ei tohi
puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui nad on vanemad kui 8 aastat ja nende
järelevalve all.
6. Pärast kasutamist eemaldage alati pistik pistikupesast.
7. Ärge kastke juhet, pistikut ega kogu seadet vette või muusse vedelikku. Ärge jätke seadet
ilmastikutingimuste kätte (vihm, päike jne) ega kasutage seda kõrge õhuniiskusega
tingimustes (vannitoad, niisked haagissuvilad).
8. Kontrollige perioodiliselt toitejuhtme seisukorda. Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see
ohu vältimiseks välja vahetada spetsialiseeritud remonditöökojas.
9. Ärge kasutage seadet kahjustatud toitejuhtmega või kui see on maha kukkunud või muul
viisil kahjustatud või ei tööta korralikult. Ärge parandage seadet ise, kuna see võib
põhjustada elektrilöögi. Viige kahjustatud seade kontrollimiseks või parandamiseks
vastavasse teeninduskeskusesse. Remonti võivad teha ainult volitatud teeninduspunktid.
Valesti teostatud remont võib põhjustada kasutajale tõsist ohtu.
10. Asetage seade jahedale, stabiilsele, tasasele pinnale, eemal kütteseadmetest, nagu
elektripliit, gaasipõleti jne.
11. Ärge kasutage seadet süttivate materjalide läheduses.
12. Ärge jätke sisselülitatud seadet järelevalveta.
13. Keelatud on sisestada sõrmi või muid esemeid seadme korpuses olevatesse avadesse.
14.Ärge katke väljalaskeava.
15.Pärast töö lõpetamist tühjendage seade enne hoiule panemist veest.
16. Ärge liigutage seadet, kui sisepaagis on vett.
17. Ärge asetage seadmele esemeid.
18. Seadet tohib kasutada ainult soovitatud lõhnaainetega. Teiste ainete kasutamine võib
põhjustada mürgise või tuleohu.
19. Seadet tohib kasutada ainult tõhusa ventilatsiooniga.
ENNE ESIMEST KASUTAMIST
1. Pidage meeles, et kõrge õhuniiskuse tase võib soodustada bioloogiliste organismide kasvu keskkonnas.
2. Ärge laske seadme ümbrusel märjaks saada. Niiskuse tekkimisel vähendage (vähendage) udu eraldumist. Ärge laske imavatel
materjalidel nagu vaibad, kardinad, laudlinad märjaks saada.
3. Asetage see seade tasasele pinnale. Ärge asetage seda toodet vaibale, vaibale või muule ebatasasele kohale.
4. Ärge asetage seadet elektriseadmete, nagu televiisor või helitehnika jms lähedusse. Ärge laske sellel pihustada otse mööblile, riietele või
seintele jne.
TOIMIMISPÕHIMÕTE
Läbi ultrahelilaine lõhub difuusor vee ja eeterliku õli peeneks osakesteks, tekkiv külm udu hajutab värske aroomi.
Table of contents
Other Adler Europe Accessories manuals