Adler Europe AD 7969 User manual

AD 7969
(GB) user manual - 5 (DE) bedienungsanweisung - 9
(FR) mode d'emploi - 11 (ES) manual de uso - 14
(PT) manual de serviço - 17 (LT) naudojimo instrukcija - 19
(LV) lietošanas instrukcija - 22 (EST) kasutusjuhend - 24
(HU) felhasználói kézikönyv - 31 (BS) upute za rad - 29
(RO) Instrucţiunea de deservire - 26 (CZ) návod k obsluze - 48
(RU) инструкция обслуживания - 45 (GR) οδηγίες χρήσεως - 31
(MK) упатство за корисникот - 34 (NL) handleiding - 40
(SL) navodila za uporabo - 42 (FI) manwal ng pagtuturo - 53
(PL) instrukcja obsługi - 74 (IT) istruzioni operative - 60
(HR) upute za uporabu - 50 (SV) instruktionsbok - 55
(DK) brugsanvisning - 65 (UA) інструкція з експлуатації - 68
(SR) Корисничко упутство - 63 (SK) Používateľská príručka - 58
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 71 (BG) Инструкция за употреба - 80

2
I
FIG 7
DI

3

4
ENGLISH
ENGLISH
GENERAL SAFETY TERMS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
1. Before using the device, read the user manual and follow the instructions contained
therein. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device contrary to
its intended use or improper operation.
2. The device is for home use only. Do not use it for other purposes that are inconsistent
with its intended use.
3. The device should only be connected to a 5V USB port.
4. Be especially careful when using the device when children are around. Do not allow
children to play with the device and do not allow children or people unfamiliar with the
device to use it.
5. WARNING: This equipment can be used by children over 8 years of age and persons
with limited physical, sensory or mental abilities, or persons without experience or
knowledge of the equipment, if it is carried out under the supervision of a person
responsible for their safety or they have been given instructions on the safe use of the
device and are aware of the dangers associated with its use. Children should not play with
the equipment. Cleaning and user maintenance should not be performed by children,
unless they are over 8 years of age and are supervised.
6. Always remove the plug from the power outlet after use.
7. Do not immerse the cord, plug or the entire device in water or any other liquid. Do not
expose the device to weather conditions (rain, sun, etc.) or use it in high humidity
conditions (bathrooms, damp mobile homes).
8.Periodically check the condition of the power cord. If the power cord is damaged, it
should be replaced by a specialist repair facility in order to avoid a hazard.
9. Do not use the appliance with a damaged power cord or if it has been dropped or
damaged in any other way or is not working properly. Do not repair the device yourself, as
it may cause electric shock. Return the damaged device to the appropriate service center
for inspection or repair. Any repairs may only be made by authorized service points.
Improperly performed repair may result in serious danger to the user.
10.Place the appliance on a cool, stable, level surface, away from heating appliances such
as an electric cooker, gas burner, etc.
11. Do not use the device near flammable materials.
12. Do not leave the device switched on unattended.
13. It is forbidden to insert fingers or any other objects into openings in the device casing.
14.Do not cover the discharge opening.
15.After finishing work, empty the device of water before storing it away.
16. Do not move the device when there is water in the internal tank.
17. Do not place any objects on the device.
18. The device should only be used with recommended fragrances. The use of other

5
substances may result in a toxic or fire hazard.
19. The device may only be used with efficient ventilation.
BEFORE FIRST USE
1.Keep in mind that high humidity levels can encourage the growth of biological organisms in the environment.
2. Do not allow the area around the device to become damp or wet. If moisture occurs, lower (reduce) the mist output. Do not allow
absorbent materials such as carpets, curtains, tablecloths to get wet.
3. Place this device on a level surface. Do not place this product on a carpet, rug or other uneven place.
4. Do not place the device near electrical devices such as TV or sound equipment, etc. Do not let it spray directly on furniture, clothes or
walls, etc.
PRINCIPLE OF OPERATION
Through the ultrasonic wave, the diffuser breaks the water and essential oil into fine particles, the resulting cold mist diffuses the fresh
aroma.
WHICH OIL TO CHOOSE?
This aroma diffuser requires the use of water. There is no restriction on what kind of oil to add to the water, both essential oil/aroma
oil/complex oils/fragrance water are suitable for use.
PRODUCT DESCRIPTION: AD7969 Ultrasonic Aroma Diffuser
A. Fog outlet B. Cover C. Water tank D. Air outlet
E. Power button F. Base G. Air inlet H. Micro-USB port
I. Chip that sprays ultrasonic waves
USEAGE
Place the device in the place of intended use and do not move it during use.
1. Place the device on a flat surface and remove the cover (B). (FIG.1)
2. Connect the Micro-USB cable to the Micro-USB socket (H) on the base (F) . (FIG.2)
3. Using a measuring cup or a glass, fill the tank with tap water to the maximum water line. (FIG.3)
Do not overfill the water tank, otherwise the mist production may be low.
Do not use hot water. Never refill water during operation. Pour the essential oil vertically into the water tank. (FIG.4)
The recommended dose for 70ml water tank is 2 drops.
4. Put the cover (B) on the base. (FIG.5)
Note: The cover must be closed to use the product.
5. Connect the micro USB cable:
- to the USB power adapter you already have at home, then plug the power adapter into a power outlet
or
- to the USB input of the computer / power bank.
6.One button operation (E):
- First press: continuous mist with alternating 7 RGB LED colors.
- Second press: continuous mist with frozen last glowing color.

6
- Third press: Power off the device. (FIG.6)
7. If there is no water in the water tank (C), the diffuser will be turned off automatically.
8. The product cannot be used if there is no water in the tank (C).
NOTE: The mist concentration may vary slightly, which is normal. Different types of water, humidity, temperature and air velocity affect
spray intensity.
9. Before replacing with another oil, please clean the device according to the maintenance instructions.
10. Never leave water in the tank (C) when the device is not in use.
10. After working for a long time, turn off the device for 60 minutes to avoid damaging the ultrasonic wave chip, and then restart it.
ACCIDENTAL LEAK
If you accidentally tip your device over while in use, follow these steps:
1. Turn off the power. Unplug the appliance and open the lid (B) to pour out all the remaining water from the water tank (C).
2. Gently shake the device to drain the internal water.
3. Air dry the device in a safe place for 24 hours.
DESCALING
If there is limescale build up in the aroma diffuser caused by water, you can add white vinegar to the water to dissolve the limescale,
then rinse with water. Then use a soft cloth to wipe off the water. Never use strong cleaning agents.
TROUBLESHOOTING
If this product is not working normally, please follow these steps for self- troubleshooting before sending the return to the seller:
PROBLEM 1: The product automatically turns off one second after being turned on.
POSSIBLE CAUSE: Inadequate amount of water.
SOLUTION: Please add water to the water tank.
POSSIBLE CAUSE: The power adapter is not connected to the device.
SOLUTION: Make sure the power adapter is connected to the product. To check if the connection was successful, please remove the
cable from the micro-USB socket and reconnect it
PROBLEM 2: No spray or abnormal spray
POSSIBLE CAUSE: Inadequate amount of water.
SOLUTION: Please add water to the water tank if there is not enough. If the water level inside the water tank is higher than the
maximum water level mark, the mist will be sprayed irregularly, abnormally. Drain the water so that it is below the "MAX" level.
POSSIBLE CAUSE: Ultrasonic spray chip (I) is dirty.
SOLUTION: Please clean the water tank (C) and chip (I). Oils sometimes accumulate on the ultrasonic spray chip board.
POSSIBLE CAUSE: Lower air inlet holes (H) are dusty.
SOLUTION: If the air inlet holes (G) are dusty, the volume of air drawn in will be reduced significantly and the air momentum will not be
enough to spray the mist. Clean the air intake.
PROBLEM 3: Leakage
POSSIBLE CAUSE: Lid (B) is not closed properly.
SOLUTION: Close the lid securely.
POSSIBLE CAUSE: Room temperature is too low or humidity is too high.
SOLUTION: If the temperature or humidity of the working environment is too low or too high, mist and water drops will accumulate on the

7
surface of the device. Turn off the device.
CLEANING AND MAINTENANCE
Please clean the device according to the steps below after each use:
1. When cleaning, disconnect the device from the power source.
2. Open the top cover (B), pour out all the remaining water from the water tank by gently shaking the device. Pour out any remaining
water from the "DRAIN SIDE" of the water tank - (FIG. 7)
3. Dilute a little neutral kitchen detergent in warm water, then clean the appliance with a cloth.
4. If you notice dirt on the inside of the air outlet (D), remove the top cover (B) and clean it.
5.Please do not use medical diluent phenylethanol for maintenance, otherwise the product may be damaged.
6. If it is not used for a long time, pour out the remaining water from the water tank (C), and store it in a dry and cool place after cleaning.
Technical data:
Power supply: micro USB 5V 1A (5W)
Water tank volume: 70ml
Mist capacity: 7-15ml/hour
Ultrasonic frequency: 3.0MHz
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding
waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components,
which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
1. Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die
darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäße Verwendung oder unsachgemäße Bedienung des Gerätes entstehen.
2. Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke, die nicht mit der beabsichtigten Verwendung übereinstimmen.
3. Das Gerät sollte nur an einen 5-V-USB-Anschluss angeschlossen werden.
4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät verwenden, wenn Kinder in der Nähe
sind. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen und gestatten Sie Kindern oder
Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, nicht, es zu benutzen.
5. WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis des Geräts verwendet werden, wenn es unter Aufsicht einer dafür
verantwortlichen Person durchgeführt wird ihre Sicherheit oder sie wurden im sicheren
Umgang mit dem Gerät unterwiesen und sind sich der mit seiner Verwendung verbundenen
Gefahren bewusst. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter
als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
6. Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose.
7. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) aus
und verwenden Sie es nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, feuchte
Wohnmobile).
8.Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt

8
ist, sollte es von einer Fachwerkstatt ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder wenn es fallen
gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dies zu Stromschlägen führen kann. Senden Sie
das beschädigte Gerät zur Inspektion oder Reparatur an das entsprechende Servicecenter.
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden.
Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können zu ernsthaften Gefahren für den
Benutzer führen.
10.Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile und ebene Oberfläche, entfernt von
Heizgeräten wie Elektroherd, Gasbrenner usw.
11. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
12. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet.
13. Es ist verboten, Finger oder andere Gegenstände in Öffnungen des Gerätegehäuses
einzuführen.
14. Decken Sie die Auswurföffnung nicht ab.
15.Entleeren Sie das Gerät nach Arbeitsende, bevor Sie es wegstellen.
16. Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn sich Wasser im internen Tank befindet.
17. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
18. Das Gerät sollte nur mit empfohlenen Duftstoffen verwendet werden. Die Verwendung
anderer Substanzen kann zu einer Gift- oder Brandgefahr führen.
19. Das Gerät darf nur bei wirksamer Belüftung verwendet werden.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Denken Sie daran, dass eine hohe Luftfeuchtigkeit das Wachstum biologischer Organismen in der Umgebung fördern kann.
2. Lassen Sie den Bereich um das Gerät nicht feucht oder nass werden. Wenn Feuchtigkeit auftritt, verringern (verringern) Sie den
Nebelausstoß. Saugfähige Materialien wie Teppiche, Gardinen, Tischdecken nicht nass werden lassen.
3. Stellen Sie dieses Gerät auf eine ebene Fläche. Stellen Sie dieses Produkt nicht auf Teppiche, Vorleger oder andere unebene Stellen.
4. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von elektrischen Geräten wie Fernsehern oder Tonanlagen usw. auf. Lassen Sie es nicht direkt
auf Möbel, Kleidung oder Wände usw. sprühen.
FUNKTIONSPRINZIP
Durch die Ultraschallwelle bricht der Diffusor das Wasser und das ätherische Öl in feine Partikel, der entstehende kalte Nebel verbreitet
das frische Aroma.
WELCHES ÖL WÄHLEN?
Dieser Aromadiffusor erfordert die Verwendung von Wasser. Es gibt keine Einschränkung, welche Art von Öl dem Wasser hinzugefügt
werden soll, sowohl ätherische Öle/Aromaöle/komplexe Öle/Duftwasser sind für die Verwendung geeignet.
PRODUKTBESCHREIBUNG: AD7969 Ultraschall-Aromadiffusor
A. Nebelauslass B. Abdeckung
C. Wassertank D. Luftauslass
E. Netzschalter F. Basis
G. Lufteinlass H. Micro-USB-Anschluss
I. Chip, der Ultraschallwellen aussendet
VERWENDUNG
Stellen Sie das Gerät am vorgesehenen Einsatzort auf und bewegen Sie es während des Gebrauchs nicht.
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche und entfernen Sie die Abdeckung (B). (ABB. 1)
2. Verbinden Sie das Micro-USB-Kabel mit der Micro-USB-Buchse (H) an der Basis (F) . (ABB. 2)
3. Füllen Sie den Tank mit einem Messbecher oder einem Glas bis zur maximalen Wasserlinie mit Leitungswasser. (ABB. 3)
Überfüllen Sie den Wassertank nicht, da sonst die Nebelproduktion gering sein kann.
Verwenden Sie kein heißes Wasser. Füllen Sie niemals während des Betriebs Wasser nach. Gießen Sie das ätherische Öl senkrecht in
den Wassertank. (ABB. 4)
Die empfohlene Dosis für einen 70-ml-Wassertank beträgt 2 Tropfen.
4. Setzen Sie die Abdeckung (B) auf die Basis. (ABB. 5)
Hinweis: Die Abdeckung muss geschlossen sein, um das Produkt zu verwenden.
5. Schließen Sie das Micro-USB-Kabel an:
- an das USB-Netzteil, das Sie bereits zu Hause haben, und stecken Sie das Netzteil dann in eine Steckdose
oder
- an den USB-Eingang des Computers / der Powerbank.
6. Ein-Knopf-Bedienung (E):
- Erster Druck: kontinuierlicher Nebel mit abwechselnd 7 RGB-LED-Farben.
- Zweites Drücken: kontinuierlicher Nebel mit gefrorener letzter leuchtender Farbe.
- Drittes Drücken: Gerät ausschalten. (ABB. 6)
7. Befindet sich kein Wasser im Wassertank (C), wird der Diffusor automatisch ausgeschaltet.
8. Das Produkt kann nicht verwendet werden, wenn sich kein Wasser im Tank (C) befindet.
HINWEIS: Die Nebelkonzentration kann leicht variieren, was normal ist. Unterschiedliche Wasserarten, Feuchtigkeit, Temperatur und
Luftgeschwindigkeit beeinflussen die Sprühintensität.
9. Reinigen Sie das Gerät vor dem Austausch mit einem anderen Öl bitte gemäß den Wartungsanweisungen.
10. Lassen Sie niemals Wasser im Tank (C), wenn das Gerät nicht verwendet wird.
10. Schalten Sie das Gerät nach längerer Arbeit für 60 Minuten aus, um eine Beschädigung des Ultraschallwellenchips zu vermeiden, und

9
starten Sie es dann neu.
VERSEHENTLICHES LECK
Wenn Sie Ihr Gerät während des Gebrauchs versehentlich umkippen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und öffnen Sie den Deckel (B), um das restliche Wasser aus dem
Wassertank (C) auszugießen.
2. Schütteln Sie das Gerät vorsichtig, um das interne Wasser abzulassen.
3. Lassen Sie das Gerät 24 Stunden lang an einem sicheren Ort an der Luft trocknen.
ENTKALKEN
Wenn sich im Aromadiffusor durch Wasser Kalkablagerungen gebildet haben, können Sie dem Wasser weißen Essig hinzufügen, um die
Kalkablagerungen aufzulösen, und dann mit Wasser abspülen. Verwenden Sie dann ein weiches Tuch, um das Wasser abzuwischen.
Verwenden Sie niemals scharfe Reinigungsmittel.
FEHLERBEHEBUNG
Wenn dieses Produkt nicht normal funktioniert, befolgen Sie bitte diese Schritte zur Selbstbehebung, bevor Sie die Rücksendung an den
Verkäufer senden:
PROBLEM 1: Das Produkt schaltet sich eine Sekunde nach dem Einschalten automatisch aus.
MÖGLICHE URSACHE: Zu wenig Wasser.
LÖSUNG: Bitte füllen Sie Wasser in den Wassertank.
MÖGLICHE URSACHE: Das Netzteil ist nicht mit dem Gerät verbunden.
LÖSUNG: Stellen Sie sicher, dass das Netzteil an das Produkt angeschlossen ist. Um zu überprüfen, ob die Verbindung erfolgreich war,
entfernen Sie bitte das Kabel aus der Micro-USB-Buchse und schließen Sie es erneut an
PROBLEM 2: Kein Spray oder anormales Spray
MÖGLICHE URSACHE: Zu wenig Wasser.
LÖSUNG: Bitte füllen Sie Wasser in den Wassertank, wenn nicht genug vorhanden ist. Wenn der Wasserstand im Wassertank höher als
die maximale Wasserstandsmarkierung ist, wird der Nebel unregelmäßig und anormal versprüht. Lassen Sie das Wasser ab, bis es unter
dem Füllstand „MAX“ steht.
MÖGLICHE URSACHE: Ultraschallsprühchip (I) ist verschmutzt.
LÖSUNG: Bitte reinigen Sie den Wassertank (C) und den Chip (I). Öle sammeln sich manchmal auf der Ultraschall-Spritzspanplatte an.
MÖGLICHE URSACHE: Die unteren Lufteinlassöffnungen (H) sind staubig.
LÖSUNG: Wenn die Lufteinlassöffnungen (G) staubig sind, wird das angesaugte Luftvolumen erheblich reduziert und der Luftimpuls reicht
nicht aus, um den Nebel zu versprühen. Reinigen Sie den Lufteinlass.
PROBLEM 3: Leckage
MÖGLICHE URSACHE: Deckel (B) ist nicht richtig geschlossen.
LÖSUNG: Schließen Sie den Deckel fest.
MÖGLICHE URSACHE: Die Raumtemperatur ist zu niedrig oder die Luftfeuchtigkeit zu hoch.
LÖSUNG: Wenn die Temperatur oder Luftfeuchtigkeit der Arbeitsumgebung zu niedrig oder zu hoch ist, sammeln sich Nebel und
Wassertropfen auf der Oberfläche des Geräts an. Schalten Sie das Gerät aus.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Bitte reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch gemäß den folgenden Schritten:
1. Trennen Sie das Gerät während der Reinigung von der Stromquelle.
2. Öffnen Sie die obere Abdeckung (B), gießen Sie das restliche Wasser aus dem Wassertank, indem Sie das Gerät leicht schütteln.
Gießen Sie das restliche Wasser aus der "DRAIN SIDE" des Wassertanks aus - (ABB. 7)
3. Verdünnen Sie ein wenig neutrales Küchenreinigungsmittel mit warmem Wasser und reinigen Sie das Gerät dann mit einem Tuch.
4. Wenn Sie Schmutz auf der Innenseite des Luftauslasses (D) bemerken, entfernen Sie die obere Abdeckung (B) und reinigen Sie się.
5.Bitte verwenden Sie kein medizinisches Verdünnungsmittel Phenylethanol zur Pflege, da das Produkt sonst beschädigt werden kann.
6. Wenn es längere Zeit nicht benutzt wird, gießen Sie das restliche Wasser aus dem Wassertank (C) aus und bewahren Sie es nach der
Reinigung an einem trockenen und kühlen Ort auf.
Technische Daten:
Stromversorgung: Micro-USB 5V 1A (5W)
Wassertankvolumen: 70 ml
Nebelkapazität: 7–15 ml/Stunde
Ultraschallfrequenz: 3,0 Mhz
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling
zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form
abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer
Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À LIRE ATTENTIVEMENT ET À
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
1. Avant d'utiliser l'appareil, lisez le manuel d'utilisation et suivez les instructions qu'il
contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation de
l'appareil contraire à l'usage prévu ou par un fonctionnement incorrect.
2. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne l'utilisez pas à d'autres
fins incompatibles avec l'utilisation prévue.
3. L'appareil ne doit être connecté qu'à un port USB 5V.
4. Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez l'appareil en présence d'enfants. Ne

10
laissez pas les enfants jouer avec l'appareil et ne laissez pas les enfants ou les personnes
non familiarisées avec l'appareil l'utiliser.
5. AVERTISSEMENT : Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou des
personnes sans expérience ou connaissance de l'équipement, s'il est effectué sous la
supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou s'ils ont reçu des instructions
sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et sont conscients des dangers liés à son
utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage et l'entretien
par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et
sont surveillés.
6. Retirez toujours la fiche de la prise de courant après utilisation.
7. Ne plongez pas le cordon, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau ou tout autre
liquide. N'exposez pas l'appareil aux intempéries (pluie, soleil, etc.) et ne l'utilisez pas dans
des conditions d'humidité élevée (salles de bains, mobil-homes humides).
8.Vérifiez périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparation spécialisé afin d'éviter tout
danger.
9. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé ou s'il est tombé ou
endommagé de toute autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. Ne réparez
pas l'appareil vous-même, car cela pourrait provoquer un choc électrique. Retournez
l'appareil endommagé au centre de service approprié pour inspection ou réparation. Toute
réparation ne peut être effectuée que par des points de service agréés. Une réparation mal
effectuée peut entraîner un grave danger pour l'utilisateur.
10.Placez l'appareil sur une surface fraîche, stable et plane, à l'écart des appareils de
chauffage tels qu'une cuisinière électrique, un brûleur à gaz, etc.
11. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12. Ne laissez pas l'appareil allumé sans surveillance.
13. Il est interdit d'insérer les doigts ou tout autre objet dans les ouvertures du boîtier de
l'appareil.
14.Ne couvrez pas l'ouverture de décharge.
15.Une fois le travail terminé, videz l'eau de l'appareil avant de le ranger.
16. Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il y a de l'eau dans le réservoir interne.
17. Ne placez aucun objet sur l'appareil.
18. L'appareil ne doit être utilisé qu'avec les parfums recommandés. L'utilisation d'autres
substances peut entraîner un risque toxique ou d'incendie.
19. L'appareil ne doit être utilisé qu'avec une ventilation efficace.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Gardez à l'esprit que des niveaux d'humidité élevés peuvent favoriser la croissance d'organismes biologiques dans l'environnement.
2. Ne laissez pas la zone autour de l'appareil devenir humide ou mouillée. En cas d'humidité, diminuez (réduisez) la sortie de brouillard.
Ne laissez pas les matériaux absorbants tels que les tapis, les rideaux, les nappes se mouiller.
3. Placez cet appareil sur une surface plane. Ne placez pas ce produit sur un tapis, un tapis ou tout autre endroit inégal.
4. Ne placez pas l'appareil à proximité d'appareils électriques tels qu'un téléviseur ou un équipement audio, etc. Ne le laissez pas
pulvériser directement sur les meubles, les vêtements ou les murs, etc.
PRINCIPE D'OPÉRATION
Grâce à l'onde ultrasonique, le diffuseur brise l'eau et l'huile essentielle en fines particules, la brume froide qui en résulte diffuse l'arôme
frais.

11
QUELLE HUILE CHOISIR ?
Ce diffuseur d'arôme nécessite l'utilisation d'eau. Il n'y a aucune restriction sur le type d'huile à ajouter à l'eau, les huiles
essentielles/huiles aromatiques/huiles complexes/eau parfumée conviennent à l'utilisation.
DESCRIPTION DU PRODUIT : Ad79 69 Diffuseur d'arômes à ultrasons
A. Sortie de brouillard B. Couvercle
C. Réservoir d'eau D. Sortie d'air
E. Bouton d'alimentation F. Socle
G. Entrée d'air H. Port micro-USB
I. Puce qui pulvérise des ondes ultrasonores
UTILISATION
Placez l'appareil dans le lieu d'utilisation prévu et ne le déplacez pas pendant l'utilisation.
1. Placez l'appareil sur une surface plane et retirez le couvercle (B). (FIG. 1)
2. Connectez le câble Micro-USB à la prise Micro-USB (H) sur la base (F) . (FIG.2)
3. À l'aide d'une tasse à mesurer ou d'un verre, remplissez le réservoir avec de l'eau du robinet jusqu'à la ligne d'eau maximale. (FIG.3)
Ne remplissez pas trop le réservoir d'eau, sinon la production de brouillard pourrait être faible.
Ne pas utiliser d'eau chaude. Ne remplissez jamais d'eau pendant le fonctionnement. Versez l'huile essentielle verticalement dans le
réservoir d'eau. (FIG.4)
La dose recommandée pour un réservoir d'eau de 70 ml est de 2 gouttes.
4. Placez le couvercle (B) sur la base. (FIG.5)
Remarque : Le couvercle doit être fermé pour utiliser le produit.
5. Connectez le câble micro USB :
- à l'adaptateur secteur USB que vous avez déjà à la maison, puis branchez l'adaptateur secteur sur une prise de courant
ou
- à l'entrée USB de l'ordinateur / power bank.
6. Fonctionnement à un bouton (E) :
- Première pression : brumisation continue avec alternance de 7 couleurs de LED RVB.
- Deuxième pression : brume continue avec la dernière couleur rougeoyante figée.
- Troisième pression : éteignez l'appareil. (FIG.6)
7. S'il n'y a pas d'eau dans le réservoir d'eau (C), le diffuseur s'éteindra automatiquement.
8. Le produit ne peut pas être utilisé s'il n'y a pas d'eau dans le réservoir (C).
REMARQUE : La concentration de brouillard peut varier légèrement, ce qui est normal. Différents types d'eau, d'humidité, de
température et de vitesse de l'air affectent l'intensité de la pulvérisation.
9. Avant de remplacer par une autre huile, veuillez nettoyer l'appareil conformément aux instructions d'entretien.
10. Ne jamais laisser d'eau dans le réservoir (C) lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
10. Après avoir travaillé pendant une longue période, éteignez l'appareil pendant 60 minutes pour éviter d'endommager la puce à ondes
ultrasonores, puis redémarrez-le.
FUITE ACCIDENTELLE
Si vous renversez accidentellement votre appareil pendant son utilisation, suivez ces étapes :
1. Coupez l'alimentation. Débranchez l'appareil et ouvrez le couvercle (B) pour vider toute l'eau restante du réservoir d'eau (C).
2. Secouez doucement l'appareil pour vider l'eau interne.
3. Séchez l'appareil à l'air libre dans un endroit sûr pendant 24 heures.
DÉTARTRAGE
S'il y a une accumulation de calcaire dans le diffuseur d'arôme causée par l'eau, vous pouvez ajouter du vinaigre blanc à l'eau pour
dissoudre le calcaire, puis rincer à l'eau. Utilisez ensuite un chiffon doux pour essuyer l'eau. N'utilisez jamais de détergents puissants.
DÉPANNAGE
Si ce produit ne fonctionne pas normalement, veuillez suivre ces étapes d'auto-dépannage avant d'envoyer le retour au vendeur :
PROBLÈME 1 : Le produit s'éteint automatiquement une seconde après avoir été allumé.
CAUSE POSSIBLE : Quantité d'eau insuffisante.
SOLUTION : Veuillez ajouter de l'eau dans le réservoir d'eau.
CAUSE POSSIBLE : L'adaptateur secteur n'est pas connecté à l'appareil.
SOLUTION : Assurez-vous que l'adaptateur secteur est connecté au produit. Pour vérifier si la connexion a réussi, veuillez retirer le
câble de la prise micro-USB et le reconnecter
PROBLÈME 2 : Pas de pulvérisation ou pulvérisation anormale
CAUSE POSSIBLE : Quantité d'eau insuffisante.
SOLUTION : Veuillez ajouter de l'eau dans le réservoir d'eau s'il n'y en a pas assez. Si le niveau d'eau à l'intérieur du réservoir d'eau est
supérieur au repère de niveau d'eau maximum, le brouillard sera pulvérisé de manière irrégulière, anormale. Videz l'eau pour qu'elle soit
en dessous du niveau "MAX".
CAUSE POSSIBLE : La puce de pulvérisation à ultrasons (I) est sale.
SOLUTION : Veuillez nettoyer le réservoir d'eau (C) et la puce (I). Les huiles s'accumulent parfois sur le panneau de copeaux de
pulvérisation à ultrasons.
CAUSE POSSIBLE : Les orifices d'entrée d'air inférieurs (H) sont poussiéreux.
SOLUTION : Si les orifices d'entrée d'air (G) sont poussiéreux, le volume d'air aspiré sera considérablement réduit et le débit d'air ne
sera pas suffisant pour pulvériser le brouillard. Nettoyez la prise d'air.

12
PROBLÈME 3 : Fuite
CAUSE POSSIBLE : Le couvercle (B) n'est pas correctement fermé.
SOLUTION : Fermez bien le couvercle.
CAUSE POSSIBLE : La température ambiante est trop basse ou l'humidité est trop élevée.
SOLUTION : Si la température ou l'humidité de l'environnement de travail est trop basse ou trop élevée, de la brume et des gouttes
d'eau s'accumulent à la surface de l'appareil. Éteignez l'appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Veuillez nettoyer l'appareil en suivant les étapes ci-dessous après chaque utilisation :
1. Lors du nettoyage, débranchez l'appareil de la source d'alimentation.
2. Ouvrez le capot supérieur (B), versez toute l'eau restante du réservoir d'eau en secouant doucement l'appareil. Versez l'eau restante
du "CÔTÉ VIDANGE" du réservoir d'eau - (FIG. 7)
3. Diluez un peu de détergent de cuisine neutre dans de l'eau tiède, puis nettoyez l'appareil avec un chiffon.
4. Si vous remarquez de la saleté à l'intérieur de la sortie d'air (D), retirez le couvercle supérieur (B) et nettoyez-le.
5.Veuillez ne pas utiliser de diluant médical phényléthanol pour l'entretien, sinon le produit pourrait être endommagé.
6. S'il n'est pas utilisé pendant une longue période, videz l'eau restante du réservoir d'eau (C) et rangez-le dans un endroit sec et frais
après le nettoyage.
Données techniques:
Alimentation : micro USB 5V 1A (5W)
Volume du réservoir d'eau : 70 ml
Capacité de brumisation : 7-15 ml/heure
Fréquence ultrasonique : 3,0 MHz
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA CUIDADOSAMENTE Y
CONSERVE PARA FUTURAS CONSULTAS
1. Antes de utilizar el dispositivo, lea el manual del usuario y siga las instrucciones
contenidas en el mismo. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por
el uso del dispositivo de forma contraria a su uso previsto o por un funcionamiento
inadecuado.
2. El dispositivo es solo para uso doméstico. No lo utilice para otros fines que sean
incompatibles con el uso previsto.
3. El dispositivo solo debe conectarse a un puerto USB de 5V.
4. Tenga especial cuidado cuando utilice el dispositivo cuando haya niños cerca. No
permita que los niños jueguen con el dispositivo y no permita que lo utilicen niños o
personas que no estén familiarizadas con el dispositivo.
5. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o personas sin
experiencia o conocimiento del equipo, si se realiza bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad o se les han dado instrucciones sobre el uso seguro del
dispositivo y son conscientes de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben
jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados
por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
6. Retire siempre el enchufe de la toma de corriente después de su uso.
7. No sumerja el cable, el enchufe ni todo el dispositivo en agua ni en ningún otro líquido.
No exponga el dispositivo a las condiciones climáticas (lluvia, sol, etc.) ni lo utilice en
condiciones de alta humedad (baños, casas rodantes húmedas).
8. Verifique periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un centro de reparación
especializado para evitar riesgos.
9. No utilice el aparato con un cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de
alguna otra forma o si no funciona correctamente. No repare el dispositivo usted mismo,
ya que puede provocar una descarga eléctrica. Devuelva el dispositivo dañado al centro

13
de servicio adecuado para su inspección o reparación. Las reparaciones solo pueden ser
realizadas por puntos de servicio autorizados. La reparación realizada incorrectamente
puede resultar en un grave peligro para el usuario.
10.Coloque el aparato en una superficie nivelada, estable y fresca, lejos de aparatos de
calefacción como cocinas eléctricas, quemadores de gas, etc.
11. No utilice el dispositivo cerca de materiales inflamables.
12. No deje el dispositivo encendido desatendido.
13. Está prohibido introducir los dedos o cualquier otro objeto en las aberturas de la
carcasa del dispositivo.
14.No cubra la abertura de descarga.
15.Después de terminar el trabajo, vacíe el dispositivo de agua antes de guardarlo.
16. No mueva el dispositivo cuando haya agua en el tanque interno.
17. No coloque ningún objeto sobre el dispositivo.
18. El dispositivo solo debe usarse con las fragancias recomendadas. El uso de otras
sustancias puede resultar en un peligro tóxico o de incendio.
19. El dispositivo solo puede usarse con ventilación eficiente.
ANTES DEL PRIMER USO
1. Tenga en cuenta que los altos niveles de humedad pueden fomentar el crecimiento de organismos biológicos en el medio ambiente.
2. No permita que el área alrededor del dispositivo se humedezca o moje. Si se produce humedad, baje (reduzca) la salida de niebla.
No permita que los materiales absorbentes como alfombras, cortinas, manteles se mojen.
3. Coloque este dispositivo en una superficie nivelada. No coloque este producto sobre una alfombra, moqueta u otro lugar irregular.
4. No coloque el dispositivo cerca de aparatos eléctricos como televisores o equipos de sonido, etc. No permita que rocíe directamente
sobre muebles, ropa o paredes, etc.
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
A través de la onda ultrasónica, el difusor rompe el agua y el aceite esencial en partículas finas, la niebla fría resultante difunde el
aroma fresco.
¿QUÉ ACEITE ELEGIR?
Este difusor de aroma requiere el uso de agua. No hay restricciones sobre qué tipo de aceite agregar al agua, ambos aceites
esenciales/aceites aromáticos/aceites complejos/aguas aromáticas son adecuados para su uso.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: Difusor de aroma ultrasónico AD 7969
A. Salida de niebla B. Cubierta
C. Tanque de agua D. Salida de aire
E. Botón de encendido F. Base
G. Entrada de aire H. Puerto micro-USB
I. Chip que rocía ondas ultrasónicas
USO
Coloque el dispositivo en el lugar de uso previsto y no lo mueva durante el uso.
1. Coloque el dispositivo sobre una superficie plana y retire la cubierta (B). (FIGURA 1)
2. Conecte el cable Micro-USB a la toma Micro-USB (H) en la base (F) . (FIGURA 2)
3. Usando una taza o un vaso medidor, llene el tanque con agua del grifo hasta la línea de agua máxima. (FIG. 3)
No llene en exceso el tanque de agua, de lo contrario, la producción de niebla puede ser baja.
No use agua caliente. Nunca rellene agua durante el funcionamiento. Vierta el aceite esencial verticalmente en el tanque de agua.
(FIG.4)
La dosis recomendada para un depósito de agua de 70 ml es de 2 gotas.
4. Coloque la cubierta (B) en la base. (FIG.5)
Nota: La cubierta debe estar cerrada para usar el producto.
5. Conecte el cable micro USB:
- al adaptador de corriente USB que ya tiene en casa, luego conecte el adaptador de corriente a una toma de corriente
o
- a la entrada USB del ordenador/power bank.
6. Operación con un botón (E):
- Primera pulsación: niebla continua con alternancia de 7 colores LED RGB.
- Segunda pulsación: niebla continua con el último color brillante congelado.
- Tercera pulsación: Apagar el dispositivo. (FIG.6)
7. Si no hay agua en el tanque de agua (C), el difusor se apagará automáticamente.
8. El producto no se puede utilizar si no hay agua en el depósito (C).
NOTA: La concentración de niebla puede variar ligeramente, lo cual es normal. Los diferentes tipos de agua, humedad, temperatura y
velocidad del aire afectan la intensidad del rociado.
9. Antes de reemplazarlo con otro aceite, limpie el dispositivo de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento.
10. Nunca deje agua en el tanque (C) cuando el dispositivo no esté en uso.
10. Después de trabajar durante mucho tiempo, apague el dispositivo durante 60 minutos para evitar dañar el chip de ondas
ultrasónicas y luego reinícielo.
FUGA ACCIDENTAL
Si accidentalmente vuelca su dispositivo mientras está en uso, siga estos pasos:
1. Apague la alimentación. Desenchufe el aparato y abra la tapa (B) para verter toda el agua restante del depósito de agua (C).
2. Agite suavemente el dispositivo para drenar el agua interna.
3. Seque el dispositivo al aire en un lugar seguro durante 24 horas.

14
DESCALCIFICACIÓN
Si se acumula cal en el difusor de aroma causado por el agua, puede agregar vinagre blanco al agua para disolver la cal y luego enjuagar
con agua. Luego use un paño suave para limpiar el agua. Nunca use agentes de limpieza fuertes.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si este producto no funciona normalmente, siga estos pasos para solucionar el problema antes de enviar la devolución al. vendedor:
PROBLEMA 1: El producto se apaga automáticamente un segundo después de encenderse.
CAUSA POSIBLE: Cantidad inadecuada de agua.
SOLUCIÓN: Agregue agua al tanque de agua.
CAUSA POSIBLE: El adaptador de corriente no está conectado al. dispositivo.
SOLUCIÓN: Asegúrese de que el adaptador de corriente esté conectado al producto. Para comprobar si la conexión se ha realizado
correctamente, retire el cable de la toma micro-USB y vuelva a conectarlo.
PROBLEMA 2: No rocía o rocía anormalmente
CAUSA POSIBLE: Cantidad inadecuada de agua.
SOLUCIÓN: agregue agua al tanque de agua si no hay suficiente. Si el nivel de agua dentro del tanque de agua es más alto que la marca
de nivel máximo de agua, la niebla se rociará de manera irregular, anormal. Drene el agua para que esté por debajo del nivel "MAX".
CAUSA POSIBLE: El chip de pulverización ultrasónica (I) está sucio.
SOLUCIÓN: Limpie el tanque de agua (C) y el chip (I). Los aceites a veces se acumulan en el tablero de astillas de rociado ultrasónico.
CAUSA POSIBLE: Los orificios de entrada de aire inferiores (H) tienen polvo.
SOLUCIÓN: Si los orificios de entrada de aire (G) están polvorientos, el volumen de aire aspirado se reducirá significativamente y el
impulso del aire no será suficiente para rociar la niebla. Limpie la entrada de aire.
PROBLEMA 3: Fuga
CAUSA POSIBLE: La tapa (B) no está bien cerrada.
SOLUCIÓN: Cierra bien la tapa.
CAUSA POSIBLE: La temperatura ambiente es demasiado baja o la humedad es demasiado alta.
SOLUCIÓN: Si la temperatura o la humedad del entorno de trabajo es demasiado baja o demasiado alta, se acumularán gotas de niebla y
agua en la superficie del dispositivo. Apague el dispositivo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie el dispositivo de acuerdo con los pasos a continuación después de cada uso:
1. Al limpiar, desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación.
2. Abra la cubierta superior (B), vierta toda el agua restante del tanque de agua agitando suavemente el dispositivo. Vierta el agua restante
del "LADO DE DRENAJE" del tanque de agua - (FIG. 7)
3. Diluya un poco de detergente de cocina neutro en agua tibia, luego limpie el aparato con un paño.
4. Si observa suciedad en el interior de la salida de aire (D), retire la cubierta superior (B) y límpiela.
5. No utilice feniletanol diluyente médico para el mantenimiento, de lo contrario, el producto podría dañarse.
6. Si no se usa durante mucho tiempo, vierta el agua restante del tanque de agua (C) y guárdelo en un lugar seco y fresco después de
limpiarlo.
Datos técnicos:
Fuente de alimentación: micro USB 5V 1A (5W)
Volumen del tanque de agua: 70ml
Capacidad de niebla: 7-15ml/hora
Frecuencia ultrasónica: 3,0 Mhz
PORTUGUÊS
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo
de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas
que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico
con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de
almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
TERMOS GERAIS DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA ATENTAMENTE E GUARDE
PARA REFERÊNCIA FUTURA
1. Antes de utilizar o aparelho, leia o manual do usuário e siga as instruções nele contidas.
O fabricante não é responsável por danos causados pelo uso do dispositivo de forma
contrária ao uso pretendido ou operação inadequada.
2. O dispositivo é apenas para uso doméstico. Não o utilize para outros fins que sejam
incompatíveis com o uso pretendido.
3. O dispositivo só deve ser conectado a uma porta USB de 5V.
4. Seja especialmente cuidadoso ao usar o dispositivo quando houver crianças por perto.
Não permita que crianças brinquem com o dispositivo e não permita que crianças ou
pessoas não familiarizadas com o dispositivo o usem.
5. ATENÇÃO: Este equipamento pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de
idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou pessoas
sem experiência ou conhecimento do equipamento, desde que seja realizado sob a
supervisão de uma pessoa responsável por sua segurança ou receberam instruções sobre
o uso seguro do dispositivo e estão cientes dos perigos associados ao seu uso. As
crianças não devem brincar com o equipamento. A limpeza e manutenção do usuário não
devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e sejam

15
supervisionadas.
6. Sempre remova o plugue da tomada após o uso.
7. Não mergulhe o cabo, plugue ou todo o dispositivo em água ou qualquer outro líquido.
Não exponha o aparelho a intempéries (chuva, sol, etc.) nem o utilize em condições de
humidade elevada (casas de banho, casas móveis húmidas).
8.Verifique periodicamente o estado do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
estiver danificado, deve ser substituído por uma oficina especializada para evitar riscos.
9. Não use o aparelho com um cabo de alimentação danificado ou se tiver caído ou
danificado de qualquer outra forma ou não estiver funcionando corretamente. Não repare
o aparelho por conta própria, pois pode causar choque elétrico. Devolva o dispositivo
danificado ao centro de serviço apropriado para inspeção ou reparo. Quaisquer
reparações só podem ser feitas por pontos de serviço autorizados. O reparo realizado de
forma inadequada pode resultar em sérios perigos para o usuário.
10.Coloque o aparelho em uma superfície fria, estável e nivelada, longe de aparelhos de
aquecimento, como fogão elétrico, queimador de gás, etc.
11. Não use o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
12. Não deixe o aparelho ligado sem supervisão.
13. É proibido inserir os dedos ou qualquer outro objeto nas aberturas da caixa do
dispositivo.
14.Não cubra a abertura de descarga.
15.Após terminar o trabalho, esvazie o dispositivo de água antes de guardá-lo.
16. Não mova o aparelho quando houver água no reservatório interno.
17. Não coloque nenhum objeto sobre o aparelho.
18. O aparelho só deve ser usado com as fragrâncias recomendadas. O uso de outras
substâncias pode resultar em um perigo tóxico ou de incêndio.
19. O aparelho só pode ser usado com ventilação eficiente.
ANTES DO PRIMEIRO USO
1. Lembre-se de que altos níveis de umidade podem estimular o crescimento de organismos biológicos no ambiente.
2. Não permita que a área ao redor do dispositivo fique úmida ou molhada. Se ocorrer umidade, diminua (reduza) a saída de névoa.
Não permita que materiais absorventes como tapetes, cortinas, toalhas de mesa se molhem.
3. Coloque este dispositivo em uma superfície nivelada. Não coloque este produto sobre carpete, tapete ou outro local irregular.
4. Não coloque o aparelho próximo a aparelhos elétricos como TV ou equipamentos de som, etc. Não deixe borrifar diretamente em
móveis, roupas ou paredes, etc.
PRINCÍPIO DA OPERAÇÃO
Através da onda ultrassônica, o difusor quebra a água e o óleo essencial em partículas finas, a névoa fria resultante difunde o aroma
fresco.
QUAL ÓLEO ESCOLHER?
Este difusor de aroma requer o uso de água. Não há restrição quanto ao tipo de óleo a ser adicionado à água, tanto o óleo
essencial/óleo aromático/óleos complexos/água perfumada são adequados para uso.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO: AD7969 Difusor de Aroma Ultrassônico
A. Saída de névoa B. Tampa
C. Depósito de água D. Saída de ar
E. Botão liga/desliga F. Base
G. Entrada de ar H. Porta micro-USB
I. Chip que pulveriza ondas ultrassônicas
USO
Coloque o dispositivo no local de uso pretendido e não o mova durante o uso.
1. Coloque o dispositivo em uma superfície plana e remova a tampa (B). (FIGURA 1)
2. Conecte o cabo Micro-USB ao soquete Micro-USB (H) na base (F) . (FIGURA 2)
3. Usando um copo medidor ou um copo, encha o tanque com água da torneira até a linha de água máxima. (FIG.3)
Não encha demais o tanque de água, caso contrário, a produção de névoa pode ser baixa.
Não use água quente. Nunca reabasteça com água durante a operação. Despeje o óleo essencial verticalmente no tanque de água.
(FIG.4)
A dose recomendada para o tanque de água de 70ml é de 2 gotas.
4. Coloque a tampa (B) na base. (FIG.5)
Nota: A tampa deve estar fechada para usar o produto.
5. Conecte o cabo micro USB:
- para o adaptador de energia USB que você já possui em casa e, em seguida, conecte o adaptador de energia a uma tomada elétrica
ou
- à entrada USB do computador/power bank.
6. Operação de um botão (E):
- Primeira pressão: névoa contínua com 7 cores de LED RGB alternadas.

16
- Segunda pressão: névoa contínua com a última cor brilhante congelada.
- Terceiro toque: desligue o dispositivo. (FIG.6)
7. Se não houver água no reservatório de água (C), o difusor será desligado automaticamente.
8. O produto não pode ser utilizado se não houver água no reservatório (C).
NOTA: A concentração da névoa pode variar ligeiramente, o que é normal. Diferentes tipos de água, umidade, temperatura e
velocidade do ar afetam a intensidade da pulverização.
9. Antes de substituir por outro óleo, limpe o dispositivo de acordo com as instruções de manutenção.
10. Nunca deixe água no reservatório (C) quando o aparelho não estiver em uso.
10. Depois de trabalhar por muito tempo, desligue o dispositivo por 60 minutos para evitar danos ao chip de onda ultrassônica e
reinicie-o.
VAZAMENTO ACIDENTAL
Se você acidentalmente derrubar seu dispositivo durante o uso, siga estas etapas:
1. Desligue a alimentação. Desligue o aparelho e abra a tampa (B) para deitar fora toda a água restante do reservatório (C).
2. Agite suavemente o dispositivo para drenar a água interna.
3. Seque o dispositivo ao ar livre em um local seguro por 24 horas.
DESCALCIFICAÇÃO
Se houver acúmulo de calcário no difusor de aroma causado pela água, você pode adicionar vinagre branco à água para dissolver o
calcário e depois enxaguar com água. Em seguida, use um pano macio para limpar a água. Nunca use agentes de limpeza fortes.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se este produto não estiver funcionando normalmente, siga estas etapas para solucionar o problema antes de enviar a devolução ao
vendedor:
PROBLEMA 1: O produto desliga automaticamente um segundo após ser ligado.
CAUSA POSSÍVEL: Quantidade de água inadequada.
SOLUÇÃO: Por favor, adicione água ao tanque de água.
CAUSA POSSÍVEL: O adaptador de energia não está conectado ao dispositivo.
SOLUÇÃO: Certifique-se de que o adaptador de energia esteja conectado ao produto. Para verificar se a conexão foi bem-sucedida,
remova o cabo do soquete micro-USB e reconecte-o
PROBLEMA 2: Sem pulverização ou pulverização anormal
CAUSA POSSÍVEL: Quantidade de água inadequada.
SOLUÇÃO: Por favor, adicione água ao tanque de água se não houver água suficiente. Se o nível de água dentro do tanque de água
for superior à marca de nível máximo de água, a névoa será pulverizada de forma irregular, anormal. Drene a água para que fique
abaixo do nível "MAX".
POSSÍVEL CAUSA: O chip do spray ultrassônico (I) está sujo.
SOLUÇÃO: Limpe o reservatório de água (C) e o chip (I). Às vezes, os óleos se acumulam na placa de chip do spray ultrassônico.
CAUSA POSSÍVEL: Os orifícios de entrada de ar inferiores (H) estão empoeirados.
SOLUÇÃO: Se os orifícios de entrada de ar (G) estiverem empoeirados, o volume de ar aspirado será significativamente reduzido e a
força do ar não será suficiente para pulverizar a névoa. Limpe a entrada de ar.
PROBLEMA 3: Vazamento
POSSÍVEL CAUSA: A tampa (B) não está bem fechada.
SOLUÇÃO: Feche bem a tampa.
POSSÍVEL CAUSA: A temperatura ambiente está muito baixa ou a umidade está muito alta.
SOLUÇÃO: Se a temperatura ou umidade do ambiente de trabalho for muito baixa ou muito alta, a névoa e as gotas de água se
acumularão na superfície do dispositivo. Desligue o dispositivo.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Por favor, limpe o dispositivo de acordo com as etapas abaixo após cada uso:
1. Ao limpar, desconecte o dispositivo da fonte de alimentação.
2. Abra a tampa superior (B), despeje toda a água restante do reservatório de água agitando suavemente o dispositivo. Despeje a água
restante do "LADO DRENO" do tanque de água - (FIG. 7)
3. Dilua um pouco de detergente de cozinha neutro em água morna e limpe o aparelho com um pano.
4. Se notar sujeira na parte interna da saída de ar (D), remova a tampa superior (B) e limpe-a.
5. Por favor, não use feniletanol diluente médico para manutenção, caso contrário, o produto pode ser danificado.
6. Se não for usado por um longo período de tempo, despeje a água restante do reservatório de água (C) e guarde-o em local seco e
fresco após a limpeza.
Dados técnicos:
Fonte de alimentação: micro USB 5V 1A (5W)
Volume do tanque de água: 70ml
Capacidade de névoa: 7-15ml/hora
Frequência ultrassônica: 3,0MHz
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de
modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em
separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS
SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOJITE
ATEIČIAI
1. Prieš naudodami įrenginį, perskaitykite vartotojo vadovą ir vadovaukitės jame pateiktomis
instrukcijomis. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal paskirtį
arba netinkamai naudojant.
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namuose. Nenaudokite jo kitiems tikslams, kurie neatitinka

17
numatyto naudojimo.
3. Prietaisas turi būti prijungtas tik prie 5 V USB prievado.
4. Būkite ypač atsargūs naudodami prietaisą, kai šalia yra vaikų. Neleiskite vaikams žaisti
su įrenginiu ir neleiskite juo naudotis vaikams ar žmonėms, kurie nėra susipažinę su
prietaisu.
5. ĮSPĖJIMAS: Šią įrangą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir ribotų fizinių, jutiminių ar
protinių gebėjimų asmenys arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie įrangą, jei tai
atliekama prižiūrint asmeniui, atsakingam už jų saugumui arba jiems buvo duota
instrukcija, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jie žino su jo naudojimu susijusius pavojus.
Vaikai neturėtų žaisti su įranga. Vaikai neturėtų atlikti valymo ir naudotojo priežiūros,
nebent jie yra vyresni nei 8 metų ir yra prižiūrimi.
6. Po naudojimo visada ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo.
7. Nenardinkite laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitą skystį. Nelaikykite prietaiso
nuo oro sąlygų (lietaus, saulės ir kt.) ir nenaudokite jo didelės drėgmės sąlygomis (vonios
kambariuose, drėgnuose nameliuose ant ratų).
8. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti
specializuota remonto įmonė, kad būtų išvengta pavojaus.
9. Nenaudokite prietaiso su pažeistu maitinimo laidu arba jei jis buvo numestas ar kitaip
pažeistas arba neveikia tinkamai. Netaisykite įrenginio patys, nes galite sukelti elektros
smūgį. Sugadintą prietaisą grąžinkite į atitinkamą techninės priežiūros centrą, kad jis
apžiūrėtų arba suremontuotų. Bet kokį remontą gali atlikti tik įgalioti techninės priežiūros
centrai. Netinkamai atliktas remontas gali sukelti rimtą pavojų naudotojui.
10.Pastatykite prietaisą ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo šildymo
prietaisų, tokių kaip elektrinė viryklė, dujinis degiklis ir kt.
11. Nenaudokite prietaiso šalia degių medžiagų.
12. Nepalikite įjungto įrenginio be priežiūros.
13. Draudžiama kišti pirštus ar kitus daiktus į įrenginio korpuse esančias angas.
14. Neuždenkite išleidimo angos.
15. Baigę darbą, prieš padėdami jį į vietą, išleiskite iš prietaiso vandens.
16. Nejudinkite prietaiso, kai vidiniame bakelyje yra vandens.
17. Nedėkite ant prietaiso jokių daiktų.
18. Prietaisą reikia naudoti tik su rekomenduojamomis kvapiosiomis medžiagomis.
Naudojant kitas medžiagas gali kilti toksiškas arba gaisro pavojus.
19. Prietaisą galima naudoti tik esant efektyviam vėdinimui.
PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄJĮ
1.Atminkite, kad didelis drėgmės lygis gali paskatinti biologinių organizmų augimą aplinkoje.
2. Neleiskite, kad sritis aplink prietaisą taptų drėgna ar šlapia. Jei atsiranda drėgmės, sumažinkite (sumažinkite) rūko išeigą. Neleiskite
sušlapti sugeriančioms medžiagoms, tokioms kaip kilimai, užuolaidos, staltiesės.
3. Padėkite šį įrenginį ant lygaus paviršiaus. Nedėkite šio gaminio ant kilimo, kilimėlio ar kitos nelygios vietos.
4. Nestatykite prietaiso šalia elektros prietaisų, tokių kaip televizorius ar garso aparatūra ir kt. Neleiskite jo purkšti tiesiai ant baldų,
drabužių ar sienų ir pan.
VEIKIMO PRINCIPAS
Per ultragarso bangą difuzorius suskaido vandenį ir eterinį aliejų į smulkias daleles, susidariusi šalta dulksna išsklaido gaivų aromatą.
KOKĮ ALIEJĄ RINKTIS?
Šiam aromato difuzoriui reikia naudoti vandenį. Nėra jokių apribojimų, kokį aliejų pilti į vandenį, tinka naudoti tiek eterinis
aliejus/aromatinis aliejus/kompleksiniai aliejai/kvapiasis vanduo.
PRODUKTO APRAŠYMAS: AD7969 ultragarsinis aromato difuzorius
A. Rūko išleidimo anga B. Dangtis C. Vandens bakas
D. Oro išleidimo anga E. Maitinimo mygtukas F. Pagrindas
G. Oro įleidimo anga H. Mikro-USB prievadas
I. Lustas, kuris purškia ultragarso bangas
NAUDOJIMAS
Pastatykite prietaisą numatytoje naudojimo vietoje ir naudojimo metu jo nejudinkite.
1. Padėkite įrenginį ant lygaus paviršiaus ir nuimkite dangtelį (B). (1 pav.)
2. Prijunkite „Micro-USB“ kabelį prie „Micro-USB“ lizdo (H) ant pagrindo (F) . (2 pav.)
3. Naudodami matavimo puodelį arba stiklinę pripildykite baką vandens iš čiaupo iki didžiausios vandens linijos. (3 pav.)
Neperpildykite vandens bako, antraip gali susidaryti mažai rūko.
Nenaudokite karšto vandens. Niekada nepildykite vandens darbo metu. Supilkite eterinį aliejų vertikaliai į vandens rezervuarą. (4 pav.)
Rekomenduojama dozė 70 ml vandens bakui yra 2 lašai.

18
4. Uždėkite dangtelį (B) ant pagrindo. (5 pav.)
Pastaba: norint naudoti gaminį, dangtelis turi būti uždarytas.
5. Prijunkite mikro USB kabelį:
- prie USB maitinimo adapterio, kurį jau turite namuose, tada įjunkite maitinimo adapterį į elektros lizdą
arba
- į kompiuterio / maitinimo banko USB įvestį.
6. Vieno mygtuko veikimas (E):
- Pirmasis paspaudimas: nuolatinis rūkas su 7 RGB LED spalvomis.
- Antras paspaudimas: nuolatinis rūkas su užšalusia paskutine švytinčia spalva.
- Trečias paspaudimas: išjunkite įrenginį. (6 pav.)
7. Jei vandens bakelyje (C) nėra vandens, difuzorius išsijungs automatiškai.
8. Gaminio negalima naudoti, jei bake (C) nėra vandens.
PASTABA: rūko koncentracija gali šiek tiek skirtis, o tai yra normalu. Įvairūs vandens tipai, drėgmė, temperatūra ir oro greitis turi įtakos
purškimo intensyvumui.
9. Prieš keisdami kita alyva, išvalykite įrenginį pagal priežiūros instrukcijas.
10. Niekada nepalikite vandens bakelyje (C), kai prietaisas nenaudojamas.
10. Po ilgo darbo išjunkite įrenginį 60 minučių, kad nepažeistumėte ultragarso bangų lusto, tada paleiskite jį iš naujo.
ATSITIKTAS NUOTEKIS
Jei netyčia apvertėte įrenginį, kai jį naudojate, atlikite šiuos veiksmus:
1. Išjunkite maitinimą. Ištraukite prietaisą iš elektros tinklo ir atidarykite dangtį (B), kad išpiltumėte visą likusį vandenį iš vandens bako (C).
2. Švelniai pakratykite prietaisą, kad išleistumėte vidinį vandenį.
3. Išdžiovinkite įrenginį saugioje vietoje 24 valandas.
KALKIŲ NUŠALINIMAS
Jei aromato difuzoryje dėl vandens susidarė kalkių nuosėdų, į vandenį galite įpilti baltojo acto, kad ištirptų kalkių nuosėdos, tada nuplaukite
vandeniu. Tada minkštu skudurėliu nuvalykite vandenį. Niekada nenaudokite stiprių valymo priemonių.
PROBLEMŲ SPRENDIMAS
Jei šis gaminys neveikia normaliai, prieš siųsdami grąžinimą pardavėjui atlikite šiuos veiksmus, kad išsiaiškintumėte triktis:
1 PROBLEMA: gaminys automatiškai išsijungia praėjus sekundei po įjungimo.
GALIMA PRIEŽASTIS: Nepakankamas vandens kiekis.
SPRENDIMAS: Į vandens baką įpilkite vandens.
GALIMA PRIEŽASTIS: maitinimo adapteris neprijungtas prie įrenginio.
SPRENDIMAS: įsitikinkite, kad maitinimo adapteris prijungtas prie gaminio. Norėdami patikrinti, ar ryšys buvo sėkmingas, ištraukite kabelį
iš mikro-USB lizdo ir vėl prijunkite
2 PROBLEMA: nėra purškimo arba purškiama neįprastai
GALIMA PRIEŽASTIS: Nepakankamas vandens kiekis.
SPRENDIMAS: įpilkite vandens į vandens baką, jei jo nepakanka. Jei vandens lygis vandens rezervuare yra didesnis nei maksimalaus
vandens lygio žyma, rūkas bus purškiamas nereguliariai, neįprastai. Išleiskite vandenį taip, kad jis būtų žemiau „MAX“ lygio.
GALIMA PRIEŽASTIS: Ultragarso purškimo lustas (I) yra nešvarus.
SPRENDIMAS: Išvalykite vandens baką (C) ir lustą (I). Ant ultragarsinio purškimo drožlių plokštės kartais kaupiasi alyvos.
GALIMA PRIEŽASTIS: Apatinės oro įleidimo angos (H) yra dulkėtos.
SPRENDIMAS: Jei oro įleidimo angos (G) yra dulkėtos, įsiurbiamo oro tūris bus žymiai sumažintas ir oro srauto nepakaks rūkui purkšti.
Išvalykite oro įleidimo angą.
3 PROBLEMA: Nuotėkis
GALIMA PRIEŽASTIS: Dangtis (B) nėra tinkamai uždarytas.
SPRENDIMAS: saugiai uždarykite dangtį.
GALIMA PRIEŽASTIS: kambario temperatūra per žema arba drėgmė per aukšta.
SPRENDIMAS: Jei darbo aplinkos temperatūra arba drėgmė per žema arba per aukšta, ant prietaiso paviršiaus kaupsis rūkas ir vandens
lašai. Išjunkite įrenginį.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Po kiekvieno naudojimo išvalykite įrenginį atlikdami toliau nurodytus veiksmus.
1. Valydami įrenginį atjunkite nuo maitinimo šaltinio.
2. Atidarykite viršutinį dangtelį (B), išpilkite visą likusį vandenį iš vandens bakelio, švelniai purtydami prietaisą. Išpilkite likusį vandenį iš
vandens rezervuaro "NUVYKIMO PUSĖS" (7 PAVEIKSLAS)
3. Šiltame vandenyje atskieskite šiek tiek neutralaus virtuvinio ploviklio, tada nuvalykite prietaisą šluoste.
4. Jei pastebėjote nešvarumų vidinėje oro išleidimo angos (D) pusėje, nuimkite viršutinį dangtelį (B) ir nuvalykite.
5. Priežiūrai nenaudokite medicininio skiediklio feniletanolio, kitaip produktas gali būti sugadintas.
6. Jei nenaudojate ilgą laiką, išpilkite likusį vandenį iš vandens rezervuaro (C), o po valymo laikykite jį sausoje ir vėsioje vietoje.
Techniniai duomenys:
Maitinimas: micro USB 5V 1A (5W)
Vandens bako tūris: 70ml
Rūko talpa: 7-15ml/val
Ultragarso dažnis: 3,0 Mhz
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą
atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti
tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo
vietą.
LATVIEŠU
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
TURPMĀKAI UZZIŅAI
1. Pirms ierīces lietošanas izlasiet lietotāja rokasgrāmatu un ievērojiet tajā sniegtos

19
norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies, izmantojot ierīci pretēji
tās paredzētajam lietojumam vai nepareizai darbībai.
2. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās. Neizmantojiet to citiem mērķiem, kas neatbilst
paredzētajam lietojumam.
3. Ierīcei jābūt pievienotai tikai 5 V USB portam.
4. Esiet īpaši uzmanīgs, lietojot ierīci, kad tuvumā ir bērni. Neļaujiet bērniem spēlēties ar
ierīci un neļaujiet bērniem vai personām, kuras nav iepazinušās ar ierīci, to lietot.
5. BRĪDINĀJUMS: Šo aprīkojumu var lietot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar
ierobežotām fiziskām, sensoriskām vai garīgām spējām, vai personas bez pieredzes vai
zināšanām par aprīkojumu, ja tas tiek veikts tādas personas uzraudzībā, kura ir atbildīga
par viņu drošībai vai viņiem ir sniegti norādījumi par ierīces drošu lietošanu un viņi apzinās
ar tās lietošanu saistītos apdraudējumus. Bērni nedrīkst spēlēties ar aprīkojumu. Tīrīšanu
un lietotāja apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi nav vecāki par 8 gadiem un tiek
uzraudzīti.
6. Pēc lietošanas vienmēr izņemiet kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas.
7. Neiegremdējiet vadu, kontaktdakšu vai visu ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Nepakļaujiet
ierīci laikapstākļiem (lietus, saules utt.) un neizmantojiet to augsta mitruma apstākļos
(vannas istabās, mitrās mobilajās mājās).
8. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas jānomaina
specializētā remontdarbnīcā, lai izvairītos no briesmām.
9. Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu vai ja tā ir nokritusi vai citādi bojāta vai
nedarbojas pareizi. Nelabojiet ierīci paši, jo tas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu.
Bojāto ierīci nogādājiet attiecīgajā servisa centrā pārbaudei vai remontam. Jebkādus
remontdarbus drīkst veikt tikai pilnvarotie servisa punkti. Nepareizi veikts remonts var radīt
nopietnus draudus lietotājam.
10.Novietojiet ierīci uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no apkures ierīcēm,
piemēram, elektriskās plīts, gāzes degļa utt.
11. Neizmantojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
12. Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
13. Ierīces korpusa atverēs aizliegts ievietot pirkstus vai jebkādus citus priekšmetus.
14.Neaizsedziet izplūdes atveri.
15.Pēc darba pabeigšanas iztukšojiet ierīci no ūdens, pirms to novietojat glabāšanā.
16. Nepārvietojiet ierīci, ja iekšējā tvertnē ir ūdens.
17. Nenovietojiet uz ierīces nekādus priekšmetus.
18. Ierīci drīkst lietot tikai ar ieteiktajām smaržvielām. Citu vielu lietošana var izraisīt
toksisku vai ugunsbīstamību.
19. Ierīci drīkst lietot tikai ar efektīvu ventilāciju.
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS
1. Ņemiet vērā, ka augsts mitruma līmenis var veicināt bioloģisko organismu augšanu vidē.
2. Neļaujiet zonai ap ierīci kļūt mitrai vai slapjai. Ja rodas mitrums, samaziniet (samaziniet) miglas izvadi. Neļaujiet samirkt
absorbējošiem materiāliem, piemēram, paklājiem, aizkariem, galdautiem.
3. Novietojiet šo ierīci uz līdzenas virsmas. Nenovietojiet šo izstrādājumu uz paklāja, paklāja vai citas nelīdzenas vietas.
4. Nenovietojiet ierīci tuvu elektriskajām ierīcēm, piemēram, TV vai skaņas aparatūrai utt. Neļaujiet tai izsmidzināt tieši uz mēbelēm,
drēbēm vai sienām utt.
DARBĪBAS PRINCIPS
Caur ultraskaņas viļņu difuzors sadala ūdeni un ēterisko eļļu smalkās daļiņās, un iegūtā aukstā migla izkliedē svaigo aromātu.
KĀDU EĻĻU IZVĒLĒTIES?
Šim aromāta difuzoram ir nepieciešams izmantot ūdeni. Nav ierobežojumu, kādu eļļu pievienot ūdenim, lietošanai ir piemērotas gan
ēteriskās eļļas/aromeļļa/kompleksās eļļas/smaržūdens.
PRODUKTA APRAKSTS: AD7969 Ultraskaņas aromātu difuzors
A. Miglas izvads B. Vāks
C. Ūdens tvertne D. Gaisa izplūde
E. Barošanas poga F. Pamatne
G. Gaisa ieplūde H. Mikro-USB ports
I. Mikroshēma, kas izsmidzina ultraskaņas viļņus
IZMANTOŠANA
Novietojiet ierīci paredzētajā lietošanas vietā un lietošanas laikā nepārvietojiet to.
1. Novietojiet ierīci uz līdzenas virsmas un noņemiet vāku (B). (1. ATTĒLS)

20
2. Pievienojiet Micro-USB kabeli Micro-USB ligzdai (H) uz pamatnes (F) . (2. ATTĒLS)
3. Izmantojot mērglāzi vai glāzi, piepildiet tvertni ar krāna ūdeni līdz maksimālajai ūdens līnijai. (3. ATTĒLS)
Nepārpildiet ūdens tvertni, pretējā gadījumā miglas veidošanās var būt zema.
Nelietojiet karstu ūdeni. Darbības laikā nekad neuzpildiet ūdeni. Ielejiet ēterisko eļļu vertikāli ūdens tvertnē. (4. ATTĒLS)
Ieteicamā deva 70 ml ūdens tvertnei ir 2 pilieni.
4. Uzlieciet vāku (B) uz pamatnes. (5. ATTĒLS)
Piezīme. Lai lietotu izstrādājumu, vākam jābūt aizvērtam.
5. Pievienojiet mikro USB kabeli:
- USB strāvas adapterim, kas jums jau ir mājās, pēc tam pievienojiet strāvas adapteri strāvas kontaktligzdai
vai
- datora / barošanas bankas USB ieejai.
6. Darbība ar vienu pogu (E):
- Pirmā nospiešana: nepārtraukta migla ar mainīgām 7 RGB LED krāsām.
- Otrā nospiešana: nepārtraukta migla ar saldētu pēdējo kvēlojošo krāsu.
- Trešā nospiešana: izslēdziet ierīci. (6. ATTĒLS)
7. Ja ūdens tvertnē (C) nav ūdens, difuzors tiks automātiski izslēgts.
8. Produktu nevar lietot, ja tvertnē (C) nav ūdens.
PIEZĪME: Miglas koncentrācija var nedaudz atšķirties, kas ir normāli. Izsmidzināšanas intensitāti ietekmē dažādi ūdens veidi, mitrums,
temperatūra un gaisa ātrums.
9. Pirms nomaiņas ar citu eļļu, lūdzu, notīriet ierīci saskaņā ar apkopes instrukcijām.
10. Nekad neatstājiet ūdeni tvertnē (C), kad ierīce netiek lietota.
10. Pēc ilgstoša darba izslēdziet ierīci uz 60 minūtēm, lai nesabojātu ultraskaņas viļņu mikroshēmu, un pēc tam restartējiet to.
NEJAUŠA Noplūde
Ja lietošanas laikā ierīci nejauši apgāzāt, veiciet tālāk norādītās darbības.
1. Izslēdziet strāvu. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un atveriet vāku (B), lai izlietu visu atlikušo ūdeni no ūdens tvertnes (C).
2. Viegli sakratiet ierīci, lai iztukšotu iekšējo ūdeni.
3. Žāvējiet ierīci drošā vietā 24 stundas gaisā.
ATKALKOŠANA
Ja aromāta difuzorā ir uzkrājies kaļķakmens, ko izraisa ūdens, varat pievienot ūdenim balto etiķi, lai kaļķakmens izšķīdinātu, un pēc tam
noskalot ar ūdeni. Pēc tam izmantojiet mīkstu drānu, lai noslaucītu ūdeni. Nekad neizmantojiet spēcīgus tīrīšanas līdzekļus.
PROBLĒMU NOVĒRŠANA
Ja šis produkts nedarbojas normāli, lūdzu, veiciet tālāk norādītās darbības, lai novērstu problēmu, pirms nosūtāt atpakaļ pārdevējam:
1. PROBLĒMA: produkts automātiski izslēdzas vienu sekundi pēc ieslēgšanas.
IESPĒJAMAIS IEMESLS: Nepietiekams ūdens daudzums.
RISINĀJUMS: lūdzu, pievienojiet ūdeni ūdens tvertnei.
IESPĒJAMAIS IEMESLS: Strāvas adapteris nav pievienots ierīcei.
RISINĀJUMS. Pārliecinieties, vai strāvas adapteris ir pievienots izstrādājumam. Lai pārbaudītu, vai savienojums bija veiksmīgs, lūdzu,
atvienojiet kabeli no mikro-USB ligzdas un pievienojiet to vēlreiz
2. PROBLĒMA: nav izsmidzināšanas vai neparasti izsmidzināšana
IESPĒJAMAIS IEMESLS: Nepietiekams ūdens daudzums.
RISINĀJUMS: lūdzu, pievienojiet ūdeni ūdens tvertnē, ja tā nepietiek. Ja ūdens līmenis ūdens tvertnē ir augstāks par maksimālā ūdens
līmeņa atzīmi, migla tiks izsmidzināta neregulāri, neparasti. Izlejiet ūdeni tā, lai tas būtu zem "MAX" līmeņa.
IESPĒJAMAIS IEMESLS: Ultraskaņas izsmidzināšanas mikroshēma (I) ir netīra.
RISINĀJUMS: lūdzu, iztīriet ūdens tvertni (C) un mikroshēmu (I). Eļļas dažreiz uzkrājas uz ultraskaņas smidzināšanas skaidu plātnes.
IESPĒJAMAIS IEMESLS: Apakšējās gaisa ieplūdes atveres (H) ir putekļainas.
RISINĀJUMS: ja gaisa ieplūdes atveres (G) ir putekļainas, ieplūstošā gaisa daudzums tiks ievērojami samazināts un gaisa impulss
nebūs pietiekams, lai izsmidzinātu miglu. Notīriet gaisa ieplūdes atveri.
3. PROBLĒMA: noplūde
IESPĒJAMAIS IEMESLS: Vāks (B) nav pareizi aizvērts.
RISINĀJUMS: droši aizveriet vāku.
IESPĒJAMAIS IEMESLS: Telpas temperatūra ir pārāk zema vai mitrums ir pārāk augsts.
RISINĀJUMS: Ja darba vides temperatūra vai mitrums ir pārāk zems vai pārāk augsts, uz ierīces virsmas sakrāsies miglas un ūdens
pilieni. Izslēdziet ierīci.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Lūdzu, notīriet ierīci pēc katras lietošanas reizes, ievērojot tālāk norādītās darbības.
1. Veicot tīrīšanu, atvienojiet ierīci no strāvas avota.
2. Atveriet augšējo vāku (B), izlejiet visu atlikušo ūdeni no ūdens tvertnes, viegli kratot ierīci. Izlejiet atlikušo ūdeni no ūdens tvertnes
"DRIN SIDE" (ATTĒLS 7)
3. Siltā ūdenī atšķaidiet nedaudz neitrāla virtuves mazgāšanas līdzekļa, pēc tam notīriet ierīci ar drānu.
4. Ja pamanāt netīrumus gaisa izplūdes atveres (D) iekšpusē, noņemiet augšējo vāku (B) un notīriet to.
5. Lūdzu, nelietojiet apkopei medicīnisko šķīdinātāju feniletanolu, pretējā gadījumā produkts var tikt bojāts.
6. Ja tas netiek lietots ilgu laiku, izlejiet atlikušo ūdeni no ūdens tvertnes (C) un pēc tīrīšanas uzglabājiet to sausā un vēsā vietā.
Tehniskie dati:
Barošanas avots: micro USB 5V 1A (5W)
Ūdens tvertnes tilpums: 70 ml
Miglas jauda: 7-15ml/stundā
Ultraskaņas frekvence: 3,0 Mhz
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas
izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas
sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas
baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
Table of contents
Other Adler Europe Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Kasanova
Kasanova KWI000057NOC instruction manual

CARLO GAVAZZI
CARLO GAVAZZI PD30CTB BP Series instruction manual

Carel
Carel tERA Connect Box 2G/3G Assembly and installation

LEGRAND
LEGRAND Wattstopper LMLS-500 installation instructions

Nextar
Nextar N1-107 instruction manual

Sandberg Active
Sandberg Active 420-73 quick guide

REV Ritter
REV Ritter 14911 operating instructions

aci
aci Room Series Installation & operation instructions

Jupiter Avionics
Jupiter Avionics eqJAC-001 Installation and operating manual

Diamond Kinetics
Diamond Kinetics PitchTracker Baseball user guide

Xantech
Xantech 172-94X installation instructions

HBM
HBM PW15AHi Mounting instructions