AEG KH 4220 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie 02
Gebruiksaanwijzing 04
Mode d’emploi 06
Instrucciones de servicio 08
Manual de instruções 10
Istruzioni per l’uso 12
Instruction Manual 14
Instrukcja obsługi/Gwarancja 16
Használati utasítás 18
Інструкція з експлуатації 20
Руководство по эксплуатации 22
Kopfhörer
Kh 4220
DKopfhörer
NL Hoofdtelefoon
FCasquea
EAuriculares
PAuscultadores
ICuffie
GB Headphones
PL Słuchawki
HFejhallgató
UA Навушники
RUS Наушники

Deutsch
2
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerat an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivaten
unddendafürvorgesehenenZweck.DiesesGerätist
nichtfürdengewerblichenGebrauchbestimmt.
• HaltenSiedasGerätvorHitze,direkterSonneneinstrah-
lung und scharfen Kanten fern.
• HaltenSiedasGerätvonoffenenFlammenfern.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
WichtigeHinweisefürIhreSicherheitsindbesondersgekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
WarntvorGefahrenfürIhreGesundheitundzeigtmögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
WeistaufmöglicheGefährdungenfürdasGerätoder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
HebtTippsundInformationenfürSiehervor.
Kinder und gebrechliche Personen
ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungsteile
(Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise
WARNUNG:
• StellenSiedieLautstärkeIhresKopfhörersnichtzulaut
ein,dieseskönntezuGehörschädenführenundSie
könnten sich und andere gefährden.
• UmIhreUmgebungnichtzustören,stellenSiedie
Lautstärke gering ein.
• BeiTinnituserkrankungenschaltenSiedieLautstärke
leise ein bzw. verzichten auf die Verwendung dieses
Gerätes.
• Ohrenärzteempfehlen,Ohrhörernichtdauerhaftüber
einenlängerenZeitraumzuverwenden.
• VerwendenSiedasGerätnichtzusammenmiteinem
Hörgerät. Es könnten Störgeräusche auftreten.
WARNUNG:
• DieVerkehrssicherheitistoberstesGebot.Benutzen
Sie das Gerät nicht während Sie ein motorisiertes
Fahrzeug steuern, beim Fahrrad fahren oder Joggen
aufderStraße.StellenSiedieLautstärkesoein,dass
Sie der aktuellen Verkehrslage gewachsen sind.
• VerwendenSiedasGerätnichtinSituationen,indenen
ein uneingeschränktes Hörvermögen erforderlich ist.
• DerKopfhörererzeugtMagnetfelder,diebeiHerz-
schrittmachern und implantierten Defibrillatoren zu
Beeinussungenführenkönnen.HaltenSiedasGerät
von Herzschrittmachern bzw. implantierten Defibrillato-
ren mindestens 10 cm fern.
ACHTUNG:
BewahrenSiedenKopfhörernichtübereinenlängereZeit
mitgespreiztemBügelauf,dadieBügelspannungnachlas-
sen kann.
Inbetriebnahme
1. Verbinden Sie das 3,5 mm Stereo-Klinkensteckerkabel
mit einer externen Audioquelle. Verwenden Sie ggf.
einen entsprechenden Adapter (nicht im Lieferumfang
enthalten).
2. Setzen Sie den Kopfhörer auf.
3. Regeln Sie die Lautstärke an der Audioquelle.
WARNUNG:
Das Hören bei hoher Lautstärke kann das Gehör des Hö-
rers schädigen.
Ohrpolster wechseln
(Ersatz-OhrpolstersindnichtimLieferumfangenthalten.)
1. ZiehenSiedasOhrpolstervorsichtigvonderHörermu-
schel ab.
2. KrempelnSiedasneueOhrpolsteraufdieHörermuschel.
Wartung und Reinigung
ACHTUNG:
Tauchen Sie den Kopfhörer nicht ins Wasser!
• ImInnerndiesesGerätesbendensichkeinevomBenut-
zer zu wartenden Teile.
• ReinigenSiedenKopfhörermiteinemleichtfeuchten
TuchohneZusatzmittel.
Technische Daten
Modell: ..................................................................................KH 4220
Nettogewicht:..................................................................ca. 0,18 kg
Technische Änderungen vorbehalten!

Deutsch 3
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien
und ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschrif-
ten gebaut.
Garantie
• WirübernehmenfürdasvonunsvertriebeneGeräteine
Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Als
Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
• DurchGarantieleistungenwirddieGarantiezeitnicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Gerätes.
DiegesetzlichenGewährleistungsrechte(Nacherfüllung,
Rücktritt,SchadensersatzundMinderung)werdendurch
dieseGarantienichtberührt.
Service
Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren
Dienstleister
SLI (Service Logistik International)
Internet-Serviceportal:
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Infor-
mationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
ÜbereinenpersönlichenZugangscode,derIhnendirektnach
IhrerAnmeldungperE-Mailübermitteltwird,könnenSieden
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Service-
portal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
ETV
Elektro-Technische-Vertriebsgesellschaft mbH
IndustrieringOst40
D-47906 Kempen
Entsorgung
Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdau-
ernichtindennormalenHausmüll.BringenSie
es zum Recycling zu einer offiziellen Sammel-
stelle. Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu
schonen.

Nederlands
4
Veiligheidsaanwijzingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruikhetapparaatuitsluitendprivéenuitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
• Houdhetapparaatuitdebuurtvanhitte,directzonlicht
of scherpe randen.
• Houdhetapparaatuitdebuurtvanopenvuur.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Kinderen en gebrekkige personen
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsaanwijzingen
WAARSCHUWING:
• Hetvolumevanuwhoofdtelefoonniettehoogzetten.
Dit kan uw gehoor beschadigen en gevaar voor uzelf
en andere opleveren.
• Zethetvolumelaagomuwomgevinggeenoverlastte
bezorgen.
• Alsulasthebtvantinnitus,hetvolumeniettehoogzet-
ten of het apparaat niet gebruiken.
• Oorspecialistenbevelenaandatuhoofdtelefoonsniet
constant gedurende langere periodes gebruikt.
• Gebruikhetapparaatnietincombinatiemetgehoor-
apparaaten omdat storingen kunnen optreden.
WAARSCHUWING:
• Veiligheidstaatvoorop.Hetapparaatnietgebruiken
tijdens het besturen van een motorvoertuig, tijdens het
fietsen of tijdens het joggen. Het volume aanpassen
aan de omstandigheden.
• Hetapparaatnietgebruikeninsituatieswaarinualles
zonder interferentie moet kunnen horen.
• Dehoofdtelefoonwekteenmagnetischveldopdiein-
vloed kan hebben om pacemakers en geïmplanteerde
defibrillators. Houd het apparaat tenministe 10 cm uit
de buurt van pacemakers of geïmplanteerde defibril-
lators.
LET OP:
De hoofdband van de hooftelefoon niet langere tijd rekken
omdat het de spanning van de hoofdband kan verslappen.
Gebruik
1. Sluit de 3,5 mm stereo RCA-kabel aan op de externe
audiobron. Gebruik indien nodig een passende adapter
(niet bijgeleverd).
2. Plaats de hoofdtelefoon op uw hoofd.
3. Het volume van de audiobron instellen.
WAARSCHUWING:
Luisteren bij hoog volume kan het gehoor van de gebruiker
beschadigen.
Vervangen van de oorkussentjes
(Reservekussentjes niet bijgeleverd.)
1. De oorkussentjes voorzichtig van het apparaat verwijde-
ren.
2. De nieuwe oorkussentjes op het apparaat aanbrengen.
Onderhoud en reiniging
LET OP:
De hoofdtelefoon niet in water onderdompelen!
• Hetapparaatheeftgeenonderdelenbinnenindieonder-
houd van de gebruiker vereisen.
• Reinigdehoofdtelefoonmeteenvochtigedoekzonder
reinigingsmiddelen.
Technische Specificaties
Model: ..................................................................................KH 4220
Nettogewicht:..................................................... ongeveer 0,18 kg
Technische wijzigingen voorbehouden!
Dit apparaat voldoet aan de relevante CE-richtlijnen en is
ontworpen volgens de laatste veiligheidsvoorschriften.

Nederlands 5
Verwijdering
Dit apparaat aan het einde van zijn levensduur
niet met het normale huisvuil meegeven. Lever
het af bij een officieel inzamelpunt voor recy-
cling. U help daarmee met de bescherming van
het milieu.

Français
6
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
àl’intérieur.Sivousremettezl‘appareilàdestiers,veuillez-le
remettreavecsonmoded‘emploi.
• N’utilisezcetappareilquepourunusageprivéetpour
lestachesauxquellesilestdestiné.Cetappareiln’estpas
prévupouruneutilisationprofessionnelle.
• Éloignezl’appareildelachaleur,desrayonsdirectsdu
soleil et des bords tranchants.
• Éloignezl’appareildesammesnues.
Symboles de ce mode d’emploi
Lesinformationsimportantespourvotresécuritésontparticu-
lièrementindiquées.Veillezàbienrespectercesindications
and’évitertoutrisqued’accidentoud’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévientdesrisquespourvotresantéetdesrisqueséven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Enfants et personnes fragiles
Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,nelaissezpas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
Consignes de sécurité spéciales
AVERTISSEMENT :
• Neréglezpaslevolumeducasquetropfort,celapeut
endommager votre ouïe et risquer votre vie et celle des
autres.
• Baissezlevolumepournepasdérangervotrevoisi-
nage.
• Encasd’acouphènes,baissezlevolumeoun’utilisez
pas l’appareil.
• Lesspécialistesdel’oreilleconseillentdenepasutiliser
lecasqueenpermanencesurdelonguespériodes.
• N’utilisezpasl’appareilavecuneprothèseauditivecar
celapeutcauserdesinterférences.
AVERTISSEMENT :
• Lasécuritéestd’uneimportancecapitale.N’utilisezpas
l’appareilenconduisantunvéhiculemotorisé,unvélo
ouenfaisantunjoggingdanslarue.Réglezlevolume
pour être au même niveau que la circulation environ-
nante.
• N’utilisezpasl’appareillorsquevousdevezécouter
sansinterférence.
• Lecasquegénèredeschampsmagnétiquesqui
peuventaffecterlesstimulateurscardiaquesetlesdé-
brillateursimplantables.Éloignezl’appareild’aumoins
10cmdesstimulateurscardiaquesoudébrillateurs
implantables.
ATTENTION :
Laissezlebandeauducasqueétirépendantunelongue
périodecarcelapeutaffaiblirlatensiondubandeau.
Utilisation
1. BranchezlecâbleRCA3,5mmstéréoàunesourceaudio
externe.Sibesoinest,utilisezunadaptateurapproprié
(non fourni).
2. Mettez le casque.
3. Réglezlevolumeàlasourceaudio.
AVERTISSEMENT :
Écouteràunvolumefortpeutendommagerl’ouïede
l’auditeur.
Remplacement des coussinets
d’étanchéité
(Coussinetsd’étanchéitéderechangenonfournis.)
1. Enlevezsoigneusementlecoussinetd’étanchéitéde
l’écouteur.
2. Adaptezlenouveaucoussinetd’étanchéitéàl’écouteur.
Entretien et nettoyage
ATTENTION :
Ne plongez pas le casque dans l’eau !
• Aucunepièceàl’intérieurdel’appareilnepeutêtre
entretenue pas l’utilisateur.
• Nettoyezlecasqueavecuntissulégèrementhumideet
sansproduitnettoyantsupplémentaire.
Données techniques
Modèle :................................................................................KH 4220
Poids net : ................................................................ environ 0,18 kg
Sousréservedemodicationstechniques.

Français 7
L’appareilrépondauxdirectivesCEenvigueuretestconçu
conformémentauxtoutesdernièresrèglesdesécurité.
Elimination
Nejetezpasl’appareilàlandesaduréede
vieaveclesdéchetsménagers.Apportez-le
aucentredecollecteautoriséenvuedeson
recyclage. Ainsi, vous participez à la protection
de l’environnement.

Español
8
Instrucciones de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamenteelmanualdeinstruccionesyguardeéstebien
incluidolagarantía,elrecibodepagoysiesposibletambién
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejarelaparatoaterceros,tambiénentregueelmanualde
instrucciones.
• Solamenteutiliceelaparatoparaelusoprivadoyparael
fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
• Noexpongaeldispositivoafuentesdecalor,laacción
directa de la luz solar o el contacto con objetos afilados.
• Mantengaeldispositivoalejadodellamasvivas.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Niños y personas débiles
Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de
asfixia!
Instrucciones especiales de seguridad
AVISO:
• Noajusteelvolumendelosauricularesaunnivelmuy
alto, pues puede causar daños en su audición y poner-
se en peligro a sí mismo y a los demás.
• Ajusteelvolumenaunnivelbajoparaevitarmolestias
a los que están a su alrededor.
• Sisufredeacúfenos,ajusteelvolumenaunnivelbajo
o no utilice el dispositivo.
• Losespecialistasenaudiciónrecomiendanqueno
se utilicen los auriculares de forma constante durante
largos períodos de tiempo.
• Noutiliceeldispositivojuntoconunaudífono,pues
podría causar interferencias.
AVISO:
• Suseguridadessiempreprimordial.Noutiliceel
dispositivo al conducir un vehículo motorizado, ir en
bicicleta o hacer footing en la calle. Ajuste el volumen
en función del tráfico que le rodea.
• Noutiliceeldispositivoenaquellassituacionesenlas
que precise oír bien sin interferencias.
• Losauricularesgenerancamposmagnéticosquepue-
den interferir con el funcionamiento de marcapasos o
desfibriladores implantados. Mantenga el dispositivo
alejado al menos 10 cm del marcapasos o desfibrilador
implantado.
ATENCIÓN:
No mantenga la banda de ajuste de los auriculares estirada
durante mucho tiempo, pues podría aflojar la tensión de la
misma.
Uso
1. ConecteelcableRCAestéreode3,5mmaunafuente
de audio externa. Si fuera necesario, emplee un adapta-
dor apropiado (no incluido con el producto).
2. Póngase los auriculares.
3. Ajuste el volumen en la fuente de audio.
AVISO:
El uso de los auriculares con un volumen demasiado alto
podría causar daños en la audición al usuario.
Sustitución de las almohadillas
(No se incluyen almohadillas de repuesto con el producto.)
1. Retire con cuidado la almohadilla del auricular.
2. Coloque la almohadilla nueva en el auricular.
Mantenimiento y limpieza
ATENCIÓN:
No sumerja nunca los auriculares en agua.
• Eldispositivonocontienepiezasensuinteriorque
requieran mantenimiento por parte del usuario.
• Limpielosauricularesconunpañoligeramentehumede-
cido sin productos de limpieza adicionales.
Datos técnicos
Modelo:.................................................................................KH 4220
Peso neto:................................................................. 0,18 kg aprox.
Nosreservamoselderechodeefectuarmodicacionestécni-
cas.

Español 9
Este dispositivo cumple los requisitos de las Directivas de la
CE relevantes y ha sido diseñado de acuerdo con las norma-
tivas de seguridad más recientes.
Eliminación de desechos
Alnaldesuvidaútil,noelimineestedispositi-
vojuntoconlosresiduosdomésticoscomunes.
Lléveloaunpuntoderecogidaautorizadopara
su reciclaje. Con ello, contribuirá a proteger el
medio ambiente.

Português
10
Instruções de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atenta-
mente as instruções de emprego e guarde-as muito bem,
juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e,
tanto quanto possível, a embalagem com os elementos
interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros,
entregue-lhestambémasInstruçõesdeUtilização.
• Utilizeoaparelhoexclusivamenteparansprivadose
para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido.
Este aparelho não se destina a fins comerciais.
• Mantenhaodispositivoafastadodocalor,daluzsolar
directa e de extremidades afiadas.
• Mantenhaodispositivoafastadodechamasabertas.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas
de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a es-
tas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chamaaatençãoparaperigosexistentesparaasuasaúde
e para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o
aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO:
Realça sugestões e informações para si.
Crianças e pessoas débeis
Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da emba-
lagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance
dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de
plástico. Perigo de asfixia!
Instruções especiais de segurança
AVISO:
• Nãoreguleosauscultadoresparaumníveldevolume
muito elevado, caso contrário, poderá danificar a sua
audição a colocar a sua segurança e a de terceiros em
perigo.
• Reguleovolumeparaumnívelbaixoparanãopertur-
bar o ambiente em seu redor.
• Sesofrerdezumbidos(tinnitus),reguleovolumepara
um nível baixo ou não use o dispositivo.
• Osespecialistasemsaúdeauditivarecomendamnão
utilizar os auscultadores de forma constante durante
longos períodos de tempo.
AVISO:
• Nãouseodispositivocomumaparelhoauditivo,uma
vez que pode provocar interferência.
• Asegurançaéfundamental.Nãouseodispositivoao
conduzir veículos motorizados, ao andar de bicicleta
ou praticar corrida na rua. Regule o volume de acordo
com o trânsito circundante.
• Nãouseodispositivoemsituaçõesemquesejaneces-
sário ouvir sem interferência.
• Osauscultadoresgeramcamposmagnéticosque
podem afectar pacemakers e desfibrilhadores implan-
tados. Mantenha do dispositivo a um mínimo de 10 cm
de pacemakers ou desfibrilhadores implantados.
ATENÇÃO:
Não mantenha a fita dos auscultadores esticada durante
muito tempo, na medida em que pode enfraquecer a
tensão da banda.
Utilização
1. LigueocaboRCAestéreode3,5mmaumafontede
áudio externa. Se necessário, utilize um adaptador ade-
quado (não incluído).
2. Coloque os auscultadores.
3. Regule o volume na fonte de áudio.
AVISO:
A utilização a um alto nível de volume pode danificar a
audição do ouvinte.
Substituir as almofadas para os ouvidos
(Almofadas sobresselentes para os ouvidos não incluídas.)
1. Retire cuidadosamente a almofada para o ouvido do
auricular.
2. Coloque a nova almofada para o ouvido no auricular.
Manutenção e limpeza
ATENÇÃO:
Não mergulhe os auscultadores em água!
• Odispositivonãocontémpartespassíveisdemanuten-
ção pelo utilizador.
• Limpeosauscultadorescomumpanoligeiramente
humedecido, sem adicionar detergentes.
Especificações técnicas
Modelo:.................................................................................KH 4220
Peso líquido: ............................................................. aprox. 0,18 kg
Reserva-se o direito de alterações!

Português 11
Este dispositivo está em conformidade com as Directivas
CE e foi concebido de acordo com as regulamentações de
segurança mais recentes.
Deposição
Nonaldavidaútildodispositivo,nãoodeite
paraolixodoméstico.Dirija-seaolocalocial
destinado à recolha para reciclagem. Desta
forma, está a contribuir para a protecção do
ambiente.

Italiano
12
Istruzioni di sicurezza
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se
passatel‘apparecchioaterzi,consegnateancheleistruzioni
perl‘uso.
• Utilizzarel’apparecchioesclusivamenteperscopiprivatie
conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale.
• Tenereildispositivolontanodacalore,lucedirettadel
sole e bordi appuntiti.
• Tenereildispositivolontanodaammelibere.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente.Osservareassolutamentequesteindica-
zioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Bambini e persone fragili
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Istruzioni speciali di sicurezza
AVVISO:
• Nonselezionareunvaloredivolumeperlecufetrop-
po alto per evitare lesioni uditive e pericoli per se stessi
e le altre persone.
• Impostareilvolumesuunvolumebassopernondistru-
bare chi vi circonda.
• Chesoffreditinnitusdeveimpostareilvolumesuun
valore basso o non utilizzare il dispositivo.
• Gliotoriniraccomandonodinonusarelecufecostan-
temente per periodi prolungati.
• Nonusarel’apparecchioinsiemeaunausilioauditivo
per evitare interferenze.
AVVISO:
• Lasicurezzaprimaditutto:nonutilizzarel’apparecchio
quando si guida un veicolo a motore, si va in bicicletta
o si fa jogging. Regolare il voume a seconda del traffico
circostante.
• Nonutilizzareildispositivoinsituazioniincuiènecessa-
rio sentire senza alcuna interferenza.
• Lecufegeneranocampimagneticichepossono
provocare anomalie a pacemaker e altri defribillatori
impiantati. Mantenere una distanza di sicurezza di
10 cm a pacemaker o altri defribillatori impiantati.
ATTENZIONE:
Non tenere il nastro delle cuffie tirato per peiodi prolungati
per evitare che il nastro si allenti.
Uso
1. Collegare il cavo stereo da 3,5 mm RCA a una sorgente
audio esterna. All’occorrenza, utilizzare un adattatore
adatto (non incluso).
2. Indossare le cuffie.
3. Regolare il volume in base alla sorgente sonora.
AVVISO:
L’ascolto a alto volume pu´provocare lesioni auditive.
Sostituzione dgli auricolari
(Auricolari di ricambio non inclusi).
1. Rimuovere con cautela gli auricolari dalle cuffie.
2. Inserire in posizione i nuovi auricolari.
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE:
Non immergere le cuffie in acqua.
• Ildispositivononcontienepartichepossonoessere
sottoposte a manutenzione da parte dell’utente.
• Pulirelecufeconunpannoleggermenteumidoesenza
detergenti.
Dati tecnici
Modello:................................................................................KH 4220
Peso netto:........................................................................ca. 0,18 kg
Con riserva di apportare modifiche tecniche!
L’apparecchio è conforme alle Direttive CE rilevanti ed è pro-
gettato in accordo alle più moderne normative riguardanti la
sicurezza.

Italiano 13
Smaltimento
Non gettare il dispositivo insieme ai rifiuti
domestici al termine della sua vita utile, ma con-
segnarlo a un punto di riciclaggio autorizzato. In
questo modo sarà possible proteggere meglio
l’ambeinte.

English
14
Safety instructions
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the in-
ternal packing. If you give this device to other people, please
also pass on the operating instructions.
• Theapplianceisdesignedexclusivelyforprivateuseand
for the envisaged purpose. This appliance is not fit for
commercial use.
• Keepthedeviceawayfromheat,directsunlightand
sharp edges.
• Keepthedeviceawayfromnakedames.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates pos-
sible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
Children and Frail Individuals
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their
reach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with the foil as
there is a danger of suffocation!
Special Safety Instructions
WARNING:
• Donotsetthevolumelevelofyourheadphonestoo
loud, this may damage your hearing and you may put
yourself and others in danger.
• Setthevolumetolowinordernottodisturbyoursur-
roundings.
• Ifyousufferfromtinnitus,setthevolumetolowordo
not use the device.
• Earspecialistsrecommendthatyoudonotusehead-
phones constantly over long periods.
• Donotusethedevicetogetherwithahearingaid,
since it may cause interference.
WARNING:
• Safetyremainsparamount.Donotusethedevice
when driving a motorised vehicle, when riding a bicycle
or when jogging on the street. Adjust the volume to
match the surrounding traffic.
• Donotusethedeviceinsituationsinwhichyouneed
to be able to hear without any interference.
• Theheadphonesgeneratemagneticeldswhichmay
affect pacemakers and implanted defibrillators. Keep
the device at least 10 cm away from pacemakers or
implanted defibrillators.
CAUTION:
Do not keep the headband of the headphones stretched
for a long period of time, since this may weaken the tension
of the headband.
Use
1. Connect the 3.5 mm stereo RCA cable to an external
audio source. If required, use a suitable adapter (not
included).
2. Put the headphones on.
3. Adjust the volume on the audio source.
WARNING:
Listening when the volume level is loud may damage the
hearing of the listener.
Replace the Ear Cushions
(Spare ear cushions not included.)
1. Carefully remove the ear cushion from the earpiece.
2. Fit the new ear cushion onto the earpiece.
Maintenance and Cleaning
CAUTION:
Do not immerse the headphones in water!
• Therearenopartsinsidethedevicewhichcanbemain-
tained by the user.
• Cleantheheadphoneswithaslightlydampclothandno
additional cleaning agents.
Technical Specifications
Model: ...................................................................................KH 4220
Net weight:...............................................................approx 0.18 kg
Subject to technical changes without prior notice!
This device complies with the relevant CE Directives and is
designed in accordance with the latest safety regulations.

English 15
Disposal
Do not dispose of the device at the end of its
service life with normal household waste. Bring
it to the official collection point for recycling. By
doing this, you help protect the environment.

Język polski
16
Instrukcje bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-
nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Proszęwykorzystywaćurządzeniejedyniedlaprywatnego
celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie
to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działal-
ności gospodarczej.
• Trzymaćurządzeniezdalaodgorąca,bezpośredniego
nasłonecznienia i ostrych krawędzi.
• Trzymaćurządzeniezdalaodognia.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó-
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzegaprzedzagrożeniamidlazdrowiaiwskazujena
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebez-pieczeństwo uduszenia!
Specjalne instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE:
• Nieustawiaćpoziomugłośnościnasłuchawkachzbyt
wysoko, może to uszkodzić słuch i spowodować niebez-
pieczeństwo dla użytkownika i innych osób.
• Ustawićgłośnośćjakoniską,abynieprzeszkadzać
otoczeniu.
• JeślicierpiąPaństwozpowoduszumuwuszach,należy
ustawić głośność jako niską lub nie korzystać z urządze-
nia.
• Specjaliścichoróbusznychsugerują,abyniekorzystaćz
słuchawek stale przez dłuższy czas.
• Nieużywaćurządzeniarazemzaparatemsłuchowym,
jako że może spowodować zakłócenia.
OSTRZEŻENIE:
• Bezpieczeństwojestnajważniejsze.Niekorzystaćz
urządzenia podczas jazdy pojazdem mechanicznym,
podczas jazdy rowerem lub uprawiania joggingu na
ulicy. Wyregulować głośność tak, aby pasowała do
otaczającego ruchu ulicznego.
• Niekorzystaćzurządzeniawsytuacjach,kiedymusimy
słyszeć bez zakłóceń.
• Słuchawkigenerująpolemagnetyczne,któremoże
naruszyć rozruszniki serca i wszczepione defibrylatory.
Trzymać urządzenie co najmniej 10 cm od rozrusznika
serca i wczepionych defibrylatorów.
UWAGA:
Nie trzymać opaski słuchawek naciągniętej przez dłuższy
czas, jako że może to osłabić napięcie opaski.
Użytkowanie
1. Podłączyć kabel RCA stereo 3,5 mm do zewnętrznego
źródła audio. Jeśli jest to wymagane, użyć odpowiednie-
go adaptera (brak w zestawie).
2. Założyćsłuchawki.
3. Wyregulować głośność na źródle audio.
OSTRZEŻENIE:
Słuchanie przy zbyt wysokim poziomie głośności może
prowadzić do uszkodzeń słuchu.
Wymiana poduszeczek na uszy
(Poduszeczki zapasowe nie są dołączone do zestawu.)
1. Ostrożniezdjąćpoduszeczkęzesłuchawki.
2. Umocować na tym miejscu nową poduszeczkę na ucho.
Konserwacja i czyszczenie
UWAGA:
Nigdy nie zanurzać słuchawek w wodzie!
• Urządzenieniezawieraczęści,któremogąbyćkonserwo-
wane przez użytkownika.
• Oczyścićsłuchawkidelikatniewilgotnąszmatkąibez
dodatku środków czyszczących.
Dane techniczne
Model: ...................................................................................KH 4220
Masa netto:....................................................................... ok 0,18 kg
Zastrzegasięprawodo zmiantechnicznych!
Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi Dyrektywami CE
i zaprojektowane jest zgodnie z najnowszymi przepisami
bezpieczeństwa.

Język polski 17
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
zakupioneurządzenie.Okresgwarancjiliczonyjestoddaty
zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
ceny zakupu urządzenia.
Zauszkodzoneurządzenieuważasiętakie,któreniespełnia
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemicz-
ne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych
(np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania
atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi
niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne
od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki
tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w
oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawi-
dłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data
sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie-
sza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy
z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z
2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Usuwanie
Pod koniec użytkowania nie wolno wyrzucać
urządzenia z odpadami gospodarstwa do-
mowego. Należy przekazać je do oficjalnego
punktu zbiórki w celu przeznaczenia do recy-
klingu. Dzięki temu pomagają Państwo chronić
środowisko.

Magyarul
18
Biztonsági utasítások
Akészülékhasználatbavételeelőttgondosanolvassavégig
ahasználatiutasítást,ésőrizzemegagarancialevéllel,a
pénztárinyugtávaléslehetőlegacsomagolókartonnal,ill.az
abbanlévőbélésanyaggalegyütt!Amenynyibenakészüléket
harmadikszemélynekadjatovább,ahasználatiútmutatótis
adjaakészülékhez.
• Kizárólagszemélyicélrahasználjaakészüléket,éscsupán
arra,amirevaló!Akészüléknemiparijellegűhasználatra
készült.
• Tartsatávolakészülékethőforrásoktól,közvetlennap-
fénytőlésélesszélektől.
• Tartsatávolakészüléketnyíltlángtól.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannakkülönböztetve.Kérjük,mindenképpenügyeljen
ezekreannakérdekében,hogyelkerüljeabaleseteketésa
készülékkárosodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségétkárosítóveszélyforrásokragyelmeztetés
rámutatalehetségessérülésilehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetégesveszélyreutal,melyakészülékbenvagymás
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeketésinformációkatemelki.
Gyermekek és legyengült személyek
Gyermekeibiztonságaérdekébennehagyjaáltalukelérhető
helyenacsomagolóelemeket(műanyagzacskó,karton,
sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás
veszélye állhat fenn!
Speciális biztonsági tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS:
• Neállítsatúlmagasraahangerőt,merthalláskároso-
dástokozhat,emellettveszélyeslehetÖnmagáraés
másokranézveis.
• Állítsaalacsonyraahangerőt,hogynezavarjaakörnye-
zetét.
• Hafülzúgásttapasztal,állítsaalacsonyabbraahangerőt,
vagynehasználjaakészüléket.
• Ahallásspecialistákaztjavasolják,hogynehasználjaa
fejhallgatótegyfolytábanhosszúideig.
• Nehasználjaakészülékethallókészülékkel,mertzavar-
hatjákegymásműködését.
FIGYELMEZTETÉS:
• Mindigabiztonságlegyenazelsődlegesszempont.
Nehasználjaakészüléketjárművezetése,biciklizés
vagyúttestenvalófutásközben.Ahangerőtállítsaa
környezetnekmegfelelőszintre.
• Nehasználjaakészüléketolyanhelyzetekben,amikor
tisztán kell hallania valamit.
• Afejhallgatómágnesesteretgenerál,amihatássalle-
hetaszívritmus-szabályozókésbeültetettdebrillátorok
működésére.Tartsaakészüléketlegalább10cmtávol-
ságbanaszívritmus-szabályozóktólésdebrillátoroktól.
VIGYÁZAT:
Netartsaszéthúzvaafejhallgatófejpántjáthosszabbideig,
mert csökkenhet annak rugalmassága.
Használat
1. Csatlakoztassaa3,5mm-essztereóRCAkábeltegykülső
hangforráshoz.Szükségeeseténhasználjonadaptert
(nincs a csomagban).
2. Vegye fel a fejhallgatót.
3. Állítsabeahangerőtahangforráson.
FIGYELMEZTETÉS:
Hatúlnagyhangerővelhallgatjaafejhallgatót,athalláská-
rosodást okozhat.
A fülpárnák cseréje
(Csere párnák nincsenek a csomagban.)
1. Óvatosan vegye le a párnát a hangszóróról.
2. Helyezzefelazújpárnátahangszóróra.
Karbantartás és tisztítás
VIGYÁZAT:
Ne merítse vízbe a fejhallgatót!
• Akészülékbelsejébennincsenekafelhasználóáltal
karbantarthatóalkatrészek.
• Afejhallgatótenyhénnedvesruhávaltisztítsameg,ne
használjon tisztítószereket.
Műszaki adatok
Modell: ..................................................................................KH 4220
Nettósúly:........................................................................ kb. 0,18 kg
Aműszakiváltoztatásokjogátfenntartjuk.
AkészülékmegfelelavonatkozóCEirányelveknekésterve-
zésealegújabbbiztonságielőírásokgyelembevételével
történt.

Magyarul 19
Hulladékkezelés
Élettartamavégénnedobjaakészüléketa
háztartásihulladékba.Vigyeegyhivatalos
gyűjtőpontba,aholgondoskodnakazújrahasz-
nosításról.Ezzelsegítmegvédeniakörnyezetet.

Українська
20
Вказівки з безпеки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже
уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її
разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі
можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаков-
кою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід
передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
• Використайтеприладвиключновприватнихціляхта
за передбаченим призначенням. Прилад не призна-
чено для промислового використання.
• Тримайтепристрійподалівідджерелтепла,прямого
сонячногопроміннятагострихкраїв.
• Слідкуйте,щобпристрійперебувавподалівідвідкри-
того вогню.
Символи в цій інструкції з експлуатації
ВажливівказівкидляВашоїбезпекиспеціальновідмічені.
Длязапобіганнянещаснихвипадківтапошкодженьпри-
ладуобов’язковопритримуйтесьцихвказівок.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
ПопереджуєпрозагрозидляВашогоздоров’ятавка-
зує на можливі ризики травм.
УВАГА.
Вказуєнаможливізагрозидляприладуабоіншихпред-
метів.
ПРИМІТКА.
ВиділяєпідказкитаінформаціюдляВас.
Діти та немічні особи
Длябезпекисвоїхдітейнезалишайтедоступнимипаку-
вальні матеріали (пластикові пакети, картонні коробки,
пенопласт тощо).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою. Існує
загроза задухи!
Спеціальні інструкції з техніки безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
• Невстановлюйтезанадтовисокийрівеньгучності
навушників, це може призвести до погіршення слу-
ху,іможебутинебезпечнодлявасчиоточуючих.
• Щобнезаважатиоточуючим,встановітьнизький
рівень гучності.
• Якщоувасдзвенитьувухах,встановітьнизький
рівень гучності або не використовуйте пристрій.
• Лікарі,щоспеціалізуютьсяналікуванніслуху,радять
не використовувати навушники безперервно про-
тягом тривалого часу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
• Невикористовуйтепристрійразомзіслуховимапа-
ратом, оскільки він може створювати перешкоди.
• Безпекаповинназалишатисьнапершомумісці.Не
використовуйте пристрій під час керування тран-
спортним засобом, їдучи на велосипеді або під час
прогулянки вулицею. Налаштуйте гучність так, щоб
чути навколишні звуки.
• Невикористовуйтепристрійзаобставин,колипо-
трібнозосередитисьнапрослуховуванні.
• Навушникигенеруютьмагнітніполя,щоможе
впливати на кардіостимулятори та імплантовані де-
фібрилятори.Слідкуйте,щобпристрійперебувавна
відстані щонайменше 10 см від кардіостимулятора
абоімплантованогодефібрилятора.
УВАГА.
Не тримайте обруч навушників натягнутим протягом
тривалого часу, оскільки це може послабити натяг об-
руча.
Використання
1. Під’єднайте стереокабель RCA з роз’ємом 3,5 мм до
зовнішньогоджерелааудіосигналу.Якщопотрібно,
використайтепідхожийадаптер(недодається).
2. Одягніть навушники.
3. Налаштуйте гучність аудіоджерела.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Прослуховуваннязвисокимрівнемгучностіможепри-
звестидопошкодженняслухукористувача.
Заміна подушечки навушника
(Запасні подушечки для навушників не додаються).
1. Обережно вийміть подушечку навушника з навушни-
ка.
2. Вставтеновуподушечкувнавушник.
Обслуговування та чищення
УВАГА.
Не занурюйте навушники у воду!
• Всерединіпристроювідсутніелементи,якіповинніоб-
слуговуватись користувачем.
• Чистьтенавушниказлегкавологоюганчіркоюбаздо-
датковихзасобівдлячищення.
Table of contents
Languages:
Other AEG Headphones manuals