Adler Europe AD 4127 User manual

https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu
ADLER sokovnik AD4127
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/adler-sokovnik-ad4127-akcija-cena/
1 / 94

1
AD 4127
(RU) инструкция обслуживания - 47 (GR) οδηγίες χρήσεως - 37
(LV) lietošanas instrukcija - 22 (EST) kasutusjuhend - 25
(MK) упатство за корисникот - 40 (NL) handleiding - 50
(SL) navodila za uporabo - 53 (FI) manwal ng pagtuturo - 59
(PL) instrukcja obsługi - 88 (IT) istruzioni operative - 68
(DK) brugsanvisning - 74 (UA) інструкція з експлуатації - 77
(SR) Корисничко упутство - 71 (SK) Používateľská príručka - 65
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 81 (BG) Инструкция за употреба - 83
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 6
(HR) upute za uporabu - 56 (SV) instruktionsbok - 62
(FR) mode d'emploi - 9 (ES) manual de uso - 12
(PT) manual de serviço - 16 (LT) naudojimo instrukcija - 19
(HU) felhasználói kézikönyv - 34 (BS) upute za rad - 31
(RO) Instrucţiunea de deservire - 28 (CZ) návod k obsluze - 44
2 / 94
1 / 922 / 94

2
12
3 / 94
2 / 923 / 94

3
9. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric shock.
Always turn the damaged device to a professional service location in order to repair it. All
the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair that was done
incorrectly can cause hazardous situations for the user.
14.Never use this device close to water, e.g.: under shower, in bathtub, or above sink filled
with water.
6. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose
the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use
the product in humid conditions.
7. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
13. Before cleaning or after use, remove the plug from the socket by holding the socket
with your hand. DO NOT pull the power cable.
3. The applicable voltage is 220-240V ~ 50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate
to connect multiple devices to one power outlet.
GENERAL SAFETY CONDITIONSIMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
2.The product is only for a home use. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
8. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly.
10. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen
appliances like the electric oven or gas burner.
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
4. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
11. Never use the product close to combustibles.
12. Do not let cord hang over edge of counter or touching hot surfaces.
15. If using the device in bathroom after use remove the power plug from
(GB) ENGLISH
4 / 94
3 / 924 / 94

4
16. Do not allow the device or power adaptor to wet. If the device falls into water,
immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is
powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified
electrician before using it again.
17. Do not touch the device with wet hands.
the power socket, because water proximity presents risk, even if the device is turned off.
22. Before each use, check out the juicer filter. If you see any cracks or damage, do not
use the device.
29. Be careful not to overload the juicer, do not use too much force to push products
through the filling hole (2).
32. Open safety lock after switching off the appliance and filter stops.
34. The device can not work longer than 3 minutes without interruption. After three
minutes, wait 20 minutes.
3. Pulp container 4. Power cord
33. Do not immerse the motor part in water or any other liquid.
24. Do not touch the blades of small mesh filter and stainless steel grater (9).
7. Spout 8. Cover
25. Use only accessories supplied by the manufacturer.
9. Grater and filter sieve 10. Juice and pulp separating bowl
30. Always unplug the appliance and disconnect the power cord from the unit when not in
use, or want to start cleaning it.
20. In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA.
Contact professional electrician in this matter.
5.3-position switch 6. Base with motor
26. Do not remove the container to a pulp during the operation.
11. Safety locking handle 12. Safety switch
18. The device has to be turned off after every use.
27. During operation, do not put your hands or any objects into feeder (2). To push fruits,
use only the pusher (1).
31. Do not disassemble the juicer if it is plugged into a power outlet.
19. Never leave the product connected to the power source without supervision. Even
when use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
DESCRIPTION OF DEVICE
BEFORE FIRST USE
1. Wash the parts of the unit, which will be in contact with food.
1. Pusher 2. Feeder
35. During the extrusion of thick juice juicers do not switch on more than 1 minute.
21. Before you turn on your device, make sure that all parts are installed correctly. Plug it
only with put on cover (8), well established security arm (11), properly installed feeder (2).
23. Use the device only when the safety lock is closed.
28. Fruits should be put into feeder during operation, you can not fill feeder with fruit or
vegetable at a standstill.
5 / 94
4 / 925 / 94

5
2. Try to assemble and disassemble the unit for a few times before start working with the units.
ASSEMBLING THE DEVICE
3. The cover (8) with the feeder (2), juice and pulp separating bowl (10), pulp container (3) and juice jar are dishwasher safe.
4. Wipe the motor base (6) with a damp cloth.
5. Do not soak the stainless steel grater and filter sieve (9) in bleach.
4. Insert the large pulp container (3) correctly, place the juice jug on the opposite side of the juicer. NOTE: Before turning the device on,
make sure that all parts are properly installed.
NOTE: The machine is fitted with a safety switch (12). It prevents the juicer from being started unintentionally.
USE
- Be careful not to touch the sharp teeth on the bottom of the sieve.
- Make sure that the sieve sits properly on its base, so that the gear on the bottom of the sieve bowl engages the gear in the base.
- Make sure the juice jug is placed under the spout (7).
5. With the engine running, place the fruit (or vegetables) in the feeder (2). Use the pusher (1) to push them down. To get as much juice
as possible, push the fruit slowly.
2. Remove the cover (8).
4. Put the plug into the power socket and turn on the device by setting the switch to the '1' or '2' position. Depending on the fruit or
vegetables used, use the speed switch (5) to change the speed to low (switch in '1' position) or high (switch in '2' position).
CLEANING AND MAINTENANCE
- Make sure that the stainless steel filter (9) has been thoroughly washed.
1. Place the juicer on a smooth, flat and stable surface.
3. Remove the juice and pulp separating bowl (10), then pull the stainless steel grater and filter basket (9) upwards.
2. Install the stainless steel grater and filter sieve (9) and then put the cover on (8).
3. Make sure the juicer is assembled correctly.
6. Juice will start to drain into the jug and the pulp will start to collect in the container on the other side. To empty the pulp container (3),
switch off the juicer. Do not empty the container when the device is running and be careful not to overfill it, it may damage the device.
DISASSEMBLY OF THE DEVICE
2. Wash the fruit or vegetables you want to use. In case they do not fit in the feeder (2), cut them into smaller pieces.
- Make sure that the grater and filter sieve are not too loose on the base and that they rotate evenly.
1. Turn the 3 position switch (5) to the '0' position. Unplug the power cord of the juicer from the power socket. Release the safety handle
(11).
1. Place the juice and pulp separating bowl (10) on the base (6).
1. For easy cleaning - immediately after each use rinse removable parts under running water (to remove wet pulp). Allow parts to dry.
2. After disassembling the unit all removable parts may be washed in hot soapy water.
3. Close the safety locking handle (11).
Maximum operation time: 3min - 20 minutes break
6. Always treat the filter (9) with care as it can be easily damaged.
9. Do not use abrasive pads or aggressive agents for cleaning.
Two speeds mode: Hi - switch in position '2', Low - switch in position '1'.
Voltage: 220-240V ~ 50/60Hz
7. Discoloration of the plastic may occur with strongly colored fruit and vegetables. To help prevent this, wash parts immediately after
use.
TECHNICAL DATA
Maximum power: 2000W
8. If discoloration does occur, the plastic parts can be soaked in 10% lemon juice and water or they can be cleaned with a non-abrasive
cleaner. To assist with cleaning soak the stainless steel grater and filter sieve (9) in hot soapy water for approximately 10 minutes
immediately after juicing is completed. If pulp is left to dry on the filter it may clog the fine pores of the filter mesh thereby lessening the
effectiveness of the juicer.
NOTE: Never immerse the motor part in water or rinse under the tap.
Nominal power: 1000W
ingredients may pose a threat to the environment. The electrical device should be handed over to limit
its reuse and use. If in the device there are batteries you have to take out and give to the point stored separately.
Worn device should be returned to the appropriate point storage because it is dangerous in the device
Please transfer cardboard packaging to waste paper. Pour the polyethylene bags (PE) into the plastic container
6 / 94
5 / 926 / 94

6
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGENWICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
BEI DER VERWENDUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen
ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person oder verwendet werden wenn sie im sicheren Umgang mit dem
Gerät unterwiesen wurden und sich der mit dem Betrieb verbundenen Gefahren bewusst
sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung des Geräts sollten
nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und diese
Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt.
10. Stellen Sie das Produkt niemals auf oder in die Nähe von heißen oder warmen
Oberflächen oder Küchengeräten wie Elektroöfen oder Gasbrennern.
3. Die anwendbare Spannung beträgt 220-240 V ~ 50/60 Hz. Aus Sicherheitsgründen ist
es nicht angebracht, mehrere Geräte an eine Steckdose anzuschließen.
11. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Stoffen.
2. Das Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Produkt nicht
für Zwecke, die mit seiner Anwendung nicht vereinbar sind.
6. Tauchen Sie niemals das Netzkabel, den Stecker oder das ganze Gerät ins Wasser.
Setzen Sie das Produkt niemals atmosphärischen Bedingungen wie direkter
Sonneneinstrahlung oder Regen usw. aus. Verwenden Sie das Produkt niemals unter
feuchten Bedingungen.
4. Bitte seien Sie vorsichtig bei der Verwendung in der Nähe von Kindern. Lassen Sie die
Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das Gerät
nicht kennen, es nicht unbeaufsichtigt benutzen.
Die Garantiebedingungen sind abweichend, wenn das Gerät gewerblich genutzt wird.
8. Verwenden Sie das Produkt niemals mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es
fallen gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig
funktioniert.
9. Versuchen Sie nicht, das defekte Produkt selbst zu reparieren, da dies zu einem
Stromschlag führen kann. Bringen Sie das beschädigte Gerät immer zu einer
professionellen Servicestelle, um es zu reparieren. Alle Reparaturen dürfen nur von
autorisierten Servicetechnikern durchgeführt werden. Eine unsachgemäß durchgeführte
Reparatur kann zu gefährlichen Situationen für den Benutzer führen.
7. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, sollte das Produkt zum Austausch an eine professionelle Servicestelle
gebracht werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden.
1. Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen sorgfältig
durch und befolgen Sie sie immer. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund von
Missbrauch.
(DE) DEUTSCH
7 / 94
6 / 927 / 94

7
17. Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
21. Bevor Sie Ihr Gerät einschalten, vergewissern Sie sich, dass alle Teile richtig installiert
sind. Nur mit aufgesetztem Deckel (8), fest eingebautem Sicherungsarm (11),
ordnungsgemäß installiertem Einspeiser (2) einstecken.
20. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, wird empfohlen, einen Fehlerstromschutzschalter
(RCD) im Stromkreis mit einem Fehlerstromwert von nicht mehr als 30 mA zu installieren.
Wenden Sie sich diesbezüglich an einen Elektrofachmann.
25. Verwenden Sie nur vom Hersteller geliefertes Zubehör.
19. Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt an der Stromquelle angeschlossen.
Auch wenn die Nutzung für kurze Zeit unterbrochen wird, schalten Sie es vom Netzwerk ab
und trennen Sie es vom Stromnetz.
27. Stecken Sie während des Betriebs nicht Ihre Hände oder Gegenstände in den Einzug
(2). Verwenden Sie zum Schieben von Früchten nur den Stopfer (1).
29. Achten Sie darauf, den Entsafter nicht zu überladen, wenden Sie nicht zu viel Kraft an,
um Produkte durch die Einfüllöffnung (2) zu schieben.
30. Stecken Sie das Gerät immer aus und trennen Sie das Netzkabel vom Gerät, wenn Sie
es nicht benutzen oder mit der Reinigung beginnen möchten.
16. Lassen Sie das Gerät oder Netzteil nicht nass werden. Wenn das Gerät ins Wasser
fällt, ziehen Sie sofort den Netzstecker oder das Netzteil aus der Steckdose. Wenn das
Gerät eingeschaltet ist, tauchen Sie die Hände nicht ins Wasser. Lassen Sie das Gerät vor
erneutem Gebrauch von einer Elektrofachkraft überprüfen.
26. Entfernen Sie den Behälter während der Operation nicht zu einem Brei.
13. Ziehen Sie vor der Reinigung oder nach dem Gebrauch den Stecker aus der
Steckdose, indem Sie die Steckdose mit der Hand festhalten. Ziehen Sie NICHT am
Netzkabel.
14. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser, z. B. unter der Dusche,
in der Badewanne oder über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken.
23. Verwenden Sie das Gerät nur mit geschlossenem Sicherheitsverschluss.
22. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den Entsafterfilter. Wenn Sie Risse oder
Beschädigungen sehen, verwenden Sie das Gerät nicht.
24. Berühren Sie nicht die Klingen des feinmaschigen Filters und der Edelstahlreibe (9).
15. Wenn Sie das Gerät nach Gebrauch im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, da die Nähe von Wasser ein Risiko darstellt, auch wenn
das Gerät ausgeschaltet ist.
28. Obst sollte während des Betriebs in die Zuführung gegeben werden, Sie können die
Zuführung nicht im Stillstand mit Obst oder Gemüse füllen.
18. Das Gerät muss nach jedem Gebrauch ausgeschaltet werden.
12. Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand der Theke hängen oder heiße Oberflächen
berühren.
31. Bauen Sie den Entsafter nicht auseinander, wenn er an eine Steckdose angeschlossen
ist.
8 / 94
7 / 928 / 94

8
- Achten Sie darauf, die scharfen Zähne am Boden des Siebs nicht zu berühren.
2. Waschen Sie das Obst oder Gemüse, das Sie verwenden möchten. Falls sie nicht in die Zuführung (2) passen, schneiden Sie sie in
kleinere Stücke.
33. Tauchen Sie das Motorteil nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
2. Installieren Sie die Edelstahlreibe und das Filtersieb (9) und setzen Sie dann den Deckel auf (8).
- Achten Sie darauf, dass das Sieb richtig auf seinem Sockel sitzt, sodass das Zahnrad am Boden der Siebschale in das Zahnrad im
Sockel eingreift.
34. Das Gerät kann nicht länger als 3 Minuten ohne Unterbrechung arbeiten. Warten Sie
nach drei Minuten 20 Minuten.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
35. Während des Auspressens von Dicksaft Entsafter nicht länger als 1 Minute
einschalten.
2. Versuchen Sie einige Male, das Gerät zu montieren und zu demontieren, bevor Sie mit den Geräten arbeiten.
1. Schieber 2. Zufuhr
7. Ausguss 8. Abdeckung
1. Waschen Sie die Teile des Geräts, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen.
ZUSAMMENBAU DES GERÄTS
1. Stellen Sie den Entsafter auf eine glatte, ebene und stabile Oberfläche.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
5.3-Stufen-Schalter 6. Sockel mit Motor
1. Stellen Sie die Saft- und Trestertrennschale (10) auf den Sockel (6).
VERWENDEN
9. Reibe und Filtersieb 10. Saft- und Fruchtfleisch-Trennschale
3. Vergewissern Sie sich, dass der Entsafter richtig zusammengebaut ist.
- Stellen Sie sicher, dass der Edelstahlfilter (9) gründlich gewaschen wurde.
3. Tresterbehälter 4. Netzkabel
11. Sicherheitsverriegelungsgriff 12. Sicherheitsschalter
32. Öffnen Sie die Sicherheitsverriegelung, nachdem Sie das Gerät ausgeschaltet haben
und der Filter stoppt.
- Achten Sie darauf, dass die Reibe und das Filtersieb nicht zu locker auf dem Sockel sitzen und sich gleichmäßig drehen.
3. Schließen Sie den Sicherheitsverriegelungsgriff (11).
4. Setzen Sie den großen Tresterbehälter (3) richtig ein, stellen Sie den Saftkrug auf die gegenüberliegende Seite des Entsafters.
HINWEIS: Stellen Sie vor dem Einschalten des Geräts sicher, dass alle Teile ordnungsgemäß installiert sind.
5. Legen Sie bei laufendem Motor das Obst (oder Gemüse) in die Zuführung (2). Verwenden Sie den Drücker (1), um sie nach unten zu
drücken. Um so viel langsamen Saft wie möglich zu bekommen, drücken Sie die Frucht langsam.
HINWEIS: Die Maschine ist mit einem Sicherheitsschalter (12) ausgestattet. Es verhindert, dass der Entsafter unbeabsichtigt gestartet
wird.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
4. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter auf die Position „1“ oder „2“ stellen.
Verwenden Sie je nach verwendetem Obst oder Gemüse den Geschwindigkeitsschalter (5), um die Geschwindigkeit auf niedrig
(Schalter in Position „1“) oder hoch (Schalter in Position „2“) einzustellen.
DEMONTAGE DES GERÄTS
6. Der Saft beginnt in den Krug zu fließen und das Fruchtfleisch beginnt sich im Behälter auf der anderen Seite zu sammeln. Um den
Tresterbehälter (3) zu leeren, schalten Sie den Entsafter aus. Leeren Sie den Behälter nicht, wenn das Gerät läuft, und achten Sie
darauf, ihn nicht zu überfüllen, da dies das Gerät beschädigen kann.
- Stellen Sie sicher, dass der Saftkrug unter dem Auslauf (7) steht.
1. Für eine einfache Reinigung – sofort nach jedem Gebrauch die abnehmbaren Teile unter fließendem Wasser abspülen (um nasses
Fruchtfleisch zu entfernen). Teile trocknen lassen.
2. Nach dem Zerlegen des Geräts können alle abnehmbaren Teile in heißem Seifenwasser gewaschen werden.
1. Drehen Sie den 3-Stufen-Schalter (5) auf die Position „0“. Ziehen Sie das Netzkabel des Entsafters aus der Steckdose. Lassen Sie
den Sicherheitsgriff (11) los.
3. Entnehmen Sie die Saft- und Trestertrennschale (10), ziehen Sie dann die Edelstahlreibe und den Filterkorb (9) nach oben.
2. Entfernen Sie die Abdeckung (8).
9 / 94
8 / 929 / 94

9
8. Wenn Verfärbungen auftreten, können die Kunststoffteile in 10 % Zitronensaft und Wasser eingeweicht oder mit einem nicht
scheuernden Reinigungsmittel gereinigt werden. Um die Reinigung zu erleichtern, weichen Sie die Edelstahlreibe und das Filtersieb (9)
unmittelbar nach dem Entsaften etwa 10 Minuten lang in heißem Seifenwasser ein. Wenn das Fruchtfleisch auf dem Filter trocknet, kann
es die feinen Poren des Filtersiebs verstopfen und dadurch die Wirksamkeit des Entsafters verringern.
HINWEIS: Tauchen Sie das Motorteil niemals in Wasser oder spülen Sie es unter fließendem Wasser ab.
TECHNISCHE DATEN
4. Wischen Sie die Motorbasis (6) mit einem feuchten Tuch ab.
5. Weichen Sie die Edelstahlreibe und das Filtersieb (9) nicht in Bleichmittel ein.
Spannung: 220-240V ~ 50/60Hz
Nennleistung: 1000W
6. Behandeln Sie den Filter (9) immer vorsichtig, da er leicht beschädigt werden kann.
Maximale Betriebszeit: 3min - 20 Minuten Pause
Maximale Leistung: 2000 W
3. Der Deckel (8) mit Zuführung (2), Saft- und Trestertrennschale (10), Tresterbehälter (3) und Saftkrug sind spülmaschinengeeignet.
7. Bei stark gefärbtem Obst und Gemüse kann es zu Verfärbungen des Kunststoffs kommen. Um dies zu verhindern, waschen Sie die
Teile sofort nach Gebrauch.
Modus mit zwei Geschwindigkeiten: Hi - Schalter in Position '2', Low - Schalter in Position '1'.
9. Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuerpads oder aggressiven Mittel.
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät
sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen
und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
(FR)FRANÇAIS
CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉINSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA
SÉCURITÉ D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales.
5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des
personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la
surveillance d'une personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont été instruits sur
l'utilisation sûre de l'appareil et sont conscients des dangers liés à son fonctionnement. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne
doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces activités
sont effectuées sous surveillance.
3. La tension applicable est de 220-240V ~ 50/60Hz. Pour des raisons de sécurité, il n'est
pas approprié de connecter plusieurs appareils à une seule prise de courant.
6. Ne mettez jamais le câble d'alimentation, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau.
2.Le produit est uniquement destiné à un usage domestique. Ne pas utiliser le produit à
des fins non compatibles avec son application.
4. Veuillez être prudent lorsque vous utilisez autour des enfants. Ne laissez pas les enfants
jouer avec le produit. Ne laissez pas les enfants ou les personnes qui ne connaissent pas
l'appareil l'utiliser sans surveillance.
1. Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions
suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages dus à une mauvaise
utilisation.
10 / 94
9 / 9210 / 94

10
8. N'utilisez jamais le produit avec un câble d'alimentation endommagé ou s'il est tombé ou
endommagé de toute autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement.
19. Ne laissez jamais le produit connecté à la source d'alimentation sans surveillance.
Même lorsque l'utilisation est interrompue pendant une courte période, éteignez-la du
réseau, débranchez l'alimentation.
7. Vérifiez périodiquement l'état du câble d'alimentation. Si le câble d'alimentation est
endommagé, le produit doit être confié à un centre de service professionnel pour être
remplacé afin d'éviter des situations dangereuses.
N'exposez jamais le produit aux conditions atmosphériques telles que la lumière directe du
soleil ou la pluie, etc. N'utilisez jamais le produit dans des conditions humides.
10. Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes ou tièdes ou
d'appareils de cuisine comme le four électrique ou le brûleur à gaz.
13. Avant le nettoyage ou après utilisation, retirez la fiche de la prise en tenant la prise
avec votre main. NE tirez PAS sur le câble d'alimentation.
9. N'essayez pas de réparer vous-même le produit défectueux car cela peut entraîner un
choc électrique. Retournez toujours l'appareil endommagé à un point de service
professionnel afin de le réparer. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par
des professionnels de service agréés. La réparation mal effectuée peut entraîner des
situations dangereuses pour l'utilisateur.
12. Ne laissez pas le cordon pendre du bord du comptoir ou toucher des surfaces
chaudes.
14. N'utilisez jamais cet appareil à proximité de l'eau, par exemple : sous la douche,
15. Si vous utilisez l'appareil dans la salle de bain après utilisation, retirez la fiche
d'alimentation de la prise de courant, car la proximité de l'eau présente un risque, même si
l'appareil est éteint.
dans la baignoire ou au-dessus d'un évier rempli d'eau.
16. Ne laissez pas l'appareil ou l'adaptateur secteur se mouiller. Si l'appareil tombe dans
l'eau, débranchez immédiatement la fiche d'alimentation ou l'adaptateur secteur de la
prise. Si l'appareil est sous tension, ne mettez pas les mains dans l'eau. Faites vérifier
l'appareil par un électricien qualifié avant de l'utiliser à nouveau.
17. Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées.
11. N'utilisez jamais le produit à proximité de combustibles.
18. L'appareil doit être éteint après chaque utilisation.
20. Afin de fournir une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer un
dispositif de courant résiduel (RCD) dans le circuit d'alimentation, avec un courant résiduel
nominal ne dépassant pas 30 mA. Contactez un électricien professionnel à ce sujet.
21. Avant d'allumer votre appareil, assurez-vous que toutes les pièces sont correctement
installées. Branchez-le uniquement avec le couvercle mis en place (8), le bras de sécurité
bien en place (11), le chargeur correctement installé (2).
22. Avant chaque utilisation, vérifiez le filtre de l'extracteur de jus. Si vous constatez des
fissures ou des dommages, n'utilisez pas l'appareil.
11 / 94
10 / 9211 / 94

11
34. L'appareil ne peut pas fonctionner plus de 3 minutes sans interruption. Après trois
minutes, attendez 20 minutes.
11. Poignée de verrouillage de sécurité 12. Interrupteur de sécurité
- Veillez à ne pas toucher les dents pointues au fond du tamis.
5. Interrupteur - 3 positions 6. Socle avec moteur
35. Pendant l'extrusion des presse-agrumes à jus épais, ne pas allumer plus d'une minute.
1. Poussoir 2. Alimentateur
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
- Assurez-vous que le tamis repose correctement sur sa base, de sorte que l'engrenage au bas du bol du tamis s'engage dans
l'engrenage de la base.
2. Essayez de monter et de démonter l'unité plusieurs fois avant de commencer à travailler avec les unités.
7. Bec verseur 8. Couvercle
3. Récipient à pulpe 4. Cordon d'alimentation
1. Placez le bol séparateur de jus et de pulpe (10) sur la base (6).
- Assurez-vous que la râpe et le tamis du filtre ne sont pas trop lâches sur la base et qu'ils tournent uniformément.
UTILISATION
1. Placez l'extracteur de jus sur une surface lisse, plane et stable.
33. N'immergez pas la partie moteur dans l'eau ou tout autre liquide.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. Lavez les pièces de l'appareil qui seront en contact avec les aliments.
2. Lavez les fruits ou légumes que vous souhaitez utiliser. S'ils ne rentrent pas dans le chargeur (2), coupez-les en petits morceaux.
ASSEMBLAGE DE L'APPAREIL
3. Assurez-vous que l'extracteur de jus est correctement assemblé.
- Assurez-vous que le filtre en acier inoxydable (9) a été soigneusement lavé.
- Assurez-vous que le pot à jus est placé sous le bec verseur (7).
3. Fermez la poignée de verrouillage de sécurité (11).
4. Insérez correctement le grand récipient à pulpe (3), placez le pot à jus sur le côté opposé de l'extracteur de jus. REMARQUE : Avant
d'allumer l'appareil, assurez-vous que toutes les pièces sont correctement installées.
2. Installez la râpe en acier inoxydable et le tamis filtrant (9) puis placez le couvercle (8).
9. Râpe et tamis 10. Bol séparateur de jus et de pulpe
5. Moteur tournant, placez les fruits (ou légumes) dans le chargeur (2). Utilisez le poussoir (1) pour les pousser vers le bas. Pour obtenir
4. Branchez la fiche dans la prise de courant et allumez l'appareil en réglant l'interrupteur sur la position « 1 » ou « 2 ». Selon les fruits
ou légumes utilisés, utilisez le commutateur de vitesse (5) pour changer la vitesse en petite (commutateur en position '1') ou élevée
(commutateur en position '2').
24. Ne touchez pas les lames du filtre à petites mailles et de la râpe en acier inoxydable
(9).
26. Ne retirez pas le récipient en bouillie pendant l'opération.
29. Veillez à ne pas surcharger l'extracteur de jus, ne forcez pas trop pour pousser les
produits à travers l'orifice de remplissage (2).
25. Utilisez uniquement les accessoires fournis par le fabricant.
30. Débranchez toujours l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation de l'appareil
lorsqu'il n'est pas utilisé ou si vous souhaitez commencer à le nettoyer.
23. Utilisez l'appareil uniquement lorsque le verrou de sécurité est fermé.
28. Les fruits doivent être placés dans la mangeoire pendant le fonctionnement, vous ne
pouvez pas remplir la mangeoire avec des fruits ou des légumes à l'arrêt.
27. Pendant le fonctionnement, ne placez pas vos mains ni aucun objet dans le chargeur
(2). Pour pousser les fruits, utilisez uniquement le poussoir (1).
31. Ne démontez pas l'extracteur de jus s'il est branché sur une prise de courant.
32. Ouvrez le verrou de sécurité après avoir éteint l'appareil et le filtre s'arrête.
12 / 94
11 / 9212 / 94

12
le jus le plus lentement possible, poussez le fruit lentement.
4. Essuyez le socle moteur (6) avec un chiffon humide.
9. N'utilisez pas de tampons abrasifs ou d'agents agressifs pour le nettoyage.
Puissance maximale : 2000W
Temps de fonctionnement maximum : 3min - 20 minutes de pause
Mode à deux vitesses : Hi - interrupteur en position '2', Low - interrupteur en position '1'.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
2. Après avoir démonté l'appareil, toutes les pièces amovibles peuvent être lavées à l'eau chaude savonneuse.
REMARQUE : La machine est équipée d'un interrupteur de sécurité (12). Il empêche le démarrage involontaire de l'extracteur de jus.
3. Le couvercle (8) avec le chargeur (2), le bol séparateur de jus et de pulpe (10), le récipient à pulpe (3) et le pot à jus vont au lave-
vaisselle.
1. Tourner l'interrupteur à 3 positions (5) sur la position '0'. Débranchez le cordon d'alimentation de l'extracteur de jus de la prise de
courant. Relâcher la poignée de sécurité (11).
DEMONTAGE DE L'APPAREIL
5. Ne trempez pas la râpe en acier inoxydable et le tamis filtrant (9) dans de l'eau de Javel.
1. Pour un nettoyage facile - immédiatement après chaque utilisation, rincez les pièces amovibles sous l'eau courante (pour enlever la
pulpe humide). Laisser sécher les pièces.
DONNÉES TECHNIQUES
Puissance nominale : 1000W
6. Traitez toujours le filtre (9) avec soin car il peut être facilement endommagé.
7. Une décoloration du plastique peut se produire avec des fruits et légumes fortement colorés. Pour éviter cela, lavez les pièces
immédiatement après utilisation.
3. Retirez le bol séparateur de jus et de pulpe (10), puis tirez la râpe en acier inoxydable et le panier-filtre (9) vers le haut.
6. Le jus commencera à s'écouler dans le pichet et la pulpe commencera à s'accumuler dans le récipient de l'autre côté. Pour vider le
bac à pulpe (3), éteignez l'extracteur de jus. Ne videz pas le récipient lorsque l'appareil est en marche et veillez à ne pas trop le remplir,
cela pourrait endommager l'appareil.
8. En cas de décoloration, les pièces en plastique peuvent être trempées dans 10 % de jus de citron et d'eau ou elles peuvent être
nettoyées avec un nettoyant non abrasif. Pour faciliter le nettoyage, faites tremper la râpe en acier inoxydable et le tamis filtrant (9) dans
de l'eau chaude savonneuse pendant environ 10 minutes immédiatement après la fin de l'extraction du jus. Si la pulpe est laissée à
sécher sur le filtre, elle peut obstruer les pores fins de la maille du filtre, réduisant ainsi l'efficacité de l'extracteur de jus.
Tension : 220-240V ~ 50/60Hz
2. Retirez le couvercle (8).
REMARQUE : Ne plongez jamais la partie moteur dans l'eau et ne rincez jamais sous le robinet.
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments
pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation
ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
(ES) ESPAÑOL
4. Tenga cuidado cuando lo use cerca de los niños. No permita que los niños jueguen con
1. Antes de usar el producto, lea atentamente y siga siempre las siguientes instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños debidos a un mal uso.
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE LA SEGURIDAD DE USO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUARDE PARA
FUTURAS CONSULTAS
2. El producto es solo para uso doméstico. No utilice el producto para ningún propósito que
no sea compatible con su aplicación.
3. El voltaje aplicable es 220-240V ~ 50/60Hz. Por razones de seguridad, no es apropiado
conectar varios dispositivos a una toma de corriente.
Las condiciones de la garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines
comerciales.
13 / 94
12 / 9213 / 94

13
15. Si usa el dispositivo en el baño después de usarlo, desconecte el enchufe de la toma
de corriente, ya que la proximidad del agua presenta riesgos, incluso si el dispositivo está
apagado.
16. No permita que el dispositivo o el adaptador de corriente se mojen. Si el dispositivo
cae al agua, desconecte inmediatamente el enchufe o el adaptador de corriente de la toma
de corriente. Si el dispositivo está alimentado, no ponga las manos en el agua. Haga
revisar el dispositivo por un electricista calificado antes de volver a usarlo.
17. No toque el dispositivo con las manos mojadas.
18. El dispositivo debe apagarse después de cada uso.
el producto. No permita que niños o personas que no conozcan el dispositivo lo utilicen sin
supervisión.
5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin
experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y
son conscientes de los peligros asociados con su funcionamiento. Los niños no deben
jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser
realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se
realicen bajo supervisión.
8. Nunca utilice el producto con un cable de alimentación dañado o si se ha caído o
dañado de alguna otra forma o si no funciona correctamente.
10. Nunca coloque el producto sobre o cerca de superficies calientes o tibias o de
electrodomésticos de cocina como el horno eléctrico o el quemador de gas.
11. Nunca utilice el producto cerca de combustibles.
12. No permita que el cable cuelgue del borde del mostrador o que toque superficies
calientes.
6. Nunca ponga el cable de alimentación, el enchufe o el dispositivo completo en el agua.
Nunca exponga el producto a las condiciones atmosféricas como la luz solar directa o la
lluvia, etc. Nunca use el producto en condiciones húmedas.
9. No intente reparar el producto defectuoso usted mismo porque puede provocar una
descarga eléctrica. Lleve siempre el dispositivo dañado a un centro de servicio profesional
para repararlo. Todas las reparaciones pueden ser realizadas únicamente por
profesionales de servicio autorizados. La reparación que se hizo incorrectamente puede
causar situaciones peligrosas para el usuario.
7. Verifique periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, el producto debe llevarse a un lugar de servicio profesional
para que lo reemplacen a fin de evitar situaciones peligrosas.
13. Antes de limpiar o después del uso, retire el enchufe del tomacorriente sujetando el
tomacorriente con la mano. NO tire del cable de alimentación.
14. Nunca use este dispositivo cerca del agua, por ejemplo, debajo de la ducha,
en la bañera o encima del fregadero lleno de agua.
14 / 94
13 / 9214 / 94

14
22. Antes de cada uso, revisa el filtro del exprimidor. Si ve grietas o daños, no use el
dispositivo.
3. Contenedor de pulpa 4. Cable de alimentación
2. Intente armar y desarmar la unidad varias veces antes de comenzar a trabajar con las unidades.
20. Para brindar protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo de corriente
residual (RCD) en el circuito de alimentación, con una clasificación de corriente residual de
no más de 30 mA. Póngase en contacto con un electricista profesional en este asunto.
24. No toque las cuchillas del filtro de malla pequeña y el rallador de acero inoxidable (9).
27. Durante la operación, no coloque sus manos ni ningún objeto en el alimentador (2).
Para empujar frutas, utilice únicamente el empujador (1).
32. Abra el bloqueo de seguridad después de apagar el aparato y el filtro se detiene.
9. Rallador y tamiz de filtro 10. Tazón separador de jugo y pulpa
ANTES DEL PRIMER USO
MONTAJE DEL DISPOSITIVO
21. Antes de encender su dispositivo, asegúrese de que todas las piezas estén instaladas
correctamente. Conéctelo solo con la tapa puesta (8), el brazo de seguridad bien
establecido (11), el alimentador correctamente instalado (2).
1. Coloque el recipiente separador de jugo y pulpa (10) en la base (6).
30. Siempre desenchufe el aparato y desconecte el cable de alimentación de la unidad
cuando no esté en uso, o desee comenzar a limpiarlo.
1. Lave las partes de la unidad que estarán en contacto con alimentos.
33. No sumerja la parte del motor en agua ni en ningún otro líquido.
34. El dispositivo no puede funcionar más de 3 minutos sin interrupción. Después de tres
minutos, espere 20 minutos.
28. Las frutas deben colocarse en el alimentador durante la operación, no puede llenar el
alimentador con frutas o verduras en un punto muerto.
19. Nunca deje el producto conectado a la fuente de alimentación sin supervisión. Incluso
cuando el uso se interrumpe por un corto tiempo, apáguelo de la red, desenchúfelo.
23. Use el dispositivo solo cuando el bloqueo de seguridad esté cerrado.
26. No retire el recipiente hasta convertirlo en pulpa durante la operación.
25. Utilice únicamente accesorios suministrados por el fabricante.
29. Tenga cuidado de no sobrecargar el exprimidor, no utilice demasiada fuerza para
empujar los productos a través del orificio de llenado (2).
31. No desmonte el exprimidor si está enchufado a una toma de corriente.
35. Durante la extrusión de jugos espesos, los exprimidores no deben encenderse más de
1 minuto.
1. Empujador 2. Alimentador
5. Interruptor de 3 posiciones 6. Base con motor
7. Boquilla 8. Tapa
11. Manija de bloqueo de seguridad 12. Interruptor de seguridad
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
- Asegúrese de que el tamiz se asiente correctamente en su base, de modo que el engranaje en la parte inferior del recipiente del tamiz
se enganche con el engranaje en la base.
2. Instale el rallador de acero inoxidable y el tamiz del filtro (9) y luego coloque la tapa (8).
- Tenga cuidado de no tocar los dientes afilados en la parte inferior del tamiz.
15 / 94
14 / 9215 / 94

15
8. Si se produce decoloración, las piezas de plástico se pueden remojar en jugo de limón al 10 % y agua o se pueden limpiar con un
limpiador no abrasivo. Para facilitar la limpieza, sumerja el rallador de acero inoxidable y el tamiz del filtro (9) en agua jabonosa caliente
durante aproximadamente 10 minutos inmediatamente después de terminar de exprimir. Si la pulpa se deja secar en el filtro, puede
obstruir los poros finos de la malla del filtro, disminuyendo así la eficacia del exprimidor.
1. Coloque el exprimidor sobre una superficie lisa, plana y estable.
- Asegúrese de que el filtro de acero inoxidable (9) se haya lavado a fondo.
DESMONTAJE DEL DISPOSITIVO
1. Gire el interruptor de 3 posiciones (5) a la posición '0'. Desconecte el cable de alimentación del exprimidor de la toma de corriente.
Soltar la empuñadura de seguridad (11).
4. Coloque el enchufe en la toma de corriente y encienda el dispositivo colocando el interruptor en la posición '1' o '2'. Dependiendo de
la fruta o verdura utilizada, use el interruptor de velocidad (5) para cambiar la velocidad a baja (interruptor en la posición '1') o alta
(interruptor en la posición '2').
3. Cierre la manija de bloqueo de seguridad (11).
5. Con el motor en marcha, coloque la fruta (o verdura) en el alimentador (2). Use el empujador (1) para empujarlos hacia abajo. Para
obtener la mayor cantidad de jugo posible, empuja la fruta lentamente.
USAR
2. Lave la fruta o verdura que desee utilizar. En caso de que no quepan en el comedero (2), córtelos en trozos más pequeños.
3. Asegúrese de que el exprimidor esté ensamblado correctamente.
6. El jugo comenzará a drenarse en la jarra y la pulpa comenzará a acumularse en el recipiente del otro lado. Para vaciar el contenedor
de pulpa (3), apague el exprimidor. No vacíe el contenedor cuando el dispositivo esté funcionando y tenga cuidado de no llenarlo en
exceso, ya que podría dañar el dispositivo.
NOTA: La máquina está equipada con un interruptor de seguridad (12). Evita que el exprimidor se ponga en marcha sin querer.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
2. Después de desmontar la unidad, todas las piezas extraíbles se pueden lavar con agua caliente y jabón.
- Asegúrese de que la jarra de jugo esté colocada debajo del pico (7).
3. Retire el recipiente separador de jugo y pulpa (10), luego tire del rallador de acero inoxidable y la canasta del filtro (9) hacia arriba.
3. La tapa (8) con el alimentador (2), el recipiente separador de jugo y pulpa (10), el recipiente de pulpa (3) y la jarra de jugo son aptos
para lavavajillas.
2. Retire la cubierta (8).
4. Limpie la base del motor (6) con un paño húmedo.
- Asegúrese de que el rallador y el tamiz del filtro no estén demasiado sueltos en la base y que giren uniformemente.
4. Inserte el contenedor de pulpa grande (3) correctamente, coloque la jarra de jugo en el lado opuesto del exprimidor. NOTA: Antes de
encender el dispositivo, asegúrese de que todas las piezas estén correctamente instaladas.
1. Para facilitar la limpieza: inmediatamente después de cada uso, enjuague las piezas extraíbles con agua corriente (para eliminar la
pulpa húmeda). Deje que las piezas se sequen.
6. Siempre trate el filtro (9) con cuidado ya que puede dañarse fácilmente.
5. No sumerja el rallador de acero inoxidable y el tamiz del filtro (9) en lejía.
7. La decoloración del plástico puede ocurrir con frutas y verduras de colores fuertes. Para ayudar a prevenir esto, lave las piezas
inmediatamente después de su uso.
NOTA: Nunca sumerja la parte del motor en agua ni la enjuague bajo el grifo.
Potencia máxima: 2000W
9. No utilice esponjas abrasivas ni agentes agresivos para la limpieza.
Modo de dos velocidades: Hi - interruptor en la posición '2', Low - interruptor en la posición '1'.
Tiempo máximo de funcionamiento: 3min - 20 minutos de descanso
Voltaje: 220-240V ~ 50/60Hz
Potencia nominal: 1000W
DATOS TÉCNICOS
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
16 / 94
15 / 9216 / 94

16
(PT) PORTUGUÊS
7. Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
estiver danificado, o produto deve ser encaminhado a um local de serviço profissional para
ser substituído, a fim de evitar situações perigosas.
9. Não tente consertar você mesmo o produto defeituoso, pois isso pode causar choque
elétrico. Sempre leve o dispositivo danificado a um local de serviço profissional para
repará-lo. Todos os reparos podem ser feitos apenas por profissionais de serviço
autorizados. O reparo feito incorretamente pode causar situações perigosas para o
usuário.
13. Antes de limpar ou após o uso, retire o plugue da tomada segurando a tomada com a
mão. NÃO puxe o cabo de alimentação.
12. Não deixe o fio pendurado na borda do balcão ou em contato com superfícies quentes.
6. Nunca coloque o cabo de alimentação, o plugue ou todo o dispositivo na água. Nunca
exponha o produto a condições atmosféricas como luz solar direta ou chuva, etc. Nunca
use o produto em condições úmidas.
14. Nunca use este dispositivo perto de água, por exemplo: embaixo do chuveiro, na
10. Nunca coloque o produto sobre ou perto de superfícies quentes ou quentes ou de
utensílios de cozinha como forno elétrico ou fogão a gás.
8. Nunca use o produto com um cabo de alimentação danificado ou se ele tiver caído ou
danificado de qualquer outra forma ou se não funcionar corretamente.
11. Nunca use o produto próximo a combustíveis.
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A
SEGURANÇA DE USO LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA
As condições de garantia são diferentes, se o aparelho for utilizado para fins comerciais.
1. Antes de usar o produto, leia atentamente e sempre siga as instruções a seguir. O
fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos devidos a qualquer uso indevido.
2. O produto é apenas para uso doméstico. Não use o produto para qualquer finalidade
que não seja compatível com sua aplicação.
3. A tensão aplicável é 220-240V ~ 50/60Hz. Por motivos de segurança, não é apropriado
conectar vários dispositivos a uma tomada elétrica.
4. Tenha cuidado ao usar perto de crianças. Não deixe as crianças brincarem com o
produto. Não permita que crianças ou pessoas que não conheçam o dispositivo o utilizem
sem supervisão.
5. AVISO: Este dispositivo pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem
experiência ou conhecimento do dispositivo, apenas sob a supervisão de uma pessoa
responsável pela sua segurança, ou se foram instruídos sobre o uso seguro do dispositivo
e estão cientes dos perigos associados ao seu funcionamento. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do dispositivo não devem ser
realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e essas atividades sejam
realizadas sob supervisão.
17 / 94
16 / 9217 / 94

17
17. Não toque no aparelho com as mãos molhadas.
26. Não remova o recipiente para uma polpa durante a operação.
16. Não permita que o dispositivo ou o adaptador de energia sejam molhados. Se o
dispositivo cair na água, remova imediatamente o plugue ou o adaptador de energia da
tomada. Se o dispositivo estiver ligado, não coloque as mãos na água. Mande verificar o
dispositivo por um eletricista qualificado antes de usá-lo novamente.
19. Nunca deixe o produto conectado à fonte de alimentação sem supervisão. Mesmo
quando o uso for interrompido por um curto período de tempo, desligue-o da rede,
desconecte a energia.
20. Para fornecer proteção adicional, recomenda-se a instalação de dispositivo de
corrente residual (RCD) no circuito de potência, com classificação de corrente residual
não superior a 30 mA. Entre em contato com um eletricista profissional sobre este
assunto.
24. Não toque nas lâminas do filtro de malha pequena e do ralador de aço inoxidável (9).
18. O aparelho deve ser desligado após cada uso.
27. Durante a operação, não coloque as mãos ou objetos no alimentador (2). Para
empurrar frutas, use apenas o empurrador (1).
23. Use o aparelho somente quando a trava de segurança estiver fechada.
28. As frutas devem ser colocadas no alimentador durante a operação, você não pode
encher o alimentador com frutas ou vegetais parado.
22. Antes de cada uso, verifique o filtro do espremedor. Se você vir quaisquer rachaduras
ou danos, não use o dispositivo.
15. Se for usar o aparelho no banheiro após o uso, retire o plugue da tomada,
29. Cuidado para não sobrecarregar o espremedor, não use muita força para empurrar os
produtos pelo orifício de enchimento (2).
30. Sempre desconecte o aparelho e desconecte o cabo de alimentação da unidade
quando não estiver em uso ou quando quiser começar a limpá-lo.
31. Não desmonte o espremedor se estiver conectado a uma tomada elétrica.
banheira ou acima da pia cheia de água.
32. Abra a trava de segurança depois de desligar o aparelho e o filtro parar.
34. O dispositivo não pode funcionar por mais de 3 minutos sem interrupção. Após três
minutos, aguarde 20 minutos.
pois a proximidade da água apresenta risco, mesmo com o aparelho desligado.
21. Antes de ligar o dispositivo, certifique-se de que todas as peças estejam instaladas
corretamente. Encaixe-o apenas com a tampa colocada (8), braço de segurança bem
estabelecido (11), alimentador devidamente instalado (2).
25. Use apenas acessórios fornecidos pelo fabricante.
33. Não mergulhe a parte do motor em água ou qualquer outro líquido.
35. Durante a extrusão de espremedores de suco espesso, não ligue por mais de 1
minuto.
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO
18 / 94
17 / 9218 / 94

18
- Cuidado para não tocar nos dentes afiados do fundo da peneira.
1. Coloque o espremedor sobre uma superfície lisa, plana e estável.
3. Certifique-se de que o espremedor está montado corretamente.
5. Interruptor de 3 posições 6. Base com motor
ANTES DO PRIMEIRO USO
5. Com o motor em funcionamento, coloque a fruta (ou legumes) no alimentador (2). Use o empurrador (1) para empurrá-los para baixo.
Para obter o suco o mais lentamente possível, empurre a fruta lentamente.
NOTA: A máquina está equipada com um interruptor de segurança (12). Impede que o espremedor seja iniciado involuntariamente.
- Certifique-se de que a peneira esteja bem assentada em sua base, de modo que a engrenagem na parte inferior da tigela da peneira
engate a engrenagem na base.
1. Empurrador 2. Alimentador
11. Alavanca de travamento de segurança 12. Interruptor de segurança
MONTAR O DISPOSITIVO
USAR
1. Lave as peças do aparelho que entrarão em contato com alimentos.
6. O suco começará a escorrer para o jarro e a polpa começará a se acumular no recipiente do outro lado. Para esvaziar o recipiente de
polpa (3), desligue o espremedor. Não esvazie o recipiente com o dispositivo em funcionamento e tome cuidado para não enchê-lo
demais, pois pode danificar o dispositivo.
4. Coloque o plugue na tomada e ligue o dispositivo colocando o interruptor na posição '1' ou '2'. Consoante a fruta ou os legumes
utilizados, utilize o interruptor de velocidade (5) para alterar a velocidade para baixa (interruptor na posição '1') ou alta (interruptor na
posição '2').
2. Tente montar e desmontar a unidade algumas vezes antes de começar a trabalhar com as unidades.
- Certifique-se de que o ralador e a peneira do filtro não estejam muito soltos na base e que girem uniformemente.
4. Insira o recipiente de polpa grande (3) corretamente, coloque o jarro de suco no lado oposto do espremedor. NOTA: Antes de ligar o
dispositivo, certifique-se de que todas as peças estejam instaladas corretamente.
2. Lave as frutas ou legumes que deseja usar. Caso não caibam no alimentador (2), corte-os em pedaços menores.
- Certifique-se de que o filtro de aço inoxidável (9) foi bem lavado.
9. Ralador e peneira filtrante 10. Taça separadora de suco e polpa
- Certifique-se de que o jarro de sumo está colocado por baixo do bico (7).
1. Coloque o recipiente separador de suco e polpa (10) na base (6).
3. Recipiente de polpa 4. Cabo de alimentação
7. Bica 8. Tampa
2. Instale o ralador de aço inoxidável e a peneira do filtro (9) e, em seguida, coloque a tampa (8).
3. Feche a alça de travamento de segurança (11).
3. Retire o recipiente separador de suco e polpa (10) e puxe o ralador de aço inoxidável e o cesto do filtro (9) para cima.
3. A tampa (8) com o alimentador (2), a tigela de separação de suco e polpa (10), o recipiente de polpa (3) e o jarro de suco podem ser
lavados na máquina de lavar louça.
7. A descoloração do plástico pode ocorrer com frutas e vegetais de cores fortes. Para ajudar a evitar isso, lave as peças
imediatamente após o uso.
8. Se ocorrer descoloração, as peças plásticas podem ser embebidas em 10% de suco de limão e água ou podem ser limpas com um
produto de limpeza não abrasivo. Para ajudar na limpeza, mergulhe o ralador de aço inoxidável e a peneira do filtro (9) em água quente
com sabão por aproximadamente 10 minutos imediatamente após o término do suco. Se a polpa for deixada secar no filtro, ela pode
entupir os poros finos da malha do filtro, diminuindo assim a eficácia do espremedor.
DESMONTAGEM DO DISPOSITIVO
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
5. Não mergulhe o ralador de aço inoxidável e a peneira do filtro (9) em alvejante.
NOTA: Nunca mergulhe a parte do motor em água ou enxágue sob a torneira.
9. Não use esponjas abrasivas ou agentes agressivos para limpeza.
4. Limpe a base do motor (6) com um pano úmido.
2. Depois de desmontar a unidade, todas as peças removíveis podem ser lavadas em água quente e sabão.
6. Sempre trate o filtro (9) com cuidado, pois pode ser facilmente danificado.
2. Remova a tampa (8).
1. Gire o interruptor de 3 posições (5) para a posição '0'. Desconecte o cabo de alimentação do espremedor da tomada. Solte a alça de
segurança (11).
1. Para facilitar a limpeza - imediatamente após cada uso, enxágue as partes removíveis em água corrente (para remover a polpa
molhada). Deixe as peças secarem.
19 / 94
18 / 9219 / 94

19
Voltagem: 220-240V ~ 50/60Hz
Potência nominal: 1000W
Potência máxima: 2000W
Tempo máximo de operação: 3min - 20 minutos de intervalo
Modo de duas velocidades: Hi - interruptor na posição '2', Low - interruptor na posição '1'.
DADOS TÉCNICOS
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de
polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto
de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos
para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no
dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
(LT) LIETUVIŲ
2. Gaminys skirtas naudoti tik namuose. Nenaudokite gaminio jokiems tikslams, kurie
nesuderinami su jo paskirtimi.
7. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas pažeistas, gaminį reikia
nuvežti į profesionalią techninės priežiūros vietą, kad būtų pakeista, kad būtų išvengta
pavojingų situacijų.
4. Būkite atsargūs, kai naudojate su vaikais. Neleiskite vaikams žaisti su gaminiu.
Neleiskite vaikams arba žmonėms, kurie nepažįsta prietaiso, jo naudoti be priežiūros.
1. Prieš naudodami gaminį atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės toliau pateiktų
nurodymų. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl netinkamo naudojimo.
5. ĮSPĖJIMAS: šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys su ribotomis
fizinėmis, jutimo ar protinėmis galimybėmis arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie
įrenginį, tik prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens arba jei jie buvo instruktuoti apie
saugų prietaiso naudojimą ir žino su jo veikimu susijusius pavojus. Vaikai neturėtų žaisti su
įrenginiu. Prietaiso valymo ir priežiūros atlikti neturėtų vaikai, nebent jie yra vyresni nei 8
metų ir ši veikla atliekama prižiūrint.
8. Niekada nenaudokite gaminio su pažeistu maitinimo kabeliu arba jei jis buvo numestas,
pažeistas kaip nors kitaip arba neveikia tinkamai.
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOSSVARBIOS NAUDOJIMO SAUGOS INSTRUKCIJOS
ATITINGIAI PERSKAITYKITE IR IŠSILIKYKITE ATEIČIAI
9. Nebandykite patys taisyti sugedusio gaminio, nes tai gali sukelti elektros smūgį.
Sugadintą įrenginį visada nuveskite į profesionalią techninės priežiūros vietą, kad ją
suremontuotumėte. Visus remonto darbus gali atlikti tik įgalioti techninės priežiūros
specialistai. Neteisingai atliktas remontas gali sukelti pavojingų situacijų naudotojui.
10. Niekada nedėkite gaminio ant karštų ar šiltų paviršių arba virtuvės prietaisų, tokių kaip
elektrinė orkaitė ar dujinis degiklis, arba šalia jų.
6. Niekada nemeskite maitinimo laido, kištuko ar viso įrenginio į vandenį. Niekada
nelaikykite gaminio nuo atmosferos sąlygų, tokių kaip tiesioginė saulės šviesa, lietus ir
pan.. Niekada nenaudokite gaminio drėgnomis sąlygomis.
3. Taikoma 220-240V ~ 50/60Hz įtampa. Saugumo sumetimais nedera prie vieno maitinimo
lizdo jungti kelių įrenginių.
11. Niekada nenaudokite gaminio arti degiųjų medžiagų.
Garantijos sąlygos skiriasi, jei įrenginys naudojamas komerciniais tikslais.
20 / 94
19 / 9220 / 94
Table of contents
Languages:
Other Adler Europe Juicer manuals

Adler Europe
Adler Europe AD 4009 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 4013 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 4116 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 4004 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 4119 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 4124 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 4003 User manual