AEG KH 4222 BT User manual

Bedienungsanleitung/Garantie 04
Mode d’emploi 09
Instrucciones de servicio 13
Istruzioni per l’uso 17
Instruction Manual 21
STEREO BLUETOOTH
KOPFHÖRER
KH 4222 BT
DStereo Bluetooth Kopfhörer
FCasque stéréo bluetooth
EAuriculares Estéreo Bluetooth
ICuffie Stereo Bluetooth
GB Stereo Bluetooth Headphones
30.04.2012 14:15:00 Uhr HF

Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente..................................... Seite 3
Bedienungsanleitung...................................................... Seite 4
Technische Daten............................................................. Seite 7
Garantie.............................................................................. Seite 8
Entsorgung........................................................................ Seite 8
Français
Sommaire
Liste des différents éléments de commande............. Page 3
Mode d’emploi.................................................................Page 9
Données techniques ....................................................... Page 12
Elimination.........................................................................Page 12
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo..................Página 3
Instrucciones de servicio..............................................Página 13
Datos técnicos ...............................................................Página 16
Eliminación de desechos.............................................Página 16
Italiano
Indice
Elementi di commando...............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso..........................................................Pagina 17
Dati tecnici...................................................................... Pagina 20
Smaltimento................................................................... Pagina 20
English
Contents
Overview of the Components.......................................Page 3
Instruction Manual............................................................Page 21
Technical Specifications.................................................. Page 24
Disposal.............................................................................. Page 24

Übersicht der Bedienelemente
3
Liste des diérents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components

Deutsch
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• BenutzenSiedasGerätnichtmitfeuchtenHänden.
• UmdasRisikovonFeuerodereinemelektrischenSchlag
zuvermeiden,setztenSiedasGerätwederRegennoch
Feuchtigkeit aus. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe
von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbe-
cken).
• HaltenSiedasGerätvorHitze,direkterSonneneinstrah-
lung und scharfen Kanten fern.
• HaltenSiedasGerätvonoffenenFlammenfern.
• SetztenSiedenAkkukeinemhartenAufpralloderDruck
aus.
• FührenSiekeineMetallgegenständeindasGerätein.
Kurzschlussgefahr!
• VerwendenSiedasGerätnichtineinerextremfeuchten
oder schwülen Umgebung.
• GebrauchenSiedasGerätnichtinextremtrockenem
Klima, um eine statische Aufladung zu vermeiden.
• DasGerätmussregelmäßigaufZeichenvonBeschä-
digungen oder Materialermüdung untersucht werden.
Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Kinder und gebrechliche Personen
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile
(Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise
WARNUNG:
• StellenSiedieLautstärkeIhresKopfhörersnichtzulaut
ein, dieses könnte zu Gehörschäden führen und Sie
könnten sich und andere gefährden.
• UmIhreUmgebungnichtzustören,stellenSiedie
Lautstärke gering ein.
• BeiTinnituserkrankungenschaltenSiedieLautstärke
leise ein bzw. verzichten auf die Verwendung dieses
Gerätes.
• Ohrenärzteempfehlen,Ohrhörernichtdauerhaftüber
einen längeren Zeitraum zu verwenden.
• VerwendenSiedasGerätnichtzusammenmiteinem
Hörgerät. Es könnten Störgeräusche auftreten.
• DieVerkehrssicherheitistoberstesGebot.BenutzenSie
das Gerät nicht während Sie ein motorisiertes Fahrzeug
steuern, beim Fahrrad fahren oder Joggen auf der
Straße.StellenSiedieLautstärkesoein,dassSieder
aktuellen Verkehrslage gewachsen sind.
• VerwendenSiedasGerätnichtinSituationen,indenen
ein uneingeschränktes Hörvermögen erforderlich ist.
• DerKopfhörererzeugtMagnetfelder,diebeiHerz-
schrittmachern und implantierten Defibrillatoren zu
Beeinflussungen führen können. Halten Sie das Gerät
von Herzschrittmachern bzw. implantierten Defibrillato-
ren mindestens 10 cm fern.
• BenutzenSiedenKopfhörernurinFlugzeugen,in
denen die drahtlose Bluetooth-Technologie gestattet
ist.
ACHTUNG:
Bewahren Sie den Kopfhörer nicht über einen längere Zeit
mit gespreiztem Bügel auf, da die Bügelspannung nachlas-
sen kann.
Kontrollieren Sie den Lieferumfang
1 Kopfhörer
1 Ladekabel (USB auf 3,5 mm Klinkenstecker)
1Audiokabel(2x3,5mmStereo-Klinkenstecker)

Deutsch 5
Übersicht der Bedienelemente
1 RoteKontrollleuchte
2 Blaue Kontrollleuchte
3 Multifunktionstaste ( )
4 Nächster Track/Suchlauf vorwärts ( )
5 Lautstärke erhöhen (VOL )
6 Mikrofon
7 3,5mm Klinkenbuchse
8 Lautstärke verminder (VOL )
9 Vorheriger Track/Suchlauf rückwärts ( )
10 Kopfhörer ein-/ausschalten ( )
Vor der Erstbenutzung
1. Vor dem ersten Gebrauch muss der Akku des Gerätes
aufgeladen werden. Gehen Sie hierfür vor, wie unter
„Eingebauten Akku aufladen“ beschrieben.
Eingebauten Akku aufladen
Das Gerät wird über den integrierten Lithium-Akku betrie-
ben. Um den Akku aufzuladen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Stecken Sie den 3,5 mm Klinkenstecker vom Ladekabel
indieBuchse(7)desKopfhörers.SchließenSiedenUSB
Stecker an einen eingeschalteten Computer an. Nach
kurzer Zeit beginnt die rote Kontrollleuchte (1) zu blinken
und der Akku wird geladen. Nach kurzer Zeit leuchtet die
Kontrollleuchte konstant.
2. Ist der Akku vollständig geladen, blinkt die rote Kontroll-
leuchteinunregelmäßigenAbständen.
3. Entfernen Sie das Ladekabel vom Kopfhörer und PC.
ACHTUNG:
• DasmitgelieferteUSBLadekabeldarfnurmitdiesem
Gerät verwendet werden. Nicht für andere Geräte
einsetzen.
• LassenSiedasGerätwährenddesLadevorgangsnie
unbeaufsichtigt.
HINWEIS:
• DerAkkukannnurbeieingeschaltetemPCgeladen
werden.
• SchließenSiedasGerätnichtübereinenlängeren
Zeitraum an einen Laptop-Computer an, wenn dieser
nicht am Stromnetz angeschlossen ist. Ansonsten wird
der Laptop-Computer unter Umständen entladen.
• DieLadezeitkannjenachBedingungenvariieren,unter
denen der Akku verwendet wird.
• FallsSiedasGerätlängeralseinhalbesJahrnicht
verwenden, laden Sie den Akku mindestens alle 6 bis
12 Monate auf.
Inbetriebnahme
Sie haben zwei Möglichkeiten das Gerät zu verwenden:
Kabelgebunden oder Kabellos via Bluetooth.
WARNUNG:
Das Hören bei hoher Lautstärke kann das Gehör des
Hörers schädigen.
Kabelgebunden
1. Verbinden Sie das 3,5 mm Stereo-Klinkensteckerkabel
miteinerexternenAudioquelle.VerwendenSieggf.
einen entsprechenden Adapter (nicht im Lieferumfang
enthalten).
2. Stecken Sie das andere Ende des Kabels in die Buchse (7)
am Kopfhörer.
3. Setzen Sie den Kopfhörer auf. Beachten Sie die Beschrif-
tung an der Innenseite des Kopfhörerbügels.
R=Rechts,L=Links
4. RegelnSiedieLautstärkeanderAudioquelle.Die
VOL /Tasten am Kopfhörer sind ohne Funktion.
HINWEIS:
Der Kopfhörer muss bei der kabelgebunden Verwendung
nicht eingeschaltet werden.
Kabellos via Bluetooth
Bei Bluetooth handelt es sich um eine Technologie zur
drahtlosen Funkverbindung von Geräten über eine kurze
Distanz. Geräte mit Bluetooth Standard senden im ISM-Band
(Industrial, Scientific and Medical) zwischen 2,402 und 2,480
GHz. Störungen können aber z.B. durch WLAN-Netzwerke,
Schnurlostelefone oder Mikrowellenherde verursacht werden,
die im gleichen Frequenzband arbeiten.
Die Bluetooth Technologie ermöglicht den Freisprechbe-
trieb von z.B. Mobiltelefonen. Dieses Gerät bietet Ihnen die
Möglichkeit ein Bluetooth-fähiges Gerät zu verwenden. Der
Funktionsradius beschränkt sich dabei geräteabhängig auf
ca. 15 Meter.
Wenn Ihr Abspielgerät das A2DP Profil (Advanced Audio
Distribution Profile) unterstützt und eine Musikplayer-
Funktion aufweist, können Sie auch drahtlos Musik zum
Gerät übertragen. Beim A2DP Profil handelt es sich um ein
herstellerübergreifendes Bluetooth-Profil. Per Streaming
werden Stereo-Audio-Signale zwischen Abspielgerät (Quelle)
und Empfängergerät kabellos übertragen. Um die Quelle
fernsteuernzukönnen,mussdasAbspielgerätdasAVRCP
Profil (Audio Video Remote Control Profile) unterstützen.
Aufgrund der unterschiedlichen Gerätehersteller, Modelle
und Softwareversionen kann eine volle Funktionalität nicht
gewährleistet werden.

Deutsch
6
• Geräte anmelden (Pairing)
Bevor Sie über den Kopfhörer Musik hören oder tele-
fonieren können, müssen Sie die Geräte untereinander
anmelden.
1. Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion in
Ihrem Abspielgerät (z.B. Mobiltelefon) aktiviert ist.
Beachten Sie hierfür die Bedienungsanleitung Ihres
Abspielgerätes.
2. Halten Sie die Taste (3) gedrückt, bis die rote und
blaue Kontrollleuchte (1/2) abwechselnd blinken. Das
Gerät befindet sich nun im Pairing-Modus.
3. Wählen Sie in Ihrem Abspielgeräte das Bluetooth
Menü und melden Sie das Gerät in Ihrem Abspielge-
rät an. Beachten Sie hierfür die Bedienungsanleitung
Ihres Abspielgerätes. Als Auswahl erscheint das Gerät
„AEG KH 4222“ in Ihrem Abspielgerät.
4. Je nach Gerätehersteller, Modelle und Softwarever-
sionen geben Sie nun das Passwort „0000“ in Ihrem
Abspielgerät ein.
Wurde die Anmeldung erfolgreich durchgeführt, ertönt
zweimal ein kurzer Piepton aus dem Kopfhörer. Die blaue
Kontrollleuchte (2) blinkt kurz schnell und dann wieder lang-
sam.
HINWEIS:
• JenachGeräteherstellermüssenSiedieAnmeldung
(PAIRING)erneutdurchführen,umdieGerätezuverbin-
den.
• DieBluetooth-Kompatibilitätkannnichtfürzukünf-
tig erscheinende Abspielgeräte (z.B. Mobiltelefone)
gewährleistet werden.
• UmeineoptimaleVerbindungzugewährleisten,achten
Sie darauf dass der Akku Ihres Abspielgerätes vollstän-
dig geladen ist.
• EinigeMobiltelefonmarkenverfügenübereinenEner-
giesparmodus. Deaktivieren Sie den Energiesparmo-
dus, da es ansonsten zu Problemen bei der Datenüber-
tragung über Bluetooth kommen kann.
• UmAudiodatenübertragenzukönnen,mussBluetooth
in Ihrem Abspielgerät aktiviert bleiben. Beachten Sie
die Bedienungsanleitung Ihres Abspielgerätes.
• WirddieBluetooth-VerbindungamAbspielgerät
getrennt, leuchten beide Kontrollleuchten für ca.
3 Sekunden.
Bedienung
Bei den Tasten des Gerätes handelt es sich um Multifunkti-
onstasten. Um die unterschiedlichen Funktionen zu verwen-
den, muss die entsprechende Taste entweder kurz gedrückt
werden, oder gedrückt gehalten werden.
Gerät ein-/ausschalten (10)
• HaltenSiedieTasteca.3Sekundengedrückt,umdas
Gerät einzuschalten. Ein Piepton kommt aus dem Kopf-
hörer und die blaue Kontrollleuchte (2) blinkt langsam.
HINWEIS: Automatische Verbindung
Sofern von Ihrem Abspielgerät (z.B. Mobiltelefon)
unterstützt, werden die Geräte automatisch verbunden.
Voraussetzung hierfür ist:
• dieGerätewarenbereitsuntereinanderangemel-
det.
• BluetoothistinIhremAbspielgerätaktiviert.
• HaltenSiedieTasteerneutca.2Sekundengedrückt,um
das Gerät auszuschalten. Die Geräte werden getrennt.
Die rote Kontrollleuchte (1) blinkt ca. 4 Sekunden und
geht dann aus.
HINWEIS:
Schalten Sie den Kopfhörer aus, wenn Sie ihn nicht
verwenden, um den Akku zu schonen.
Wiedergabe unterbrechen (3)
• DrückenSiedieTastekurz,umdieWiedergabezuunter-
brechen.
• DrückenSiedieTasteerneut,umdieWiedergabefortzu-
führen.
HINWEIS:
Je nach Gerätehersteller, Modelle und Softwareversionen
müssen Sie vorher die Musikwiedergabe in Ihrem Abspiel-
gerät starten.
Lautstärke einstellen (5/8)
Drücken Sie die Tasten (5) und (8), um die gewünschte
Lautstärke schrittweise einzustellen. Wenn Sie die Tasten
gedrückt halten, wird die Lautstärke schnell verändert.
ACHTUNG:
Das Hören bei hoher Lautstärke kann das Gehör des
Hörers schädigen.
HINWEIS:
• IstdiemaximaleLautstärkeamKopfhörererreicht,
ertönt ein Piepton.
• ErhöhenSiedieLautstärkeanIhremWiedergabegerät.
Musikanwahl (4/9)
• MitderTaste (4) wählen Sie das nächste Musikstück an.
• MitderTaste (9) wählen Sie das vorherige Musikstück
an.
Halten Sie die Tasten gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
Der Ton wird stummgeschaltet.
HINWEIS:
Ihr Abspielgerät muss diese Funktion unterstützen.
Gespräch annehmen/beenden
• DrückenSiedieTaste (3), um ein eingehendes Ge-
spräch entgegen zu nehmen.

Deutsch 7
• UmdasGesprächzubeenden,drückenSiedieTaste
erneut.
HINWEIS:
Bei eingehendem Telefonat stoppt die Musikwiedergabe.
Nach Beenden des Gesprächs wird das Musikstück weiter
abgespielt. Die Lautstärke steigt langsam wieder auf den
Wert vor dem Telefonat an.
Gespräch abweisen
Um ein eingehendes Gespräch abzuweisen, drücken Sie
zweimal die Taste (3).
HINWEIS:
Ihr Mobiltelefon muss diese Funktion unterstützen.
Letzte gewählte Nummer anrufen
Drücken Sie zweimal die Taste (3). Es wird die Nummer
angerufen, die Sie zuletzt über Ihr Mobiltelefon angerufen
haben.
HINWEIS:
• IhrMobiltelefonmussdieseFunktionunterstützen.
• DasMobiltelefondarfsichnichtinderMusikwiederga-
be befinden.
Sprachsteuerung
Halten Sie die Taste (3) zwei Sekunden gedrückt, um die
Sprachsteuerung in Ihrem Mobiltelefon zu aktivieren. Für die
weitere Bedienung richten Sie sich bitte nach der Anleitung
Ihres Mobiltelefons.
HINWEIS:
• IhrMobiltelefonmussdieseFunktionunterstützen.
• DasMobiltelefondarfsichnichtinderMusikwiederga-
be befinden.
Ohrpolster wechseln
(Ersatz-Ohrpolster sind nicht im Lieferumfang enthalten.)
1. Ziehen Sie das Ohrpolster vorsichtig von der Hörermu-
schel ab.
2. Krempeln Sie das neue Ohrpolster auf die Hörermuschel.
HINWEIS:
Ersatz Ohrpolster können Sie über unseren Internetshop
„Ersatzteile & Zubehör“ unter www.sli24.de bestellen.
Wartung und Reinigung
ACHTUNG:
Tauchen Sie den Kopfhörer nicht ins Wasser!
• ImInnerndiesesGerätesbendensichkeinevomBenut-
zer zu wartenden Teile.
• ReinigenSiedenKopfhörermiteinemleichtfeuchten
Tuch ohne Zusatzmittel.
Störungsbehebung
Symptome Mögliche Ursache Lösung
Kopfhörer
lässt sich nicht
einschalten
Akku leer Laden Sie den Akku auf
(Seite 5)
Kein
Audiosignal
bei Bluetooth-
Verbindung
Kopfhörer ist
ausgeschaltet
Schalten Sie den
Kopfhörer ein.
Kopfhörer ist nicht
an der Audioquelle
angemeldet.
Überprüfen Sie, ob die
Verbindung besteht.
Melden Sie ggf. den
Kopfhörer erneut an der
Audioquelle an.
Audiokabel oder
Ladekabel ist
angeschlossen
Die Bluetooth-
Verbindung wird
automatisch getrennt,
wenn ein Kabel an
die 3,5 mm Buchse
angeschlossen ist.
Entfernen Sie das Kabel.
Lautstärke zu
gering
Erhöhen Sie die
Lautstärke am
Kopfhörer
Erhöhen Sie die
Lautstärke an der
Audioquelle.
Kopfhörer
lässt sich nicht
verbinden
Anmeldung
funktioniert nicht
Überprüfen Sie, ob die
Audioquelle das A2DP
Protokoll unterstürzt.
Audioquelle ist
ausgeschaltet
Schalten Sie die
Audioquelle ein
Bluetooth ist an
der Audioquelle
ausgeschaltet.
Schalten Sie die
Bluetooth Funktion in
der Audioquelle ein.
Technische Daten
Modell: ............................................................................KH 4222 BT
Audioanschluss:........................... 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker
Nettogewicht:................................................................ca. 0,106 kg
Akku: ............................................3,7 V 400 mAh Lithium-Polymer
Ladezeit:.............................................................................. ca. 2 Std.
Betriebszeit (Gespräch / Musik):.................
ca. 8 Std. / ca.
Std.
Bluetooth
Bluetooth Unterstützung:............................................ V2.1+EDR
Reichweite: ..........................................................................15 Meter
Sendefrequenz: ....................................................................2,4 GHz
Protokolle:...................................................................A2DP,AVRCP
Technische Änderungen vorbehalten!
2
1

Deutsch
8
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-Technische Vertriebs-
gesellschaft mbH, dass sich das Gerät KH 4222 BT in Über-
einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
denanderenrelevantenVorschriftenderR&TTERichtlinie
(1999/5/EG),dereuropäischenRichtliniefürelektromagneti-
sche Verträglichkeit (2004/108/EG) befindet.
Geprüft für den Betrieb in Deutschland.
Garantie
• WirübernehmenfürdasvonunsvertriebeneGeräteine
Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Als
Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
• DurchGarantieleistungenwirddieGarantiezeitnicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Gerätes.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt,SchadensersatzundMinderung)werdendurch
diese Garantie nicht berührt.
Service
Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren
Dienstleister
SLI (Service Logistik International)
Internet-Serviceportal:
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Infor-
mationenzurweiterenVorgehensweiseIhrerReklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
BearbeitungsablaufIhrerReklamationaufunseremService-
portal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
mitteilen.
ETV
Elektro-Technische-Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Entsorgung
Batterieentsorgung
Das Gerät enthält einen wiederaufladbaren
Akku. Verbrauchte Batterien und Akkumulato-
ren (Akkus) gehören nicht in den Hausmüll.
Die Batterien/Akkus müssen entnommen
werden, bevor das Produkt in die Entsorgung
geht. Wenden Sie sich hierfür an qualifiziertes
Fachpersonal.
Umweltschutz
Geben Sie das Gerät am Ende der Lebens-
dauer nicht in den normalen Hausmüll. Brin-
genSieeszumRecyclingzueinerofziellen
Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die
Umwelt zu schonen.

Français 9
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez profiter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisezcetappareilquepourunusageprivéetpour
lestachesauxquellesilestdestiné.Cetappareiln’estpas
prévu pour une utilisation professionnelle.
• N’utilisezpasl’appareilavecdesmainshumides.
• Pourréduirelerisqued’incendieoudechocélectrique,
n’exposezpasl’appareilàlapluieetàl’humidité.N’utilisez
pasl’appareildirectementprèsdel’eau(p.ex.sallede
bains, piscine.).
• Éloignezl’appareildelachaleur,desrayonsdirectsdu
soleil et des bords tranchants.
• Éloignezl’appareildesammesnues.
• Netapeznin’appuyezpassurl’appareil.
• N’insérezpasd’objetsmétalliquesdansl’appareil.Risque
de court-circuit !
• N’utilisezpasl’appareildansunenvironnementextrême-
ment humide ou lourd.
• Pouréviterunechargestatique,n’utilisezpasl’appareil
dansunclimatextrêmementsec.
• L’appareildoitêtreinspectérégulièrementpourdétecter
tout signe de dégâts ou de fatigue matérielle. En cas de
dégat, n’utilisez plus l’appareil.
Enfants et personnes fragiles
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
Consignes de sécurité spéciales
AVERTISSEMENT :
• Neréglezpaslevolumeducasquetropfort,celapeut
endommager votre ouïe et risquer votre vie et celle des
autres.
• Baissezlevolumepournepasdérangervotrevoisi-
nage.
• Encasd’acouphènes,baissezlevolumeoun’utilisez
pas l’appareil.
• Lesspécialistesdel’oreilleconseillentdenepasutiliser
le casque en permanence sur de longues périodes.
• N’utilisezpasl’appareilavecuneprothèseauditivecar
cela peut causer des interférences.
• Lasécuritéestd’uneimportancecapitale.N’utilisezpas
l’appareil en conduisant un véhicule motorisé, un vélo
ouenfaisantunjoggingdanslarue.Réglezlevolume
pourêtreaumêmeniveauquelacirculationenviron-
nante.
• N’utilisezpasl’appareillorsquevousdevezécouter
sans interférence.
• Lecasquegénèredeschampsmagnétiquesqui
peuvent affecter les stimulateurs cardiaques et les défi-
brillateursimplantables.Éloignezl’appareild’aumoins
10 cm des stimulateurs cardiaques ou défibrillateurs
implantables.
• N’utilisezlecasquequedanslesavionsquiautorisent
la technologie Bluetooth sans fil.
ATTENTION :
Laissez le bandeau du casque étiré pendant une longue
période car cela peut affaiblir la tension du bandeau.
Vérifier les éléments fournis
1 Casque
1 Câble de chargement (USB sur connecteur 3,5 mm)
1Câbleaudio(2x3,5mmconnecteursstéréo)
Aperçu des éléments de fonctionnement
1 Lampe témoin rouge
2 Lampe témoin bleue
3 Bouton multifonction ( )
4 Piste suivante/recherche avant ( )
5 Augmenter le volume (VOL )
6 Microphone
7 Prise 3,5 mm
8 Diminuer le volume (VOL )
9 Piste précédente/recherche arrière ( )
10 Casque activé/désactivé ( )

Français
10
Avant la première utilisation
1. Rechargezlabatteriependantavantlapremièreutilisa-
tion Voir les détails dans le chapitre “Recharger la Batterie
Intégrée”.
Recharger la Batterie intégrée
Le lecteur est alimenté par sa batterie au lithium rechargea-
ble intégrée. Pour recharger la batterie, procédez comme
suit :
1. Branchez le connecteur 3,5 mm du câble de chargement
dans la prise (7) du casque. Branchez la fiche USB à un
ordinateur alimenté. Après un court instant, la lampe
témoin rouge (1) commencera à clignoter et la batterie
se chargera. Après un court instant, la lampe témoin
s’allumera toujours.
2. Lorsque la batterie est entièrement chargée, le voyant de
contrôle rouge clignotera à intervalles réguliers.
3. RetirezlecâbledechargementducasqueetduPC.
ATTENTION :
Le câble de chargement USB fourni ne s’utilise qu’avec cet
appareil.Ilnepeutêtreutiliséavecd’autresappareils.
NOTE :
• LabatterieserechargeuniquementlorsquelePCest
en marche.
• Nelaissezpaslelecteurbranchéàunordinateurporta-
ble non connecté au secteur pendant trop longtemps.
Au cas contraire, la batterie de l’ordinateur est suscepti-
ble de se décharger.
• Letempsdechargevarieenfonctiondel’utilisationde
la batterie.
• Sivousn’utilisezpasl’appareilpendantplusd’unanet
demi, chargez la batterie au moins tous les 6 à 12 mois.
Utilisation
Ilyadeuxfaçonsd’utiliserl’appareil:avecousanslecâble
via Bluetooth.
AVERTISSEMENT :
Écouteràunvolumefortpeutendommagerl’ouïede
l’auditeur.
Avec le câble
1. BranchezlecâbleRCA3,5mmstéréoàunesourceaudio
externe.Sibesoinest,utilisezunadaptateurapproprié
(non fourni).
2. Branchezl’autreextrémitéducâblesurlasortie(7)du
casque.
3. Mettez le casque. Vérifiez les indications à l’intérieur du
serre-tête.R=Right(Droite),L=Left(Gauche)
4. Réglezlevolumeàlasourceaudio.LesboutonsVOL /
situés sur le casque n’ont pas de fonctions.
NOTE :
Lecasquenedoitpasêtreallumélorsquevousutilisezles
câbles.
Sans le câble via Bluetooth
LatechnologieBluetoothpermetuneconnexionradiosans
fil des appareils sur une distance courte. Les appareils avec
lanormeBluetoothreçoiventunetransmissionentre2,402
et 2,480 GHz dans la bande ISM (Industrial, Scientific et
Medical). Des interférences peuvent cependant se produire
pardesréseauxWLAN,destéléphonessansloudesmicro-
ondes,parexemple,quiutilisentlamêmebandedefréquen-
ces.
La technologie Bluetooth permet d’utiliser librement des
téléphonesportables,parexemple.Cedispositifvousoffre
la possibilité d’utiliser un appareil compatible Bluetooth. Son
rayon d’utilisation est ainsi limité à environ 15 mètres.
Si votre lecteur prend en charge le profil A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile) et a une fonction de lecture
de musique, vous pouvez alors transférer sans câble de la
musique sur l’appareil. Le profil A2DP implique un profil
Bluetoothdediversopérateurs.Pourlaladiffusionenux,les
signauxaudio-stéréosonttransféréssanscâbleentrelelec-
teur (source) et l’appareil de réception. Pour pouvoir utiliser
la source commandée à distance, le lecteur doit prendre en
chargeleprolAVRCP(Audio Video Remote Control Profile).
En raison d’une multitude de fabricants d’appareils, de
modèles et de versions de logiciel, une entière compatibilité
nepeutêtregarantie.
• Se connecter aux appareils (Pairage)
Avant de pouvoir écouter de la musique ou effectuer un
appel téléphonique avec le casque, vous devez d’abord
faire en sorte que les appareils se reconnaissent.
1. N‘oubliez pas d’activer la fonction Bluetooth de votre
lecteur(p.ex.téléphoneportable).Pourcela,consul-
tez le mode d’emploi de votre lecteur.
2. Maintenez le bouton (3) enfoncé jusqu’à ce que
les lampes témoins bleu et rouge (1/2) clignotent
alternativement. L’appareil est maintenant réglé en
mode pairage.
3. Sélectionnez le menu Bluetooth de votre lecteur et
enregistrez l’appareil dans votre lecteur. Pour cela,
consultez le mode d’emploi de votre lecteur. L’ap-
pareil “AEG KH 4222” sera affiché sur votre lecteur
comme sélection.
4. Saisissez maintenant le mot de passe “0000” dans
votre lecteur selon le fabricant de l’appareil, le mo-
dèle et la version du logiciel.
Si l’enregistrement a réussi, un bref bip sonore retentira dans
le casque. La lampe témoin bleue (2) clignotera rapidement
deuxfoispendantuncourtinstant,puislentement.

Français 11
NOTE :
• Enfonctiondufabricantdel’appareil,vousdevez
effectuerànouveaul’enregistrement(PAIRING)pour
brancher les appareils.
• LacompatibilitéBluetoothnepeutpasêtreassurée
pourlesappareils(p.ex.téléphonesportables)missur
le marché dans un futur proche.
• Pourgarantiruneconnexionoptimale,assurez-vous
que la batterie de votre lecteur est entièrement char-
gée.
• Certainesmarquesdetéléphonesportablesontun
mode d’économie d’énergie. Désactivez-le car, sinon,
cela peut créer des problèmes pendant le transfert de
données via Bluetooth.
• Pourpouvoirtransférerdesdonnéesaudio,lesystème
Bluetoothdoitresteractivésurvotrelecteur.Respectez
le mode d’emploi de votre lecteur.
• SilaconnexionBluetoothestinterrompuesurl’appareil,
lesdeuxvoyantsdecontrôles’allumerontpendant
environ 3 secondes.
Fonctionnement
L’appareil est muni de boutons multifonction. Pour accéder
auxdifférentesfonctions,appuyezbrièvementsurlebouton
ou maintenez le bouton enfoncé.
Marche/Arrêt (10)
• Appuyezsurleboutonetmaintenez-leenfoncéenviron
3 secondes pour allumer le lecteur. Un bip sonore retentit
du casque et la lampe témon bleue (2) clignotera lente-
ment.
NOTE : Connexion automatique
Encasdepriseenchargeparvotrelecteur(p.ex.télé-
phone potable), les appareils seront automatiquement
connectés. Pour cela, il faut que :
• Lesappareilssoientdéjàconnectésentreeux.
• LesystèmeBluetoothsoitactivésurvotrelecteur.
• Appuyezànouveausurleboutonetmaintenez-le
enfoncé environ 2 secondes pour éteindre le lecteur.
Les appareils sont séparés. La lampe témoin rouge (1)
clignote pendant environ 4 secondes, puis s’éteint.
NOTE :
Désactivez le casque si vous ne l’utilisez pas pour
conserver la batterie.
Pause (3)
• Appuyezbrièvementsurceboutonpourinterromprela
lecture.
• Appuyezànouveausurleboutonpourreprendrela
lecture.
NOTE :
En fonction des fabricants de l’appareil, des modèles et
des versions de logiciel, vous devez commencer la lecture
de la musique sur votre lecteur.
Ajuster le volume (5/8)
Appuyez sur les boutons (5) et (8), pour ajuster le volume
étape par étape. Maintenez les boutons enfoncés pour
ajuster le niveau du volume de manière continuelle.
AVERTISSEMENT :
L’écoute de musique à un niveau sonore élevé peut en-
dommager votre audition.
NOTE :
• Silevolumemaximalducasqueaétéatteint,unbip
sonore retentit.
• Augmentezlevolumesurvotrelecteur.
Sélectionner la musique (4/9)
• Appuyezsurlebouton (4) pour passer à la piste suivan-
te.
• Appuyezsurlebouton (9) pour passer à la piste précé-
dente.
Maintenez les boutons enfoncés pour parcourir la piste. Le
son est coupé.
NOTE :
Votre lecteur doit prendre en charge cette fonction.
Accepter/Terminer une conversation
• Appuyezsurlebouton (3), pour accepter un appel
entrant.
• Pourterminerlaconversation,appuyezsurleboutonune
nouvelle fois.
NOTE :
Lors d’un appel téléphonique entrant, la lecture de la musi-
ques’arrêtera.Unefoislaconversationterminée,lalecture
de la piste musicale continuera. Le volume reviendra
lentement à la valeur utilisée avant l’appel.
Rejeter l’appel
Pourrejeterl’appelentrant,appuyezdeuxfoissurlebouton
(3).
NOTE :
Votre téléphone portable doit prendre en charge cette
fonction.
Appeler le dernier numéro composé
Appuyezdeuxfoissurlebouton (3). Le numéro affiché
est celui que vous avez dernièrement composé sur votre télé-
phone portable.

Français
12
NOTE :
• Votretéléphoneportabledoitprendreenchargecette
fonction.
• Letéléphoneportablepeutnepasêtreenmode
relecture de musique.
Commande vocale
Maintenez le bouton (3)enfoncépendantdeuxsecondes
pour activer la commande vocale de votre téléphone porta-
ble. Pour une utilisation plus approfondie, consultez le mode
d’emploi de votre téléphone portable.
NOTE :
• Votretéléphoneportabledoitprendreenchargecette
fonction.
• Letéléphoneportablepeutnepasêtreenmode
relecture de musique.
Remplacement des coussinets d’étanchéité
(Coussinets d’étanchéité de rechange non fournis.)
1. Enlevez soigneusement le coussinet d’étanchéité de
l’écouteur.
2. Adaptez le nouveau coussinet d’étanchéité à l’écouteur.
Entretien et nettoyage
ATTENTION :
Ne plongez pas le casque dans l’eau !
• Aucunepièceàl’intérieurdel’appareilnepeutêtre
entretenue pas l’utilisateur.
• Nettoyezlecasqueavecuntissulégèrementhumideet
sans produit nettoyant supplémentaire.
Dépannage
Symptôme Raison possible Solution
Le casque ne
s’allume pas
Batterie vide Chargez la batterie
(Page 10)
Aucun
signal audio
pendant la
connexion
Bluetooth
Le casque est
éteint
Allumez le casque.
Le casque n’est
pas associé à la
source audio.
Vériezqu’ilexisteune
connexion.Associezànou-
veau le casque à la source
audio, si besoin est.
Lecâble audio
ou la cable de
chargement est
branché
LaconnexionBluetooth
s’interrompt automatique-
ment lorsqu’un câble est
branché à la fiche 3,5 mm.
Enlevez le câble.
Volume trop bas Augmentez le volume du
casque
Augmentez le volume de la
srouce audio.
Symptôme Raison possible Solution
Le casque ne
peut pas se
brancher
Le pairage ne
fonctionne pas
Vérifiez que la source audio
prend en charge le proto-
cole A2DP.
La source audio
est éteinte.
Allumez la source audio.
Le système
Bluetooth est
éteinte sur la
source audio.
Activez la fonction Blue-
tooth sur la source audio.
Données techniques
Modèle :..........................................................................KH 4222 BT
Connexionaudio:.............................Connecteur stéréo 3,5 mm
Poids net : .............................................................. environ 0,106 kg
Batterie :.....................................3,7 V 400 mAh lithium polymère
Temps de chargement :......................................2 heures environ
Temps de fonctionnement
(Conversation/Musique) : ..
8 heures environ/
heures environ
Bluetooth
Prise en charge Bluetooth :......................................... V2.1+EDR
Portée : ...............................................................................15 mètres
Fréquence de transmission :..............................................2,4 GHz
Protocoles :.................................................................A2DP,AVRCP
Sous réserve de modifications techniques.
L’appareilrépondauxdirectivesCEenvigueuretestconçu
conformémentauxtoutesdernièresrèglesdesécurité.
Elimination
Elimination de la pile
L’appareil dispose d’une batterie rechargea-
ble. Les batteries et accumulateurs usagés ne
font pas partie des déchets ménagers.
Lesbatteries/accumulateursdoiventêtreenle-
vés avant de jeter le produit dans la décharge.
Pour cela, contactez un personnel spécialisé
qualifié.
Protection environnementale
Ne jetez pas l’appareil à la fin de sa durée de
vie avec les déchets ménagers. Apportez-le
au centre de collecte autorisé en vue de son
recyclage. Ainsi, vous participez à la protection
de l’environnement.
2
1

Español 13
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Instrucciones de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
• Solamenteutiliceelaparatoparaelusoprivadoyparael
fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
• Nouseeldispositivoconlasmanosmojadas.
• Parareducirelriesgodeincendiooelectrocución,no
expongaeldispositivoalalluviaolahumedad.Nouseel
dispositivo cerca de agua (p. ej., baños, piscinas).
• Noexpongaeldispositivoafuentesdecalor,laacción
directa de la luz solar o el contacto con objetos afilados.
• Mantengaeldispositivoalejadodellamasvivas.
• Noexpongalabateríaaimpactosopresiónfuertes.
• Nointroduzcaningúnobjetometálicoeneldispositivo.
Riesgodecortocircuito.
• Nouseeldispositivoenentornosextremadamente
húmedosobochornosos.
• Paraevitarcargasestáticas,nouseeldispositivoen
climasextremadamentesecos.
• Eldispositivodebeserexaminadoconregularidaden
busca de indicios de daños o desgaste material. Si se
observan daños, el dispositivo no puede usarse.
Niños y personas débiles
Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de
asfixia!
Instrucciones especiales de seguridad
AVISO:
• Noajusteelvolumendelosauricularesaunnivelmuy
alto, pues puede causar daños en su audición y poner-
se en peligro a sí mismo y a los demás.
• Ajusteelvolumenaunnivelbajoparaevitarmolestias
a los que están a su alrededor.
• Sisufredeacúfenos,ajusteelvolumenaunnivelbajoo
no utilice el dispositivo.
• Losespecialistasenaudiciónrecomiendanqueno
se utilicen los auriculares de forma constante durante
largos períodos de tiempo.
• Noutiliceeldispositivojuntoconunaudífono,pues
podría causar interferencias.
• Suseguridadessiempreprimordial.Noutiliceel
dispositivo al conducir un vehículo motorizado, ir en
bicicleta o hacer footing en la calle. Ajuste el volumen
en función del tráfico que le rodea.
• Noutiliceeldispositivoenaquellassituacionesenlas
que precise oír bien sin interferencias.
• Losauricularesgenerancamposmagnéticosque
pueden interferir con el funcionamiento de marcapasos
o desfibriladores implantados. Mantenga el dispositivo
alejado al menos 10 cm del marcapasos o desfibrilador
implantado.
• Uselosauricularesenavionessolamentesisepermite
usar tecnología Bluetooth.
ATENCIÓN:
No mantenga la banda de ajuste de los auriculares estirada
durante mucho tiempo, pues podría aflojar la tensión de la
misma.
Compruebe el contenido
1 Auriculares
1 Cable de carga (USB en toma de 3,5 mm)
1Cabledeaudio(2xtomasde3,5mm)
Resumen de los elementos operativos
1 Testigo rojo
2 Testigo azul
3 Botón multifunción ( )
4 Pista siguiente/buscar adelante ( )
5 Aumentar volumen (VOL )
6 Micrófono
7 Toma de 3,5 mm
8 Reducirvolumen(VOL )
9 Pista anterior/buscar atrás ( )
10 Activar/desactivar auriculares ( )

Español
14
Primeros pasos
1. Cargue la batería antes del primer uso. Consulte el apar-
tado “Carga de la batería integrada”.
Carga de la batería integrada
El reproductor se alimenta de una batería de litio recargable
integrada. Para cargar la batería, siga estos pasos:
1. Conecte el conector de 3,5 mm del cable de carga en la
toma (7) de los auriculares. Conecte el conector USB a un
ordenador encendido. Tras un breve tiempo, el testigo
rojo (1) comenzará a parpadear y la batería se cargará.
Pasado un breve tiempo, el testigo se encenderá fijo.
2. Cuando la batería esté totalmente cargada, el testigo
rojo parpadeará en intervalos irregulares.
3. Desconecte el cable de carga de los auriculares y el PC.
ATENCIÓN:
El cable de carga USB incluido solamente puede usarse
con este dispositivo. No puede usarse para otros dispositi-
vos.
NOTA:
• Solosepuedecargarlabateríaconelordenador
encendido.
• Nodejeelreproductorconectadoduranteunlargo
periodo de tiempo a un ordenador portátil desenchu-
fado de la toma de corriente. De lo contrario, podría
descargarse la batería del ordenador portátil.
• Eltiempodecargavaríaenfuncióndelusodelabate-
ría.
• Sinousaeldispositivodurantemásdemedioaño,
cargue la batería al menos cada 6 a 12 meses.
Uso
Dispone de dos opciones para usar los auriculares: Con el
cable o inalámbricos por Bluetooth.
AVISO:
El uso de los auriculares con un volumen demasiado alto
podría causar daños en la audición al usuario.
Con cable
1. ConecteelcableRCAestéreode3,5mmaunafuente
deaudioexterna.Sifueranecesario,empleeunadapta-
dor apropiado (no incluido con el producto).
2. Conecteelotroextremodelcablealatoma(7)delos
auriculares.
3. Póngase los auriculares. Observe el etiquetado del
interiordeladiadema.R=Derecha,L=Izquierda
4. Ajuste el volumen en la fuente de audio. Los botones
VOL /de los auriculares no tienen función.
NOTA:
Los auriculares no tienen que encenderse cuando se usen
con cables.
Inalámbrico por Bluetooth
Bluetoothesunatecnologíadeconexiónderadioinalámbri-
ca de dispositivos en distancias cortas. Los dispositivos con el
estándar Bluetooth transmiten entre 2402 y 2480 GHz eb la
banda ISM (Industrial, Scientific y Medical). Pueden produ-
cirse, sin embargo, interferencias causadas por redes WLAN,
teléfonos inalámbricos u hornos microondas, por ejemplo,
que funcionen en la misma banda de frecuencia.
La tecnología Bluetooth permite un uso con manos libres de
teléfonos móviles, por ejemplo. Este dispositivo le ofrece la
posibilidad de usar un dispositivo con Bluetooth habilitado.
Elalcancedelafunciónquedalimitado,segúneldispositivo,
aaproximadamente15metros.
Si su dispositivo de reproducción soporta el perfil A2DP
(Advanced Audio Distribution Profil) y tiene función de repro-
ductordemúsica,tambiénpuedetransferirmúsicadeforma
inalámbrica al dispositivo. El perfil A2DP implica un perfil
Bluetooth multimarca. Al transmitir, se transfieren señales de
audio estéreo inalámbricas entre el dispositivo reproductor
(fuente) y el dispositivo receptor. Para poder usar la fuente
con mando a distancia, el reproductor debe soportar el perfil
AVRCP(Audio Video Remote Control Profile).
Debido a los diversos fabricantes de dispositivos, modelos
y versiones de software, no puede garantizarse una total
funcionalidad.
• Registro en dispositivos (Emparejamiento)
Antesdepoderescucharmúsicaorealizarllamadascon
los auriculares deberá registrar los dispositivos entre si.
1. AsegúresedequelafunciónBluetoothestéactivada
en su reproductor (p.ej. teléfono móvil). Para hacerlo,
consulte el manual de su reproductor.
2. Mantenga pulsado el botón (3) hasta que los
testigos rojo y azul (1/2) parpadeen alternativamente.
El dispositivo estará en modo emparejamiento.
3. ElijaelmenúBluetoothdesureproductoryregistre
el dispositivo. Para hacerlo, consulte el manual de su
reproductor. El dispositivo “AEG KH 4222” se mostra-
rá en el reproductor como selección.
4. Introduzcalaclave“0000”ensureproductor,según
el fabricante del dispositivo, el modelo y la versión de
software.
Sielregistroseharealizadoconéxito,seescucharáunbreve
pitido en los auriculares. El testigo azul (2) parpadeará dos
veces rápidamente durante un breve tiempo y después de
nuevo lentamente.

Español 15
NOTA:
• Segúnelfabricantedeldispositivo,deberárealizarel
registro(PAIRING)denuevoparaconectarlosdispositi-
vos.
• LacompatibilidadBluetoothnopuedegarantizarse
para dispositivos (como teléfonos móviles) futuros.
• Paragarantizarunaconexiónóptima,asegúresede
que la batería del reproductor esté totalmente cargada.
• Algunasmarcasdeteléfonosmóvilestienenunmodo
de ahorro de energía. Desactive el modo de ahorro
de energía, podría resultar en problemas durante la
transferencia de datos por Bluetooth.
• Parapodertransferirdatosdeaudio,elBluetoothdebe
estar activado en su reproductor. Consulte el manual
del reproductor.
• SilaconexiónBluetoothsedesconectadeldispositivo,
ambostestigosseencenderánduranteaproximada-
mente 3 segundos.
Funcionamiento
Estedispositivoestáequipadoconbotonesdefunciónmúlti-
ple. Para activar las diferentes funciones, pulse brevemente o
bien mantenga pulsado el botón correspondiente.
Encendido y apagado (10)
• Mantengapulsadoelbotóndurante3segundosaproxi-
madamente para encender el reproductor. Se emitirá un
pitido en los auriculares y el testigo azul (2) parpadeará
lentamente.
NOTA: Conexión automática
Si su reproductor (como un teléfono móvil) lo soporta,
los dispositivos se conectarán automáticamente. El
prerrequisito para hacerlo es:
• Losdispositivosyaestabanconectadosentresi.
• Bluetoothestáactivadoensureproductor.
• Vuelvaamantenerpulsadoelbotóndurante2segundos
aproximadamenteparaapagareldispositivo.Losdispo-
sitivos se han sepadado. El testigo rojo (1) parpadeará
duranteaproximadamente4segundosyseapagará.
NOTA:
Apague los auriculares cuando no los use para conser-
var la batería.
Pausa (3)
• Pulserevementeelbotónparainterrumpirlareproduc-
ción.
• Vuelvaapulsarelbotónparareanudarlareproducción.
NOTA:
Segúnelfabricante,modeloyversióndesoftwaredel
dispositivo,deberáiniciarlareproduccióndemúsicaensu
reproductor.
Ajuste de volumen (5/8)
Pulse los botones (5) y (8), para ajustar el nivel de volu-
men paso a paso. Mantenga pulsados estos botones para
cambiar el volumen de forma más rápida.
AVISO:
Escucharmúsicaaunvolumenaltopuededañarsuaudi-
ción.
NOTA:
• Sihallegadoalvolumenmáximoenlosauricularesse
escuchará un pitido.
• Aumenteelvolumenenelreproductor.
Selección de música (4/9)
• Pulseelbotón (4) para pasar a la siguiente pista.
• Pulseelbotón (9) para volver a la pista anterior.
Mantengapulsadosestosbotonespararealizarunabúsque-
da dentro de la propia pista. El sonido quedará silenciado.
NOTA:
Su reproductor debe soportar esta función.
Aceptar/finalizar una conversación
• Pulseelbotón (3) para aceptar una llamada entrante.
• Paranalizarlaconversación,pulseelbotónotravez.
NOTA:
Durante una llamada telefónica entrante se detendrá la
reproduccióndemúsica.Trasnalizarlaconversación,la
músicacontinuaráreproduciéndose.Elvolumenaumenta-
rá lentamente hasta el valor previo a la llamada telefónica.
Rechazar la llamada
Para rechazar una llamada entrante, pulse el botón (3) dos
veces.
NOTA:
Su teléfono móvil debe soportar esta función.
Llamar al último número marcado
Pulse el botón (3)dosveces.Llamaráalúltimonúmeroal
que llamó con su móvil.
NOTA:
• Suteléfonomóvildebesoportarestafunción.
• Elteléfonomóvilnodebeestarenfunciónderepro-
duccióndemúsica.
Control por voz
Mantenga pulsado el botón (3) durante dos segundos
para activar el control de voz en su teléfono móvil. Para otras
operaciones, consulte el manual de su teléfono móvil.

Español
16
NOTA:
• Suteléfonomóvildebesoportarestafunción.
• Elteléfonomóvilnodebeestarenfunciónderepro-
duccióndemúsica.
Sustitución de las almohadillas
(No se incluyen almohadillas de repuesto con el producto.)
1. Retireconcuidadolaalmohadilladelauricular.
2. Coloque la almohadilla nueva en el auricular.
Mantenimiento y limpieza
ATENCIÓN:
No sumerja nunca los auriculares en agua.
• Eldispositivonocontienepiezasensuinteriorque
requieran mantenimiento por parte del usuario.
• Limpielosauricularesconunpañoligeramentehumede-
cido sin productos de limpieza adicionales.
Solución de problemas
Síntoma Posible causa Solución
No se pueden
encender los
auriculares
Batería gastada Cargue la batería
(Página 14)
Sin señal
audio durante
laconexión
Bluetooth
Auriculares apaga-
dos
Encienda los auriculares.
Auriculares no
emparejados con
la fuente de audio.
Compruebequeexista
laconexión.Empareje
los auriculares con la
fuente de audio de
nuevo si es necesario.
Cable de audio
o cable de carga
conectado.
LaconexiónBluetooth
se desconecta automá-
ticamente si se conecta
un cable a la toma de
3,5 mm.
Desconecte el cable.
Volumen demasia-
do bajo
Aumente el volumen en
los auriculares
Aumente el volumen en
la fuente de audio.
Los auricula-
res no pueden
conectarse
El emparejamiento
no funciona
Compruebe que la
fuente de audio soporte
el protocolo A2DP.
Fuente de audio
apagada.
Active la fuente de
audio.
Bluetooth apaga-
do en la fuente de
audio.
Active la función Blue-
tooth de la fuente de
audio.
Datos técnicos
Modelo:...........................................................................KH 4222 BT
Conexiónaudio:....................................toma estéreo de 3,5 mm
Peso neto:................................................................ 0,106kgaprox.
Batería:........................................ litio polímero de 3,7 V 400 mAh
Tiempo de carga:..................................................... aprox.2horas
Tiempo de funcionamiento
(Hablando/Música):....................
aprox.8horas/aprox.
horas
Bluetooth
Soporte Bluetooth: ....................................................... V2,1+EDR
Alcance:..............................................................................15 metros
Frecuencia de transmisión: ................................................2,4 GHz
Protocolos:..................................................................A2DP,AVRCP
Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones técni-
cas.
Este dispositivo cumple los requisitos de las Directivas de la
CE relevantes y ha sido diseñado de acuerdo con las norma-
tivas de seguridad más recientes.
Eliminación de desechos
Eliminación de batería
El dispositivo tiene una batería recargable. Las
baterías y acumuladores usados no corres-
ponden a los residuos domésticos.
Las baterías / acumuladores deben retirarse
antes de desechar el producto. Para hacerlo,
consulte con personal especializado y cualifi-
cado.
Environmental protection
Alnaldesuvidaútil,noelimineestedis-
positivo junto con los residuos domésticos
comunes. Llévelo a un punto de recogida au-
torizado para su reciclaje. Con ello, contribuirá
a proteger el medio ambiente.
2
1

Italiano 17
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica-
zioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Istruzioni di sicurezza
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se
passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni
per l‘uso.
• Utilizzarel’apparecchioesclusivamenteperscopiprivatie
conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale.
• Nonutilizzarel’apparecchioconlemaniumide.
• Perridurrealminimoilpericolodiincendiooscosse
elettriche, non esporre mai l’apparecchio a pioggia o
umidità. Non far funzionare l’apparecchio vicino all’acqua
(stanze da bagno, piscine ecc.).
• Tenereildispositivolontanodacalore,lucedirettadel
sole e bordi appuntiti.
• Tenereildispositivolontanodaammelibere.
• Nonesporrelabatteriaafortiimpattiopressione.
• Noninserireoggettimetallicinell’apparecchio.Pericolo
di cortocircuito.
• Nonutilizzarel’apparecchioinambientiestremamente
umidi o afosi.
• Perevitarelecarichestatiche,nonutilizzarel’apparecchio
in climi molto asciutti.
• Controllareperiodicamentechel’apparecchionon
presenti danni e usura. In caso di danni, non utilizzare
l’apparecchio.
Bambini e persone fragili
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Peri-
colo di soffocamento!
Istruzioni speciali di sicurezza
AVVISO:
• Nonselezionareunvaloredivolumeperlecufetrop-
po alto per evitare lesioni uditive e pericoli per se stessi
e le altre persone.
• Impostareilvolumesuunvolumebassopernondistru-
bare chi vi circonda.
• Chesoffreditinnitusdeveimpostareilvolumesuun
valore basso o non utilizzare il dispositivo.
• Gliotoriniraccomandonodinonusarelecufecostan-
temente per periodi prolungati.
• Nonusarel’apparecchioinsiemeaunausilioauditivo
per evitare interferenze.
• Lasicurezzaprimaditutto:nonutilizzarel’apparecchio
quando si guida un veicolo a motore, si va in bicicletta
osifajogging.Regolareilvoumeasecondadeltrafco
circostante.
• Nonutilizzareildispositivoinsituazioniincuiènecessa-
rio sentire senza alcuna interferenza.
• Lecufegeneranocampimagneticichepossono
provocare anomalie a pacemaker e altri defribillatori
impiantati. Mantenere una distanza di sicurezza di 10
cm a pacemaker o altri defribillatori impiantati.
• Utilizzarelecufesoltantosuaereoplanidoveèper-
messo l’utilizzo della tecnologia Bluetooth.
ATTENZIONE:
Non tenere il nastro delle cuffie tirato per peiodi prolungati
per evitare che il nastro si allenti.
Controllare il materiale consegnato
1 set cuffie
1 cavo di ricarica (USB su spinotto da 3,5 mm)
1cavoaudio(spinottostereo2x3,5mm)
Panoramic degli elementi in funzione
1 Spia pilota rossa
2 Spia pilota blu
3 Tasto multifunzioni ( )
4 Ricercabranosuccessivo/avanzamentorapido( )
5 Aumento volume (VOL )
6 Microfono
7 Presa 3,5 mm
8 Riduzionevolume(VOL )
9 Ricercabranoprecedente/avvolgimentorapido( )
10 Cuffie ON/OFF ( )

Italiano
18
Prima dell’uso
1. Caricare la batteria prima del primo utilizzo. Vedere ulte-
riori informazioni nel capitolo “Caricamento della batteria
integrata“.
Caricamento della batteria integrata
Il lettore è alimentato mediante la batteria al litio ricaricabile
integrata. Caricare la batteria seguendo le seguenti istruzioni:
1. Inserire lo spinotto da 3,5 mm dal cavo di ricarica nella
presa (7) delle cuffie. Collegare la presa USB a un com-
puter acceso. Dopo breve tempo, la spia pilota rossa
(1) comincia a lampeggiare e la batteria viene caricata.
Dopo breve tempo, la spia pilota rimane costantemente
accesa.
2. Quando la batteria è completamente carica, la spia rossa
lampeggia a intervalli regolari.
3. RimuovereilcavodiricaricadallecufeedalPC.
ATTENZIONE:
Il cavo di ricarica USB in dotazione può essere utilizzato sol-
tanto con questo apparecchio e non con altri apparecchi.
NOTA:
• LabatteriaècaricatasoloseilPCèacceso.
• Noncollegareillettoreperunlungoperiodoadun
computer portatile scollegato dalla corrente. In caso
contrario la batteria del computer portatile potrebbe
scaricarsi.
• Iltempodiricaricavariainbaseall’usodellabatteria.
• Sel’apparecchiononvieneutilizzatoperpiùdiseimesi,
caricare la batteria almeno ogni 6 mesi.
Uso
L’apparecchio può essere utilizzato in due modi: con il cavo o
senza fili via Bluetooth.
AVVISO:
L’ascolto a alto volume pu´provocare lesioni auditive.
Con il cavo
1. Collegareilcavostereoda3,5mmRCAaunasorgente
audio esterna. All’occorrenza, utilizzare un adattatore
adatto (non incluso).
2. Inserire l’altra estremità del cavo nella presa (7) sulle cuffie.
3. Indossare le cuffie. Controllare l’etichetta nella parte inter-
nadellabandacufe.R=Destra,L=Sinistra
4. Regolareilvolumeinbaseallasorgentesonora.Itasti
VOL /sulle cuffie non presentano alcuna funzione.
NOTA:
Non è necessario accendere le cuffie quando esse vengoo
utilizzate con i cavi.
Cordless via Bluetooth
Bluetooth utilizza una tecnologia per il collegamento radio
wireless di apparecchi a breve distanza. Gli apparecchi con
Bluetooth standard trasmettono tra 2,402 e 2,480 GHz nella
banda ISM (Industrial, Scientific and Medical) (Industriale,
Scientifica e medica). Possono tuttavia verificarsi interferenze
a causa di netowork WLAN, telefoni senza fili o forni a mico-
ronde ecc. operanti alla stessa banda di frequenza.
La tecnologia Bluetooth consente l’utilizzo hands-free ad es.
di telefoni cellulari. Questo apparecchio permette di utilizzare
un dispositivo Bluetooth. Il raggio di funzionamento è tuttavia
ristretto a circa 15 m.
Se il dispositivo di riproduzione supporta il profilo A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) (Profilo Distribuzione
Audio Avanzato), è possibile trasferire senza fili la musica al
dispositivo. Il profilo A2DP comprende un profilo Bluetooth
multi-vendor. Grazie allo streaming, i segnali audio stereo
vengono trasferiti senza fili tra il distributivo di riproduzione
(dorgente) e il dispositivo ricevente. Per azionare la sorgen-
te con il telecomando, il dispositivo di riproduzione deve
supportareilproloAVRCP(Audio Video Remote Control
Profile) (Profilo Comando Telcomando Audio).
Grazie alle differenze realizzate dai diversi produttori e ai di-
versi software, non è possibile garantire la piena funzionalità.
• Logging su dispositivi (Accoppiamento)
Prima di poter ascoltare musica o telefonare con le cuffie,
è necessario dapprima registrare gli apparecchi tra di
loro.
1. Controllare che la funzione Bluetooth sia attivata nel
lettore (per es. il telefono cellulare). A questo scopo,
fare riferimento al manuale istruzioni del dispositivo di
riproduzione.
2. Tenere premuto il tasto (3) finché le spie pilota
rossa e blu (1/2) non lampeggiano alternativamente. Il
dispositivo è ora impostato nel modo accoppiamen-
to.
3. Selezionare il menu Bluetooth nel lettore e registrare
l’apparecchio nel lettore. A questo scopo, fare riferi-
mento al manuale istruzioni del lettore. Il dispositivo
“AEG KH 4222” viene visualizzato nel lettore come
selezionato.
4. Inserire la password “0000” nel lettore a seconda
dei produttori dell’apparecchio, del modello e della
versione software.
Se la registraione è riuscita, si sente un breve bip dale cuffie.
La spia pilota blu (2) lampeggia rapidamente due volte per
breve tempo e poi lampeggia lentamente.

Italiano 19
NOTA:
• Asecondadeiproduttori,ènecessarioeffettuarenuo-
vamentelaregistrazione(PAIRING)primadicollegare
gli apparecchi.
• LacompatibilitàBluetoothnonpuòesseregarantita
per apparecchi (ad es. telefoni cellulari) messi in com-
mercio in futuro.
• Pergarantireuncollegamentoottimale,controllareche
la batteria del lettore sia completamente carica.
• Alcunemarcheditelefonicellulatipresentanoilmodo
risparmio energetico, disattivare il modo risparmio
energetico per evitare eventuali problemi durante il
trasferimento di dati tramite Bluetooth.
• Pertrasferireidatiaudio,Bluetoothdeverimanereat-
tivato sul lettore. Fare riferimento al manuale istruzioni
del lettore.
•
Se il collegamento Blue-tooth è separato sull’apparec-
chio, entrambe le spie si accendono per circa 3 secondi.
Funzionamento
L’apparecchio è dotato di tasti multifunzione. Per diverse
funzioni premere brevemente il tasto rispettivo o tenere
premuto.
Accensione/Spegnimento (10)
• Premereetenerepremutoiltastoperca.3secondiper
accendere il lettore. Si sente un bip dale cuffie e la spia
pilota blu (2) lampeggia lentamente.
NOTA: collegamento automatico
Se la funzione è supportata dal lettore (ad es. telefoni
cellular), gli apparecchi verranno collegati automatica-
mente. Il prerequisito è che:
• Gliapparecchisianogiácollegatitraloro.
• Bluetoothsiaattivatosullettore.
• Premereetenerepremutoiltastoperca.2secondiper
spegnere il lettore. I dispositivi sono separati. La spia pilo-
ta rossa (1) lampeggia per circa 4 secondi e poi si spegne.
NOTA:
Spegnere le cuffie quando non le si utilizzano per
risparmiare la batteria.
Pausa (3)
• Premerebrevementeiltastopermetterelariproduzione
in pausa.
• Premerenuovamenteiltastopercontinuarelariprodu-
zione.
NOTA:
A seconda dei produttori, dei modelli e delle versioni di
software, può essere necessario avviare il lettore musicale
del dispositivo di riproduzione.
Regolare il volume (5/8)
Premere i tasti (5) e (8), per regolare il volume desiderato
passo per passo. Premere e tenere premuto i tasti per cam-
biare di continuo il livello del volume.
AVVISO:
Ascoltare la musica a volume alto può danneggiare l’udito.
NOTA:
• Seéstatoraggiuntoilvolumemassimonellecufe,si
sente un bip.
• Aumentareilvolumedellettore.
Selezionare musica (4/9)
• Premereiltasto (4) per passare al brano successivo.
• Premereiltasto (9) per passare al brano precedente.
Premere e tenere premuti i tasti per cercare il brano. L’audio
è disattivato.
NOTA:
Il lettore deve supportare questa funzione.
Accettazione/Conclusione di una conversazione
• Premereiltasto (3) per accettare una chiamata in
ingresso.
• Perconcluderelaconversazione,premereun’altravoltail
tasto.
NOTA:
Durante una chiamata in ingresso, il lettore musicale si
interrompe. Al termine della conversazione, viene ripresa
la riproduzione del brano. Il volume torna rapidamente al
livello a cui si trovava prima della chiamata.
Rifiuto chiamata
Per rifiutare una chiamata, premere due volte il tasto (3).
NOTA:
Il telefono cellulare deve supportare questa funzione.
Richiamo numero
Premere il tasto due volte (3). Viene chiamato l’ultimo
numero digitato sul telefono cellulare.
NOTA:
• Iltelefonocellularedevesupportarequestafunzione.
• Iltelefonocellularepuònontrovarsinell’impostazione
riproduzione musicale.
Comando vocale
Tenere premuto il tasto (3) per due secondi per attivare la
voce nel telefono cellulare. Per funzionamento futuro, fare
riferimento al manuale del telefono cellulare.

Italiano
20
NOTA:
• Iltelefonocellularedevesupportarequestafunzione.
• Iltelefonocellularepuònontrovarsinell’impostazione
riproduzione musicale.
Sostituzione dgli auricolari
(Auricolari di ricambio non inclusi).
1. Rimuovereconcautelagliauricolaridallecufe.
2. Inserire in posizione i nuovi auricolari.
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE:
Non immergere le cuffie in acqua.
• Ildispositivononcontienepartichepossonoessere
sottoposte a manutenzione da parte dell’utente.
• Pulirelecufeconunpannoleggermenteumidoesenza
detergenti.
Ricerca dei guasti
Sintomi Possible cause Solution
Impossibile
accendere le
cuffie
Batteria scarica Caricare la batteria
(Pag. 18)
Nessun
segnale audio
durante il
collegamento
Bluetooth
Cuffie spente Accendere le cuffie.
Le cuffie non sono
accoppiate alla
sorgente audio.
Controllare se il collega-
mento esiste. Accoppia-
re le cuffie alla sorgente
audio all’occorrenza.
Cavo audio o cavo
di ricarica non
collegati
Il collegamento Blueto-
oth viene separato auto-
maticamente quando
viene collegato un cavo
alla presa 3,5 mm.
Rimuovereilcavo.
Volume troppo
basso
Aumentare il volume
nelle cuffie.
Aumentare il volume
della sorgente acustica.
Impossibile
collegare le
cuffie
L’accoppiamento
non funziona
Controllare che la sor-
gente acustica suporti il
protocollo A2DP.
La sorgente audio
non è attiva.
Accendere la sorgente
acustica.
Bluetooth non
è attivato sulla
sorgente audio.
Attivare la funzione
Bluetooth sulla sorgente
acustica.
Dati tecnici
Modello:..........................................................................KH 4222 BT
Collegamento:....................................spinotto stereo da 3,5 mm
Peso netto:......................................................................ca. 0,106 kg
Batteria: ..........................................polimeri al litio 3,7 V 400 mAh
Tempo di ricarica:................................................................ca. 2 ore
Tempo di esercizio (Parlato/Musica).............
ca. 8 ore/ ca.
ore
Bluetooth
Supporto Bluetooth:..................................................... V2.1+EDR
Range:..........................................................................................15 m
Frequenza trasmissione:.....................................................2,4 GHz
Protocolli: ....................................................................A2DP,AVRCP
Con riserva di apportare modifiche tecniche!
L’apparecchio è conforme alle Direttive CE rilevanti ed è pro-
gettatoinaccordoallepiùmodernenormativeriguardantila
sicurezza.
Smaltimento
Smaltimento batterie
L’apparecchio è dotato di batteria ricaricabile.
Non gettare batterie e accumulatori insieme
ai rifiuti domestici.
Le batterie/gli accumulatori devono essere
rimossi prima di gettare l’apparecchio. Per
le modalitá corrette, consultare il personale
specializzato.
Protezione ambientale
Non gettare il dispositivo insieme ai rifiuti
domestici al termine della sua vita utile, ma
consegnarlo a un punto di riciclaggio autoriz-
zato. In questo modo sarà possible protegge-
re meglio l’ambeinte.
2
1
Table of contents
Languages:
Other AEG Headphones manuals
Popular Headphones manuals by other brands

Blackbe;rry
Blackbe;rry BlackBerry Wireless Handheld Frequently asked questions

Silvercrest
Silvercrest 73870 operating instructions

MediaTech
MediaTech MagicSound BS-2 MT3553 instruction manual

EPOS
EPOS GTW 270 user guide

Silvercrest
Silvercrest SKH 50 B1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest KH2349 operating instructions