Adler Europe AD 4013 User manual

1
AD 4013
(E) manual de uso - 8 (NL) handleiding - 27
(LT) naudojimo instrukcija - 11 (RUS) инструкция обслуживания - 33
(LV) lietošanas instrukcija - 13 (SLO) navodila za uporabo - 35
(F) mode d'emploi - 6 (FIN) käyttöopas - 21
(D) bedienungsanweisung - 4 (H) felhasználói kézikönyv - 19
(P) manual de serviço - 9 (HR) upute za uporabu - 29
(EST) kasutusjuhend - 14 (I) istruzioni per l’uso - 31
(GB) user manual - 3 (BIH) upute za rad - 17
(MK) упатство за корисникот - 24 (PL) instrukcja obsługi - 48
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 42 (BG) Инструкция за употреба - 44
(CZ) návod k obsluze - 22 (DK) brugsanvisning - 38
(GR) οδηγίες χρήσεως - 25 (SR) kорисничко упутство - 37
(SK) používateľská príručka - 31 (S) instruktionsbok - 30
(RO) Instrucţiunea de deservire - 16 (UA) інструкція з експлуатації - 40

2
12
3
45
6
7

3
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2. The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is
not compatible with its application.
3. The appliacable voltage is 220-240V~ 50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate
to connect multiple devices to one power outlet.
8. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose
the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never
use the product in humid conditions.
11. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
13. Do not let cord hang over edge of counter.
5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device.
Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless
they are over 8 years of age and these activities are c arried out under supervision.
7. Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
6. After you are finished using the product always remember to gently remove the plug
from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
4. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
9. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to b e replaced in order to avoid
hazardous situations.
10. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged
in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
12. Never use the product close to combustibles.
15. Before you turn on the appliance, make sure that all parts have been installed properly.
17. Be careful not to overload the device. Do not use too much force when pushing the
products through the feed (2).
14. Do not immerse the motor unit in water.
16. Use only the accessories provided by the manufacturer.
18. If the appliance is not used or you want to clean it, always disconnect it from the mains
and disconnect the feeder cable from the juice extractor.
19. Do not dismantle the appliance if it is connected to a power socket.
ENGLISH

4
4. Attach the chosen cone (2) and plug in the device to mains power.
CLEANING AND MAINTENANCE
7. Pressing cup
1. Spout 2. Cones
20. Do not use abrasive cleaning sponges or caustic cleaning agents for cleaning the
appliance.
7. The juice can be stored in the bowl (4) by pulling the spout(1) upwards.
Device description:
NOTE: Never immerse the motor unit in water, nor rinse under the tap.
5. Attach the pressing cup (7) on the pusher (6).
2. Clean the bowl (4) and the base (5)
6. Press the sliced in half fruit against the cone (2) with the use of the pusher (6)
1. Clean the parts of the device that will have direct contact with the fruit and juice.
3. Put the bowl (4) on the base (5) and the sieve (3) on the bowl (4) .
Usage
1.For easier cleaning, rinse removable parts under running water immediately after every washing. After rinsing, leave the parts to dry.
21. It is recommended to dismantle the juicer and thoroughly wash parts immediately after
use.
2.After dismantling, all removable parts can be cleaned in warm water with dishwashing liquid.
3.Juice may cause discoloration of plastic parts. Wash plastic parts immediately after you have used.
3. Sieve 4. Bowl
5. Base 6. Pusher
Supply voltage: 220-240V~ 50/60Hz
Power: 200W
NOTE: All elements besides motor are dishwasher safe.
TECHNICAL DATA
Maximum Power: 800W
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
DEUTSCH
4. Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben,
geeignet.
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
5. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT
DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
3. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis
angeschlossen werden.
2. Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240V~ 50/60Hz anschließen. Es darf
nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

5
12. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese
Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
9. Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. Das
Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
13. Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
7. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose angeschlossen lassen.
8. Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im
Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
10. Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur
Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen
spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur
kann das Leben des Benutzers gefährden.
11. Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
14. Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
6. Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose
mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
20. Für die Reinigung keine scheuernden Bürsten oder scharfe Reinigungsmittel
verwenden.
15. Den Antriebsteil ist unbedingt trocken zu halten.
17. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht überfüllt wird; mit nicht so viel Kraft die
Produkte schieben.
18. Wenn das Gerät mit der Steckdose verbunden ist, das Gerät nicht auseinanderlegen.
16. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes vergewissern Sie sich, dass alle Teile korrekt
montiert wurden.
19. Wenn das Gerät an die Steckdose angeschlossen ist, nehmen Sie es auseinander
nicht.
21. Es wird empfohlen, die Teile nach Abschluss der Nutzung zu demontieren und sie
gründlich zu waschen.
5. Basis 6. Drücker
7. Pressbecher
Verwendungszweck
1. Reinigen Sie die Teile des Geräts, die direkten Kontakt mit Obst und Saft haben.
2. Reinigen Sie die Schüssel (4) und die Basis (5)
Gerätebeschreibung:
3. Sieb 4. Schüssel
3. Stellen Sie die Schüssel (4) auf den Sockel (5) und das Sieb (3) auf die Schüssel (4).
4. Bringen Sie den gewählten Konus (2) an und stecken Sie das Gerät an das Stromnetz an.
1. Auslauf 2. Kegel

6
1. Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le
fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour
laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles
d'utilisation.
CONSIGNES DE SECURITE.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent.
2. L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la
sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de
l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas
être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont
surveillées.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
3. L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240V~ 50/60Hz. Afin d'augmenter la
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même
circuit électrique.
4. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
7. Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance.
6. Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
9. Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
8. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne
pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
FRANÇAIS
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
2.Nach der Demontage können alle abnehmbaren Teile in warmem Wasser mit Spülmittel gereinigt werden.
1.Zur leichteren Reinigung spülen Sie abnehmbare Teile sofort nach jedem Waschen unter fließendem Wasser ab. Lassen Sie die Teile
nach dem Spülen trocknen.
TECHNISCHE DATEN
HINWEIS: Alle Elemente außer dem Motor sind spülmaschinenfest.
HINWEIS: Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser und spülen Sie sie niemals unter fließendem Wasser ab.
Leistung: 200W
Maximale Leistung: 800 W
3.Saft kann zu Verfärbungen von Kunststoffteilen führen. Waschen Sie Kunststoffteile sofort nach Gebrauch.
Versorgungsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz
6. Drücken Sie die halbierte Frucht mit Hilfe des Stopfers (6) gegen den Kegel (2)
5. Bringen Sie die Pressschale (7) am Drücker (6) an.
7. Der Saft kann in der Schale (4) aufbewahrt werden, indem der Ausguss (1) nach oben gezogen wird.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG

7
5. Base 6. Poussoir
3. Placez le bol (4) sur la base (5) et le tamis (3) sur le bol (4).
10. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne
pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de
réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non
négligeable pour l'utilisateur.
21. Immédiatement après l'utilisation il est recommandé à démonter et laver précisement
les éléments.
4. Fixez le cône choisi (2) et branchez l'appareil sur le secteur.
2. Nettoyez le bol (4) et la base (5)
danger.
15. Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela
il faut contacter un électricien spécialisé.
16. Ne pas mouiller le bloc-moteur.
Description de l'appareil:
1. Bec 2. Cônes
12. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
19. Ne démontez pas la centrifugeuse quand elle est branchée sur une prise de courant.
20. Ne pas démonter le presse-fruits lorsqu'il est alimenté par une source de courant.
Usage
17. Veillez à ne pas surcharger l'appareil, n'utilisez pas une force excessive pour pousser
des produits.
18. Toujours débrancher l'appareil et le cordon d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas
utilisé, ou quand vous voulez le nettoyer.
13. Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
11. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
7. Tasse de pressage
1. Nettoyez les parties de l'appareil qui seront en contact direct avec les fruits et le jus.
3. Tamis 4. Bol
14. Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
REMARQUE : Ne plongez jamais le bloc moteur dans l'eau, ni ne le rincez sous le robinet.
Puissance : 200W
DONNÉES TECHNIQUES
REMARQUE : Tous les éléments, à l'exception du moteur, vont au lave-vaisselle.
2.Après le démontage, toutes les pièces amovibles peuvent être nettoyées à l'eau tiède avec du liquide vaisselle.
3. Le jus peut provoquer une décoloration des pièces en plastique. Lavez les pièces en plastique immédiatement après utilisation.
Puissance maximale : 800 W
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
6. Appuyez le fruit coupé en deux contre le cône (2) à l'aide du poussoir (6)
7. Le jus peut être stocké dans le bol (4) en tirant le bec verseur (1) vers le haut.
5. Fixez la coupelle de pressage (7) sur le poussoir (6).
1. Pour un nettoyage plus facile, rincez les pièces amovibles sous l'eau courante immédiatement après chaque lavage. Après rinçage,
laisser sécher les pièces.
Tension d'alimentation : 220-240V ~ 50/60Hz
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!

8
ESPAÑOL
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
1. Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso
indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2. El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines
que los indicados.
3. El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240V~ 50/60Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a
un mismo circuito.
4. Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a
su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su
seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente
de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La
limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean
mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
8. No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
6. Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma
con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7. No dejes el equipo encendido a la toma de corriente sin supervisión.
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
10. No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin
ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas
las reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones
autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para
el usuario.
9. Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
11. Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
13. El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
12. No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
15. Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
14. No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
16. Antes de poner el equipo asegúrese de que todas las partes estén instaladas
correctamente.

9
17. Tenga cuidado de no sobrecargar el aparato, no usar demasiada fuerza para empujar
los productos.
18. No desmonte el exprimidor si está conectado a la toma de corriente.
6. Presione la fruta cortada en mitades contra el cono (2) con el uso del empujador (6)
7. El jugo se puede almacenar en el recipiente (4) tirando del pico (1) hacia arriba.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Potencia máxima: 800W
21. Una vez terminado el uso, se recomienda desmontar y lavar los elementos
exactamente.
5. base 6. Empujador
1. Limpie las partes del dispositivo que tendrán contacto directo con la fruta y el jugo.
Descripción del aparato:
3. Coloque el bol (4) sobre la base (5) y el colador (3) sobre el bol (4).
2.Después del desmontaje, todas las piezas extraíbles se pueden limpiar en agua tibia con líquido para lavar platos.
7. Vaso de presión
4. Coloca el cono elegido (2) y enchufa el dispositivo a la red eléctrica.
3. El jugo puede provocar la decoloración de las piezas de plástico. Lave las piezas de plástico inmediatamente después de haberlas
usado.
20. Para la limpieza no use productos de lavado abrasivos ni agentes agresivos.
NOTA: Todos los elementos además del motor son aptos para lavavajillas.
Potencia: 200W
1. Boquilla 2. Conos
3. tamiz 4. Tazón
5. Coloque la copa de presión (7) en el empujador (6).
19. No desmonte el exprimidor si está conectado a la toma de corriente.
NOTA: Nunca sumerja la unidad motora en agua, ni la enjuague bajo el grifo.
1. Para facilitar la limpieza, enjuague las piezas extraíbles con agua corriente inmediatamente después de cada lavado. Después de
enjuagar, deje secar las piezas.
2. Limpiar el bol (4) y la base (5)
DATOS TÉCNICOS
Tensión de alimentación: 220-240V ~ 50/60Hz
Uso
PORTUGUÊS
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM
SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
3. O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240V~ 50/60Hz. Para
aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas
às alterações.
1. Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2. O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.

10
dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
5. ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização
se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas
pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas
sobre o perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o
presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por
crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância
de adultos.
6. Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de
alimentação.
4. Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo.
Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o
dispositivo.
7. Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
15. Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste
âmbito é recomendável perguntar um electricista.
17. Tenha cuidado para não sobrecarregar o aparelho, evitando usar uma força excessiva
para empurrar os produtos.
14. É vedado deixar o moinho ou a sua fonte de alimentação ligados sem a sueprvisão.
18. Desligue sempre o equipamento da rede e desligue o fio de alimentação do
13. O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies
quentes
16. Não molhar a caixa de motor.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar
a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo
somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira
incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário.
10. Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair
ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
9. Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada
para evitar o perigo.
8. Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido.
Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar
em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
11. O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos
de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
12. Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.

11
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de
polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um
ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser
perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização
e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
3. Prietaisą galima jungti tik į 220-240V~ 50/60Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną
srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS. SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO
INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
1. Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis
joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą
ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
4. Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo
naudotis.
5. SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir
ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra
Potência máxima: 800W
Tensão de alimentação: 220-240V ~ 50/60Hz
Potência: 200W
DADOS TÉCNICOS
NOTA: Todos os elementos, exceto o motor, podem ser lavados na máquina de lavar louça.
NOTA: Nunca mergulhe a unidade do motor em água, nem enxágue sob a torneira.
1. Bico 2. Cones
1. Limpe as partes do aparelho que terão contato direto com a fruta e o suco.
3. Coloque a tigela (4) na base (5) e a peneira (3) na tigela (4).
6. Pressione a fruta cortada ao meio contra o cone (2) com o uso do empurrador (6)
20. Não desligue o espremedor se fica conectado à tomada de corrente.
7. O suco pode ser armazenado na tigela (4) puxando o bico (1) para cima.
equipamento se não está a ser utilizado ou deseja efetuar a limpeza.
3. Peneira 4. Tigela
7. Copo de pressão
19. Não desmonte a centrifugadora caso esteja ligada à tomada elétrica.
Descrição do dispositivo:
Uso
2. Limpe a tigela (4) e a base (5)
4. Encaixe o cone escolhido (2) e conecte o aparelho à rede elétrica.
21. Uma vez concluída a utilização, é recomendo desmontar o aparelho e lavar
cuidadosamente as suas partes.
5. Encaixe o copo de pressão (7) no empurrador (6).
5. Base 6. Empurrador
1.Para facilitar a limpeza, enxágue as peças removíveis em água corrente imediatamente após cada lavagem. Depois de enxaguar,
deixe as peças secarem.
2.Após a desmontagem, todas as peças removíveis podem ser limpas em água morna com detergente líquido.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
3.O suco pode causar a descoloração das peças plásticas. Lave as peças plásticas imediatamente após o uso.

12
18. Neardykite sulčiaspaudės jeigu ji prijungta prie elektros.
8. Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad
jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
15. Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį
prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina
kreiptis į kvalifikuotą elektriką.
16. Prieš naudojant šį įrenginį, įsitikinkite, ar visos dalys teisingai sudėtos.
6. Visada, baigus naudotis, ištraukti kištuką iš maitinimo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
11. Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
7. Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
10. Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius
taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą
pavojų naudotojui.
vyresni nei 8 metų amžiaus ir juos prižiūri.
9. Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
12. Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
13. Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
14. Negalima drėkinti variklio dalies.
17. Atsargiai, kad neperkrauti įrenginio, nenaudokite per didelės jėgos produktų spaudimui.
20. Nenaudokite aštrių valymo priemonių.
21. Tuoj pat po naudojimo rekomenduojama išmontuoti sulčiaspaudę ir tiksliai išplauti visus
nuimamus elementus.
19. Negalima atsukti sulčiaspaudės dalių jeigu ji yra prijungta prie maitinimo lizdo.
4. Pritvirtinkite pasirinktą kūgį (2) ir prijunkite įrenginį prie maitinimo tinklo.
3. Sultys gali pakeisti plastikinių dalių spalvą. Panaudojus iš karto nuplaukite plastikines dalis.
Maitinimo įtampa: 220-240V ~ 50 / 60Hz
Maksimali galia: 800W
5. Pagrindas 6. Stūmiklis
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
2. Išvalykite dubenį (4) ir pagrindą (5).
2.Išmontavus visas nuimamas dalis galima nuplauti šiltame vandenyje su indų plovikliu.
Naudojimas
1. Snapelis 2. Kūgiai
7. Sultys gali būti laikomos dubenyje (4), patraukus snapelį (1) į viršų.
Galia: 200W
PASTABA: Visi elementai, išskyrus variklį, yra tinkami plauti indaplovėje.
3. Uždėkite dubenį (4) ant pagrindo (5), o sietelį (3) ant dubens (4).
Įrenginio aprašymas:
6. Naudodami stūmiklį (6), prispauskite perpjautus vaisius prie kūgio (2).
PASTABA: Niekada nemerkite variklio bloko į vandenį ir neplaukite po čiaupu.
7. Presavimo puodelis
TECHNINIAI DUOMENYS
3. Sietas 4. Dubuo
5. Pritvirtinkite spaudimo taurę (7) ant stūmiklio (6).
1. Kad būtų lengviau valyti, nuimamas dalis išskalaukite po tekančiu vandeniu iškart po kiekvieno plovimo. Išplovę palikite dalis išdžiūti.
1. Nuvalykite prietaiso dalis, kurios tiesiogiai liesis su vaisiais ir sultimis.

13
LATVIEŠU
11. Nekad nelieciet produktu uz karstu vai siltu virsmu vai virtuves iekārtu, piemēram,
elektriskās krāsns vai gāzes degļu, un tās tuvu.
9. Periodiski pārbaudiet barošanas vada stāvokli. Ja barošanas kabelis ir bojāts, lai
novērstu bīstamas situācijas, produkts jāpārvērš profesionālā servisa vietā, kas jāaizstāj.
10. Nekad neizmantojiet ierīci ar bojātu strāvas kabeli vai, ja tā ir nomestīta vai bojāta
jebkādā citā veidā vai ja tā nedarbojas pareizi. Nemēģiniet pats novērst defektus, jo tas var
izraisīt elektrošoku. Bojātā ierīce vienmēr jāpārvieto uz profesionālu servisa vietu, lai to
labotu. Visu remontu var veikt tikai autorizēti servisa speciālisti. Nepareizs labojums var
radīt lietotājam bīstamas situācijas.
12. Nekad neizmantojiet produktu tuvu degošām vielām.
DROŠĪBAS NOSACĪJUMI. SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU
LŪDZU, LŪDZU IZLASIET LŪDZU UN TURPMĀK IESĀKOT NĀKOTNES REFERENCE
Garantijas nosacījumi ir atšķirīgi, ja ierīci izmanto komerciālos nolūkos.
1. Pirms produkta lietošanas uzmanīgi izlasiet un vienmēr ievērojiet tālāk sniegtos
norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies nepareizas lietošanas
rezultātā.
2. Produktu paredzēts izmantot tikai telpās. Neizmantojiet produktu nekādiem mērķiem, kas
nav savietojami ar tā lietojumu.
3. Appliacable spriegums ir 220-240V~ 50/60Hz. Drošības apsvērumu dēļ nav pareizi
savienot vairākas ierīces ar vienu strāvas padevi.
4. Lūdzu, piesardzīgi lietojiet bērnus. Neļaujiet bērniem spēlēt kopā ar produktu. Neļaujiet
bērniem vai cilvēkiem, kuri nezina ierīci, to lietot bez uzraudzības.
5. BRĪDINĀJUMS: šo ierīci drīkst izmantot bērni vecāki par 8 gadiem un personas ar
ierobežotām fiziskām, sensoriskām vai garīgām spējām vai personām, kurām nav pieredze
vai zināšanas par ierīci, tikai tās personas uzraudzībā, kas ir atbildīga par to drošību, vai ja
viņiem tika uzdots droši izmantot ierīci un viņi apzinās briesmas, kas saistītas ar tā darbību.
Bērni nedrīkst spēlēt ar ierīci. Bērni nedrīkst veikt ierīces tīrīšanu un apkopi, ja vien tie nav
vecāki par 8 gadiem un šīs darbības tiek veiktas uzraudzībā.
6. Kad esat pabeidzis lietot produktu, vienmēr atcerieties, ka uzmanīgi noņemiet
kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas, kas ar roku turēs kontaktligzdu. Nekad nevelciet
barošanas kabeli!
7. Nekad neatstājiet produktu pievienotu barošanas avotam bez uzraudzības. Pat ja
īslaicīgu lietošanu pārtrauc, to izslēdziet no tīkla, atvienojiet strāvu.
8. Nekad nenovietojiet barošanas kabeli, kontaktdakšu vai visu ierīci ūdenī. Nekad
neatstājiet produktu atmosfēras apstākļos, piemēram, tiešā saules gaismā vai lietū, utt.
Nekad neizmantojiet produktu mitros apstākļos.
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą
atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti
tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo
vietą. Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!

14
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus
(PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos
pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce
jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet
pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
2. Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3. Seade tuleb lülitada ainult 220-240V~ 50/60Hz toitepessa. Selleks, et seadme
kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD
JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1. Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid.Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme
mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
14. Nelieciet dzinēja agregātu ūdenī.
19. Neizjauciet ierīci, ja tā ir pievienota strāvas kontaktligzdai.
20. Nelietojiet abrazīvus tīrīšanas sūkļus vai kausējus tīrīšanas līdzekļus ierīces tīrīšanai.
1. Snīpis 2. Konusi
17. Esiet uzmanīgs, lai ierīce netiktu pārslogota. Nepielietojiet pārāk lielu spēku, nospiežot
produktus caur barošanu (2).
Ierīces apraksts:
3. Siets 4. Bļoda
5. Pamatne 6. Stūmējs
7. Presēšanas krūze
15. Pirms ieslēdzat ierīci, pārliecinieties, ka visas daļas ir pareizi uzstādītas.
13. Neļaujiet vadam uzkarināties leņķa malā.
16. Izmantojiet tikai ražotāja piedāvātos piederumus.
18. Ja ierīci neizmanto vai vēlaties notīrīt, vienmēr atvienojiet to no tīkla un atvienojiet
barošanas kabeli no sulas spiedes.
21. Ieteicams atvienot sulu spiedes un rūpīgi mazgāt daļas tūlīt pēc lietošanas.
TEHNISKIE DATI
PIEZĪME: Visi elementi, izņemot motoru, ir mazgājami trauku mazgājamajā mašīnā.
Jauda: 200W
Maksimālā jauda: 800W
1. Notīriet ierīces daļas, kas būs tiešā saskarē ar augļiem un sulu.
2.Pēc demontāžas visas noņemamās daļas var notīrīt siltā ūdenī ar trauku mazgāšanas līdzekli.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
3. Uzlieciet bļodu (4) uz pamatnes (5) un sietu (3) uz bļodas (4).
2. Notīriet trauku (4) un pamatni (5).
5. Piestipriniet piespiedējkausu (7) uz stūmēja (6).
1. Lai atvieglotu tīrīšanu, nekavējoties pēc katras mazgāšanas noskalojiet noņemamās daļas zem tekoša ūdens. Pēc skalošanas ļaujiet
daļām nožūt.
6. Ar stūmēju (6) piespiediet šķēlēs sagrieztos augļus pret konusu (2).
3. Sula var izraisīt plastmasas detaļu krāsas maiņu. Nekavējoties pēc lietošanas nomazgājiet plastmasas daļas.
PIEZĪME: Nekad neiegremdējiet motora bloku ūdenī un neskalojiet zem krāna.
Barošanas spriegums: 220-240V ~ 50 / 60Hz
Lietošana
4. Pievienojiet izvēlēto konusu (2) un pievienojiet ierīci elektrotīklam.
7. Sulu var uzglabāt bļodā (4), pavelkot snīpi (1) uz augšu.

15
4. Kinnitage valitud koonus (2) ja ühendage seade vooluvõrku.
18. No desmonte el exprimidor si está conectado a la toma de corriente.
20. Para la limpieza no use productos de lavado abrasivos ni agentes agresivos.
Seadme kirjeldus:
3. Sõel 4. Kauss
19. Ärge võtke mahlapressi lahti, kui see on ühendatud võrgukontakti.
21. Soovitatav on seadme lahti võtmine ja selle elementide hoolikas pesemine kohe pärast
kasutamist.
1. Tila 2. Käbid
5. Alus 6. Tõukur
2. Puhastage kauss (4) ja alus (5)
Kasutamine
3. Asetage kauss (4) alusele (5) ja sõel (3) kausi (4) peale.
5. Kinnitage presstops (7) tõukurile (6).
6. Vajutage pooleks lõigatud puuvili tõukuri (6) abil vastu koonust (2).
7. Mahla saab kaussi (4) hoida, tõmmates tila (1) ülespoole.
1. Puhastage seadme osad, mis puutuvad kokku puuvilja ja mahlaga.
7. Pressitops
4. Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne
seda seadet, et nad kasutaksid seda.
11. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
12. Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
5. ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse
puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme
kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve
all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on
teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel
seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud
juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
10. Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil
muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada
elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära
parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad.
Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
13. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
6. Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
9. Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
15. Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust
vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa
30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.
8. Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse
tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
16. Antes de poner el equipo asegúrese de que todas las partes estén instaladas
correctamente.
14. Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
17. Ärge täitke seadet liialt, ärge kasutage liiga suurt jõudu toodete lükkamiseks.
7. Ära jäta pistukepessa sisselülitatud seadet ilma järelevalveta.

16
Toitepinge: 220-240V ~ 50 / 60Hz
Maksimaalne võimsus: 800W
Võimsus: 200W
1.Puhastamise hõlbustamiseks loputage eemaldatavaid osi jooksva vee all kohe pärast iga pesemist. Pärast loputamist laske osadel
kuivada.
TEHNILISED ANDMED
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
2.Pärast demonteerimist saab kõiki eemaldatavaid osi puhastada soojas vees nõudepesuvahendiga.
3.Mahl võib põhjustada plastosade värvimuutust. Peske plastosad kohe pärast kasutamist.
MÄRKUS: Ärge kunagi kastke mootoriseadet vette ega loputage kraani all.
MÄRKUS. Kõik elemendid peale mootori on nõudepesumasinas pestavad.
Hoolitse keskkonnakaitse eest.
Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii
selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed
tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi
kogumispunkti.
Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
ROMÂNĂ
CONDIȚII DE SIGURANȚĂ. INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA DE
UTILIZARE
VĂ RUGĂM CITIȚI CU ATENȚIE ȘI FOLOSIȚI PENTRU REFERINȚA VIITOARE
Condițiile de garanție sunt diferite, dacă dispozitivul este utilizat în scopuri comerciale.
3. Tensiunea aplicabilă este de 220-240V ~ 50 / 60Hz. Din motive de siguranță, nu este
adecvată conectarea mai multor dispozitive la o priză.
9. Verificați periodic starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare
este deteriorat, produsul trebuie transformat într-un loc de service profesionist care trebuie
înlocuit pentru a evita situațiile periculoase.
5. AVERTISMENT: Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta peste 8 ani și
persoanelor cu capacități reduse fizice, senzoriale sau mentale sau persoanelor fără
experiență sau cunoaștere a dispozitivului, numai sub supravegherea unei persoane
responsabile de siguranța acestora sau dacă au fost instruiți cu privire la utilizarea în
siguranță a dispozitivului și sunt conștienți de pericolele asociate cu funcționarea acestuia.
Copiii nu ar trebui să se joace cu dispozitivul. Curățarea și întreținerea dispozitivului nu
trebuie efectuate de copii, cu excepția cazului în care au vârsta de peste 8 ani și aceste
activități sunt efectuate sub supraveghere.
8. Nu puneți niciodată cablul de alimentare, ștecherul sau întregul dispozitiv în apă. Nu
expuneți niciodată produsul la condițiile atmosferice, cum ar fi lumina directă a soarelui sau
ploaia, etc. Nu utilizați niciodată produsul în condiții de umiditate.
10. Nu utilizați niciodată produsul cu un cablu de alimentare deteriorat sau dacă acesta a
6. După ce ați terminat de utilizat produsul, nu uitați să scoateți ușor mufa de la priza de
alimentare cu mâna. Nu trageți niciodată cablul de alimentare!
1. Înainte de a utiliza produsul, citiți cu atenție și respectați întotdeauna următoarele
instrucțiuni. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de folosirea
necorespunzătoare.
7. Nu lăsați niciodată produsul conectat la sursa de alimentare fără supraveghere. Chiar și
atunci când utilizarea este întreruptă pentru o perioadă scurtă de timp, opriți-o din rețea,
deconectați-l de la priză.
4. Vă rugăm să fiți atenți la utilizarea în jurul copiilor. Nu lăsați copiii să se joace cu
produsul. Nu lăsați copii sau persoane care nu cunosc aparatul să o folosească fără
supraveghere.
2. Produsul trebuie utilizat numai în interior. Nu utilizați produsul în nici un scop care nu
este compatibil cu aplicația sa.

17
Utilizare
1. Curățați părțile dispozitivului care vor avea contact direct cu fructele și sucul.
7. Cupa de presare
2. Curățați vasul (4) și baza (5)
11. Nu puneți niciodată produsul pe sau în apropierea suprafețelor calde sau calde sau a
aparatelor de bucătărie cum ar fi cuptorul electric sau arzătorul de gaz.
15. Înainte de a porni aparatul, asigurați-vă că toate piesele au fost instalate corect.
20. Nu utilizați bureți abrazivi de curățare sau agenți de curățare caustică pentru curățarea
aparatului.
19. Nu demontați aparatul dacă acesta este conectat la o priză electrică.
fost aruncat sau deteriorat în alt mod sau dacă nu funcționează corect. Nu încercați să
reparați singur produsul defect, deoarece poate provoca șocuri electrice. Întoarceți
întotdeauna dispozitivul deteriorat într-o locație de service profesională pentru ao repara.
Toate reparațiile pot fi efectuate numai de profesioniști autorizați. Reparația care a fost
efectuată incorect poate cauza situații periculoase pentru utilizator.
16. Utilizați numai accesoriile furnizate de producător.
Descrierea dispozitivului:
1. Pipa 2. Conuri
12. Nu folosiți niciodată produsul în apropierea combustibililor.
13. Nu lăsați cablul să stea peste marginea contorului.
14. Nu scufundați unitatea motorului în apă.
18. Dacă aparatul nu este folosit sau dacă doriți să îl curățați, deconectați-l întotdeauna de
la rețea și deconectați cablul alimentatorului de la extractorul de suc.
17. Aveți grijă să nu supraîncărcați dispozitivul. Nu folosiți prea multă forță atunci când
împingeți produsele prin alimentare (2).
21. Se recomandă dezmembrarea juicerului și spălarea temeinică imediat după utilizare.
3. Sita 4. Bol
5. Baza 6. Împingător
1.Pentru o curățare mai ușoară, clătiți piesele detașabile sub jet de apă imediat după fiecare spălare. După clătire, lăsați piesele să se
usuce.
2.După demontare, toate piesele detașabile pot fi curățate în apă caldă cu lichid de spălat vase.
4. Atașați conul ales (2) și conectați dispozitivul la sursa de alimentare.
7. Sucul poate fi depozitat în vasul (4) trăgând gura (1) în sus.
CURATENIE SI MENTENANTA
NOTĂ: Nu scufundați niciodată unitatea motorului în apă și nici nu clătiți sub robinet.
5. Atașați cupa de presare (7) pe împingătorul (6).
NOTĂ: Toate elementele, în afară de motor, pot fi spălate în mașina de spălat vase.
3. Pune vasul (4) pe bază (5) și sita (3) pe vas (4).
3. Sucul poate provoca decolorarea pieselor din plastic. Spălați piesele din plastic imediat după ce le-ați folosit.
DATE TEHNICE
Putere: 200W
6. Apăsați fructele tăiate în jumătate de con (2) cu ajutorul împingătorului (6)
Tensiune de alimentare: 220-240V ~ 50 / 60Hz
Putere maxima: 800W
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie
transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv
pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se
limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către
punctul de depozitare a acestora, separat.
BOSANSKI
MOLIMO PROČITAJTE PAŽLJIVO I ČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE
USLOVI SIGURNOSTI. VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI UPOTREBE
Uslovi garancije su različiti, ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe.
1. Pre upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte i uvek se pridržavajte sledećih uputstava.

18
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
2. Proizvod se koristi samo u zatvorenom prostoru. Nemojte koristiti proizvod za bilo koju
svrhu koja nije kompatibilna s njegovom primjenom.
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe bez iskustva ili znanja
o uređaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su bili
poučeni o sigurnom korištenju uređaja i koji su svjesni opasnosti povezanih s njegovim
radom. Deca ne bi trebalo da se igraju sa uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju
vršiti djeca, osim ako su starija od 8 godina i ove aktivnosti se provode pod nadzorom.
6. Kada završite sa korišćenjem proizvoda, uvek zapamtite da pažljivo izvadite utikač iz
utičnice koja drži utičnicu rukom. Nikada ne vucite kabl za napajanje !!!
Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu nastalu zbog zloupotrebe.
3. Napon aparata je 220-240V ~ 50 / 60Hz. Iz sigurnosnih razloga nije prikladno povezati
više uređaja na jednu utičnicu.
4. Budite oprezni kada koristite oko djece. Nemojte dozvoliti djeci da se igraju s
proizvodom. Nemojte dozvoliti djeci ili osobama koje ne poznaju uređaj da je koriste bez
nadzora.
10. Nikada nemojte koristiti proizvod sa oštećenim kablom za napajanje ili ako je ispušten ili
oštećen na neki drugi način ili ako ne radi ispravno. Ne pokušavajte sami popraviti oštećeni
proizvod jer to može dovesti do električnog udara. Oštećeni uređaj uvek okrećite na
profesionalnu servisnu lokaciju kako biste ga popravili. Sve popravke mogu obaviti samo
ovlašteni serviseri. Neispravna popravka može prouzrokovati opasne situacije za korisnika.
7. Nikada ne ostavljajte proizvod priključen na izvor napajanja bez nadzora. Čak i kada je
upotreba prekinuta na kratko, isključite je iz mreže, isključite napajanje.
21. Preporučuje se rastavljanje sokovnika i pranje delova odmah nakon upotrebe.
9. Periodično proveravajte stanje kabla za napajanje. Ako je kabl za napajanje oštećen,
proizvod treba okrenuti na profesionalnu servisnu lokaciju koja će se zamijeniti kako bi se
izbjegle opasne situacije.
15. Pre nego što uključite aparat, proverite da li su svi delovi pravilno instalirani.
20. Nemojte koristiti abrazivne spužve za čišćenje ili kaustična sredstva za čišćenje za
čišćenje uređaja.
8. Nikada ne stavljajte kabl za napajanje, utikač ili čitav uređaj u vodu. Nikada ne izlažite
proizvod atmosferskim uslovima kao što su direktna sunčeva svetlost ili kiša itd. Nikada
nemojte koristiti proizvod u vlažnim uslovima.
11. Nikada ne stavljajte proizvod na vruće ili tople površine ili u kuhinjske uređaje kao što je
električna pećnica ili plinski plamenik.
17. Pazite da ne preopterete uređaj. Nemojte koristiti previše sile prilikom guranja proizvoda
kroz dovod (2).
12. Nikada ne koristite proizvod blizu zapaljivih materija.
16. Koristite samo pribor koji je isporučio proizvođač.
14. Ne uranjajte jedinicu motora u vodu.
18. Ako se uređaj ne koristi ili ga želite očistiti, uvijek ga odvojite od električne mreže i
odvojite dovodni kabel iz ekstraktora soka.
13. Ne dozvolite da kabl visi preko ivice brojača.
19. Nemojte rastavljati aparat ako je priključen na utičnicu.

19
Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u
kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu
nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i
korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na deponiju.
Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
Brinući za okoliš..
MAGYAR
6. Miután befejezte a termék használatát, ne feledje, hogy óvatosan távolítsa el a dugót a
konnektorból, amely a kézibeszélőt tartja. Soha ne húzza ki a tápkábelt!
A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE
A garanciális feltételek eltérőek, ha a készüléket kereskedelmi célra használják.
1. A termék használata előtt olvassa el figyelmesen és mindig tartsa be az alábbi
utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a visszaélés miatti károkért.
2. A terméket csak beltérben szabad használni. Ne használja a terméket olyan célra, amely
nem kompatibilis az alkalmazással.
4. Kérjük, legyen óvatos a gyermekek körében. Ne hagyja, hogy a gyerekek játszhassanak
a termékkel. Ne hagyja, hogy gyermekek vagy azok, akik nem ismerik a készüléket,
felügyelet nélkül használhatják.
5. FIGYELMEZTETÉS: Ezt a készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességű személyek, vagy az eszköz nélküli tapasztalattal
vagy ismeretekkel rendelkező személyek használhatják, csak a biztonságáért felelős
személy felügyelete alatt, vagy ha utasítást kaptak a készülék biztonságos használatáról,
és tisztában vannak a működésével kapcsolatos veszélyekkel. A gyerekek nem játszhatnak
a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását nem szabad végezni gyermekek,
kivéve, ha 8 évesnél idősebbek, és ezek a tevékenységek felügyelet mellett zajlanak.
3. Az alkalmazandó feszültség 220-240V ~ 50/60Hz. Biztonsági okokból nem helyénvaló
több eszközt csatlakoztatni egy hálózati aljzathoz.
8. Soha ne tegye a tápkábelt, a dugót vagy az egész eszközt a vízbe. Soha ne tegye ki a
terméket légköri körülményeknek, például közvetlen napfénynek vagy esőnek, stb. Soha ne
használja a terméket nedves körülmények között.
7. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a terméket az áramforráshoz csatlakoztatva. Még akkor
is, ha a használat rövid ideig megszakad, kapcsolja ki a hálózatról, húzza ki a tápkábelt.
1. Radi lakšeg čišćenja, odmah nakon svakog pranja isperite uklonjive dijelove pod tekućom vodom. Nakon ispiranja ostavite dijelove da
se osuše.
5. Baza 6. Pusher
Opis uređaja:
1. Izljev 2. Konusi
5. Pričvrstite čašicu za pritiskanje (7) na potiskivač (6).
7. Čaša za presovanje
1. Očistite dijelove uređaja koji će imati direktan kontakt sa voćem i sokom.
6. Prepolovljeno voće pritisnuti uz konus (2) pomoću potiskivača (6)
7. Sok se može odložiti u posudu (4) povlačenjem grla (1) prema gore.
4. Priključite odabrani konus (2) i uključite uređaj u struju.
3. Sito 4. Zdjela
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
2. Očistite posudu (4) i podnožje (5)
3. Stavite posudu (4) na podnožje (5) i sito (3) na posudu (4).
Upotreba
Snaga: 200W
TEHNIČKI PODACI
3. Sok može uzrokovati promjenu boje plastičnih dijelova. Operite plastične dijelove odmah nakon upotrebe.
2. Nakon demontaže, svi dijelovi koji se mogu ukloniti mogu se oprati u toploj vodi sa sredstvom za pranje posuđa.
NAPOMENA: Nikada nemojte uranjati jedinicu motora u vodu niti ispirati pod vodom.
Maksimalna snaga: 800W
NAPOMENA: Svi elementi osim motora mogu se prati u mašini za sudove.
Napon napajanja: 220-240V ~ 50 / 60Hz

20
Készülék leírása:
7. A kifolyó (1) felfelé húzásával a gyümölcslé a tálban (4) tárolható.
6. Nyomja a félbevágott gyümölcsöt a tobozhoz (2) a nyomógomb (6) segítségével.
19. Ne szerelje szét a készüléket, ha a hálózati aljzathoz csatlakozik.
10. Soha ne használja a terméket sérült tápkábellel, vagy ha más módon megsérült vagy
megsérült, vagy ha nem működik megfelelően. Ne próbálja meg a hibás terméket saját
maga javítani, mert áramütést okozhat. A sérült eszközt mindig szakszerű szervizhelyre
kell fordítani a javítás érdekében. A javításokat csak szakemberek végezhetik. A
helytelenül végzett javítás veszélyes helyzeteket okozhat a felhasználó számára.
17. Legyen óvatos, hogy ne terhelje túl a készüléket. Ne használjon túl nagy erőt, amikor a
termékeket a takarmányon (2) keresztül nyomja.
18. Ha a készüléket nem használja vagy tisztítani akarja, mindig húzza ki a hálózati
csatlakozót, és húzza ki a tápkábelt a gyümölcsleválasztóról.
21. Javasoljuk, hogy a szerszámot szétszerelje és a használat után azonnal alaposan
mossa le az alkatrészeket.
5. Alap 6. Toló
20. Ne használjon koptató tisztító szivacsot vagy maró tisztítószert a készülék
tisztításához.
7. Préspohár
13. Ne hagyja, hogy a kábel lógjon a számláló szélén.
15. Mielőtt bekapcsolná a készüléket, győződjön meg róla, hogy az összes alkatrészt
megfelelően telepítette.
16. Csak a gyártó által biztosított tartozékokat használja.
11. Soha ne tegye a terméket a meleg vagy meleg felületekre vagy a konyhai
eszközökhöz, például az elektromos sütőhöz vagy a gázégőhöz.
14. Ne merítse a gépet vízbe.
Használat
9. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel állapotát. Ha a tápkábel megsérül, a készüléket a
professzionális szerviz helyére kell cserélni, hogy elkerülje a veszélyes helyzeteket.
1. Tisztítsa meg a készülék azon részeit, amelyek közvetlenül érintkeznek a gyümölccsel és a lével.
2. Tisztítsa meg a tálat (4) és a talpat (5)
3. Helyezze a tálat (4) az alapra (5), a szitát (3) pedig a tálra (4).
4. Csatlakoztassa a kiválasztott kúpot (2), és csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz.
5. Rögzítse a nyomópoharat (7) a tolóra (6).
12. Soha ne használja a terméket éghető anyagok közelében.
1. Kiöntő 2. Kúpok
3. Szita 4. Tál
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
2.Leszerelés után minden kivehető alkatrész mosogatószeres meleg vízben tisztítható.
MŰSZAKI ADATOK
MEGJEGYZÉS: A motoron kívül minden elem mosogatógépben mosható.
Maximális teljesítmény: 800W
1. A könnyebb tisztítás érdekében minden mosás után azonnal öblítse le folyó víz alatt a kivehető részeket. Öblítés után hagyja
megszáradni az alkatrészeket.
Tápfeszültség: 220-240V ~ 50 / 60Hz
3. A gyümölcslé a műanyag részek elszíneződését okozhatja. Használat után azonnal mossa le a műanyag alkatrészeket.
Teljesítmény: 200W
MEGJEGYZÉS: Soha ne merítse vízbe a motoregységet, és ne öblítse le csap alatt.
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé.
Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a
környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Adler Europe Juicer manuals

Adler Europe
Adler Europe AD 4124 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 4004 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 4127 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 4003 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 4119 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 4009 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 4116 User manual