AEG ED 10 User manual

Endoskop
ED 10
D Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB Operation and Safety Notes Page 11
FR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 23
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 29
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 35
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-
vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse
funzioni dell’apparecchio.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami
prístroja.
Endoskop
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
Endoscopio
Indicazioni per l’uso e
per la sicurezza
Endoscope
Operation and Safety
Notes
Endoskop
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
Endoscope
Instructions d‘utilisation
et consignes de sécurité
Endoskop
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
SystemPartnerAutoteile GmbH &Co. KG
Greschbachstr. 1 76229 Karlsruhe
SystemPartnerAutoteile GmbH &CO.
Industrie Str. 31 CH-8112 Otelfingen
SPA Systems s.r.o. Pod Visnovkou 1661/37
140 00 Praha 4 - Krc - CZ
www.aeg-automotive.com
AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ)
Stand der Informationen: 11 / 2010 • Ident.-No.: 97134112010
97134

A B
3
17
6
7
8
5
4
21
16
15
9
1011
14 13 12
5

5 D
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ..................................................................................................................................................... Seite 6
Teilebeschreibung ............................................................................................................................................ Seite 6
Technische Daten .............................................................................................................................................Seite 6
Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise ..................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise zu Batterien................................................................................................................Seite 7
Bedienung
Batterien einsetzen / auswechseln .............................................................................................................. Seite 8
Endoskop ein / ausschalten ............................................................................................................................Seite 8
Endoskop verwenden ......................................................................................................................................Seite 8
Zubehöraufsätze montieren .........................................................................................................................Seite 8
AV-Kabel verwenden ......................................................................................................................................Seite 9
Wartung und Pflege ................................................................................................................................Seite 9
Service ..................................................................................................................................................................Seite 9
Garantie .............................................................................................................................................................. Seite 9
Entsorgung .......................................................................................................................................................Seite 9

6 D 7 D
Einleitung / Sicherheit
Bilder pro Sekunde: Echtzeitdarstellung
(30 fbs)
Farbsensor: CMOS
Blickwinkel: 54 °
Schutzart: IP 67 (Kamerakopf)
Sicherheit
Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen für die Zukunft auf.
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KIN-
DER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmate-
rial. Es besteht Erstickungsgefahr.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah-
rung und / oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
LEBENSGEFAHR! Batterien
können verschluckt werden, was
lebensgefährlich sein kann. Ist eine
Batterie verschluckt worden, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen
werden.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn
es beschädigt ist.
Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen Beanspru-
chungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des
Gerätes.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch
unsachgemäße Handhabung, Nichtbeach-
tung der Bedienungsanleitung oder Eingriffe
durch nicht autorisierte Personen von der
Garantie ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander.
Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer ent-
stehen. Lassen Sie Reparaturen nur von
Fachkräften durchführen.
Verwenden Sie das Endoskop ED 10 nicht,
wenn sich Kondensation im Inneren des
Kameraobjektivs gebildet hat. Warten Sie, bis
das Wasser verdunstet ist.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät,
wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden.
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie Batterien nie-
mals wieder auf!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt
vor dem Einlegen falls erforderlich.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien umge-
hend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte
Auslaufgefahr!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen
Sie sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht
kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die
Endoskop ED 10
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbe-
triebnahme mit allen Funktionen des
Gerätes vertraut und informieren Sie
sich über den richtigen Umgang mit dem Gerät.
Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungs-
anleitung sorgfältig. Bewahren Sie diese Anleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei-
tergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Endoskop ED 10 ist zur Untersuchung schwer
zugänglicher Bereiche in Fahrzeugen, Haushalt
und Werkstatt vorgesehen. Es ist ausschließlich
für den privaten Gebrauch zugelassen. Jede
andere Verwendung oder Veränderung des Ge-
rätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt
erhebliche Gefahren. Für Schäden, die aus bestim-
mungswidriger Verwendung entstanden sind,
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspa-
cken den Lieferumfang. Prüfen Sie das Gerät
sowie alle Teile auf Beschädigungen. Nehmen Sie
ein defektes Gerät oder Teile nicht in Betrieb.
1 Endoskop ED 10
3 Aufsätze: Haken-, Magnet- und Spiegelaufsatz
1 AV-Kabel
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Aufhängevorrichtung
2 6,1 cm (2,4“) LC-Display
3 Power-LED
4 LED-Anzeige „Batterie schwach“
5 AV-Ausgangsbuchse
6 Taste Helligkeit + (Ausrichtung 180°)
7 Taste EIN / AUS
8 Taste Helligkeit – (Ausrichtung 180°)
9 Batteriefachdeckel
10 Schwanenhals, flexibel
11 Kamera
12 Spiegelaufsatz mit Spannring
13 Magnetaufsatz mit Spannring
14 Hakenaufsatz mit Spannring
15 AV-Kabel
16 Batteriefach
17 Spannring
Technische Daten
Artikel-Nr.: 97134
Stromversorgung: 4 x 1,5 V AA Batterie,
nicht im Lieferumfang
enthalten
Farbdisplay: 6,1 cm / 2,4“
Auflösung Display: 320 x 234 Pixel
Auflösung Kamera: 640 x 480 Pixel
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen! Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
Explosionsgefahr! Batterieentsorgung!

8 D 9 D
AV-Kabel verwenden
Mit dem AV-Kabel 15 können Sie das Bild der
Kamera 11 auf ein externes Gerät (Bildschirm
oder Aufzeichnungsgerät) übertragen.
Stecken Sie das AV-Kabel 15 in die AV-Aus-
gangsbuchse 5.
Stecken Sie den gelben Stecker in die VIDEO-
IN-Buchse eines Bildschirms oder Aufzeich-
nungsgeräts.
Wartung und Pflege
Das Gerät ist wartungsfrei.
WARNUNG! Trennen Sie elektrische Geräte
immer vom Netzstrom, bevor Sie Arbeiten zur
Pflege etc. durchführen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen
Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmit-
tel oder andere aggressive Reiniger.
Service
WARNUNG! Lassen Sie das Gerät nur
von qualifiziertem Fachpersonal reparie-
ren. Damit wird die Sicherheit des Gerätes
sichergestellt und bleibt erhalten.
WARNUNG! Lassen Sie den Austausch
des Steckers oder der Anschlussleitung
immer von qualifiziertem Fachpersonal
ausführen. Damit wird die Sicherheit des
Gerätes sichergestellt und bleibt erhalten.
Garantie
Die allgemeinen Garantiebedingungen beziehen
sich auf Produktions- und Materialdefekte.
Falls das Gerät fehlerhaft ist, bringen Sie es
zu Ihrem Fachhändler bzw. der betreffenden
Verkaufsstelle zurück. Um die Garantie- und
Reparaturarbeiten am Gerät zu beschleunigen,
brauchen Sie Folgendes:
- Eine Kopie des Kassenzettels (Lieferschein,
Kassenbon) mit dem Erwerbsdatum.
- Grund für die Beschwerde oder Beschreibung
des Fehlers.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrogeräte
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Um-
setzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrogeräte informieren Sie sich bitte bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Batterien
umweltgerecht!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwerme-
talle enthalten und unterliegen der Sondermüll-
behandlung.
Abbildungen können geringfügig vom Produkt
abweichen. Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, vorbehalten. Dekoration nicht
enthalten.
Bedienung / Wartung und Pflege / Service / Garantie / Entsorgung
Batterien über ihre Endspannung hinaus
entladen werden. Es besteht dann die Gefahr
des Auslaufens.
Sollten die Batterien in Ihrem Gerät ausge-
laufen sein, entnehmen Sie diese sofort, um
Schäden am Gerät vorzubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batterie-
säure spülen Sie die betroffene Stelle mit
reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie
einen Arzt auf!
Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzei-
tig aus und setzen Sie nur Batterien des
gleichen Typs ein.
Bedienung
Batterien einsetzen / auswechseln
Lösen Sie die Schraube am Batteriefachde-
ckel 9 mit einem Kreuzschlitzschrauben-
dreher.
Schieben Sie den Batteriefachdeckel 9 in
Pfeilrichtung vom Gehäuse.
Entnehmen Sie das Batteriefach 16.
Setzen Sie 4 neue Batterien 1,5 V AA in das
Batteriefach 16 ein (Entnehmen Sie zuvor
verbrauchte Batterien). Achten Sie dabei auf
die richtige Polarität, diese wird im Batterie-
fach 16 angezeigt.
Setzen Sie das Batteriefach 16 wieder kor-
rekt in das Gehäuse ein und verschließen Sie
es mit dem Batteriefachdeckel 9.
Sobald die Kapazität der Batterien so stark
erschöpft ist, dass diese ausgewechselt wer-
den sollten, leuchtet die LED-Anzeige 4.
Ersetzen Sie in diesem Fall die Batterien wie
zuvor beschrieben.
Endoskop ein / ausschalten
Drücken Sie zum Einschalten die Taste EIN /
AUS 7. Die Power-LED 3 leuchtet und zeigt
somit die Betriebsbereitschaft an. Das LC-
Display 2 gibt das Bild der Kamera 11 wieder.
Drücken Sie zum Ausschalten die Taste EIN /
AUS 7. Die Power-LED 3 erlischt und das
LC-Display 2 schaltet sich aus.
Endoskop verwenden
Schalten Sie das Endoskops ED 10 wie
beschrieben ein.
Optimieren Sie die Helligkeit der Bildwieder-
gabe, indem Sie die Tasten Helligkeit + 6
und Helligkeit – 8 drücken.
Drücken Sie die Tasten Helligkeit + 6 und
Helligkeit – 8 gleichzeitig und halten diese
gedrückt, um die Ausrichtung des Bildes zu
drehen.
Führen Sie den flexiblen Schwanenhals 10 in
den zu untersuchenden Bereich. Sorgen Sie
möglichst dafür, dass der Schwanenhals 10
immer leicht zu manövrieren ist. Sie können
den Schwanenhals 10 in alle Richtungen
biegen und somit auch in schwer zugäng-
liche Bereiche gelangen.
Zubehöraufsätze montieren
Wählen Sie den Spiegelaufsatz 12, um nicht
erreichbare Bereiche zu sehen.
Wählen Sie den Magnetaufsatz 13, um ent-
sprechend magnetische Körper anzuziehen.
Wählen Sie den Hakenaufsatz 14, um ent-
sprechende Objekte zu „angeln“.
Schieben Sie den gewünschten Zubehörauf-
satz 12, 13 oder 14 auf die Kamera 11 . Der
Spannring 17 sollte sich auf Höhe der Ver-
tiefung befinden.
Drücken Sie den offenen Spannring 17 zu-
sammen bis dieser einrastet. Überprüfen Sie
vor Benutzung des Endoskops ED 10 unbedingt
immer, dass der Aufsatz sicher angebracht ist.
Entnehmen Sie einen Zubehöraufsatz, indem
Sie den Spannring 17 vorsichtig wieder öff-
nen und den Aufsatz von der Kamera 11
abnehmen.
Sicherheit / Bedienung
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind
wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb =
Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.

10 11 GB
Table of Contents
Introduction
Intended use ...................................................................................................................................................... Page 12
Scope of delivery ............................................................................................................................................. Page 12
Parts Descriptions ............................................................................................................................................ Page 12
Technical Data................................................................................................................................................... Page 12
Security
General safety guidelines ..............................................................................................................................Page 13
Battery Safety Note ........................................................................................................................................ Page 13
Use
Install batteries / exchange ............................................................................................................................Page 14
Switching the Endoscope on / o ............................................................................................................... Page 14
Using the Endoscope ...................................................................................................................................... Page 14
Assembling the accessory parts...................................................................................................................Page 14
Using the AV cable ..........................................................................................................................................Page 14
Maintenance and care ........................................................................................................................... Page 15
Service ..................................................................................................................................................................Page 15
Warranty ............................................................................................................................................................Page 15
Disposal ...............................................................................................................................................................Page 15

12 GB 13 GB
Introduction / Security
Angle of vision: 54°
Protection class: IP 67 (Camera head)
Security
General safety
guidelines
WARNING! Read all safety guidelines and
instructions. Omissions regarding the compliance
to safety guidelines and instructions can cause
electrical shock, fire and / or serious injuries.
Keep all safety guidelines and instructions for
future reference.
DANGER OF ACCIDENT AND LIFE
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised
with the packing material. There is danger of
suffocation.
This device is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental abilities or lack of experi-
ence and / or lack of knowledge unless they
are supervised by a person responsible for
their security or received instructions from
this person, how the equipment is to be
used. Children should be supervised, in order
to guarantee that they do not play with the
device.
DANGER! Batteries can be swal-
lowed causing danger to life. If a
battery is swallowed, seek imme-
diate medical assistance.
Do not use this unit if it is damaged.
Do not expose this unit to
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- strong mechanical stresses,
- direct sunlight,
- moisture.
Failure to observe this notice can result in
damage to the unit.
Note that damage caused by improper use,
non-observance of the operating instruc-
tions or interference by non-authorised
people will invalidate the guarantee.
Do not in any circumstances take this unit
to pieces. Extreme danger can be caused by
improper attempts to repair the unit. Repairs
should only be carried out by qualified per-
sonnel.
Do not use the Endoscope ED 10 if conden-
sation has built up within the camera lens.
Please wait until this has evaporated before
use.
Battery Safety Note
Remove the battery from the unit if you do
not intend to use it over a lengthy period of
time.
CAUTION! DANGER OF EXPLO-
SION! Never attempt to recharge
these batteries!
Make sure you observe the correct battery
polarity! This is displayed within the battery
compartment.
Clean the batteries and contacts before
installation if necessary.
Remove empty batteries from the unit
immediately because they can leak!
Do not dispose of batteries in the household
refuse!
All battery users are legally required to
dispose of batteries in the proper manner!
Keep the batteries away from children and
do not expose them to naked flames. Do not
attempt to short-circuit them and do not
take them to pieces.
Non-observance of these guidelines can
cause the batteries to lose their charge. This
can lead to the danger of battery leakage.
If the batteries in your unit have begun to
leak, remove them immediately as this could
lead to damage of the unit itself!
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. If you do come into contact with
battery acid, wash off with lots of water
and / or seek medical assistance immediately!
Endoscope ED 10
Introduction
Make yourself familiar with all func-
tions before first start-up of the equip-
ment and gain inform you about correct
handling the device. Read for this the following
operating manual carefully. Store this manual
carefully. Pass on all documents also when pass-
ing on the device to third parties.
Intended use
The Endoscope ED 10 is intended for use in
inspecting difficult access areas of vehicles, at
home and in the workshop. It is exclusively cer-
tified for the private use. All other use or change
to the device is considered as not intended and
bears substantial dangers. The manufacturer does
not take over any liability for damages arising
from unintended use.
Scope of delivery
After unpacking immediately check the scope of
delivery. Examine the device and all parts for
damages. Do not take a defective device or part
into operation.
1 Endoscope ED 10
3 Attachments: Hook, magnet and mirror probes
1 AV cable
1 Set of instructions
Parts Descriptions
1 Suspension device
2 6.1 cm (2.4“) LCD display
3 Power LED
4 LED display “Weak battery“
5 AV output socket
6 Brightness button + (alignment 180°)
7 ON / OFF button
8 Brightness button – (alignment 180°)
9 Battery compartment lid
10 Flexible gooseneck,
11 Camera
12 Mirror probe with clamping ring
13 Magnet probe with clamping ring
14 Hook attachment with clamping ring
15 AV cable
16 Battery compartment
17 Clamping ring
Technical Data
Article Nr.: 97134
Power supply: 4 x 1.5 V AA battery,
not included
Colour display: 6.1 cm / 2.4“
Display resolution: 320 x 234 Pixel
Camera resolution: 640 x 480 Pixel
Frame rate: Real-time display (30 fbs)
Colour sensor: CMOS
Introduction
In this operating manual / this device the following pictogram’s are used:
Read operating manual! Danger to life and danger of
accident for children!
Observe warning- and safety
guidelines! Dispose the packaging
environmentally friendly!
Danger of explosion! Disposing of the batteries!

14 GB 15 GB
Maintenance and care
The device is maintenance-free.
WARNING! Always separate electrical de-Always separate electrical de-
vices from the power supply, before you carry
out service etc.
Clean the device with a dry cloth. Do not use
solvents or other aggressive detergents
under any circumstances.
Service
WARNING! Leave the repair of the
device to qualified technical personnel to
repair. Thus the safety of the device is guaran-
teed and maintained.
WARNING! Leave the exchange of the
plug or the connecting cable always to quali-
fied technical personnel. Thus the security of
the equipment is guaranteed and maintained.
Warranty
The general guarantee conditions refer to
production and material defects.
If the device is faulty, bring it to your specialist
dealer respectively back to the sales office. In
order to accelerate the warranty and repair work
on the device, you need the following:
- A copy of the receipt (delivery note, bill)
with the acquisition date.
- Reason for the complaint or description of
the error.
Disposal
The packing consists of pollution free materials,
which can dispose of you over the local recy-
cling stations.
Do not throw electrical appliances
into the domestic waste!
In accordance with European guideline
2002 / 96 / EC for electrical and old electronic
devices and conversion to national law, used
electrical appliances must be collected separate-
ly and brought to a environmental fair recycling.
For disposal possibilities for retired electrical
appliances please inform yourself at your
community or city administration.
Dispose of the batteries in an
environmentally friendly way!
Batteries may not be disposed of in normal
household waste. They can contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste treat-
ment regulations. The chemical symbols of the
toxic metals are as follows: CD = Cadmium,
Hg = Mercury, Pb = Lead. Always dispose of used
batteries at a municipal refuse collection point.
Illustrations may vary slightly from the product
itself. We reserve the right to administer chang-
es due to technical progress. Decoration not
included.
Maintenance and care / Service / Warranty / Disposal
Change all batteries simultaneously and only
use batteries of the same type.
Use
Install batteries / exchange
Loosen the screw on the battery compart-
ment lid 9 using a cross-head screwdriver.
Push the battery compartment lid 9 away
from the casing in the direction shown by
the arrow.
Remove the battery compartment 16.
Install 4 new batteries of type 1.5 V AA into
the battery compartment 16 (Remove the
used batteries first). Observe the correct
battery polarity. This is displayed within the
battery compartment 16.
Replace the battery compartment 16 into
the casing in the correct direction, and then
replace the battery compartment lid 9.
As soon as the batteries are used up and
should be exchanged, the LED display 4 will
light up.
Replace the batteries as described above.
Switching the Endoscope on / off
To switch the Endoscope on, use the ON /
OFF button 7. The Power LED 3 will light
up and shows that the unit is functional. The
LCD display 2 displays the camera image 11 .
To switch the Endoscope off, use the ON /
OFF button 7. The Power LED 3 will be
switched off and the LCD display 2 will also
be switched off.
Using the Endoscope
Switch on the Endoscope ED 10 as described
above.
Set the image brightness to the desired level
by pressing the + brightness button 6 and
the – brightness button 8.
Press the + 6 and - 8 brightness buttons
simultaneously and hold them in order to
turn the image by 180°.
Place the flexible gooseneck 10 into the
area to be examined. Make sure that the
gooseneck 10 is always easy to manoeuvre.
You can move the gooseneck 10 in every
conceivable direction, making it possible to
examine areas that would otherwise be
difficult to access.
Assembling the accessory parts
Select the mirror probe 12, in order to
access inaccessible areas.
Select the magnet probe 13, to attract
magnetic objects.
Select the hook attachment 14, in order to
“fish out“ selected objects.
Push the selected attachment 12, 13 or 14
on to the camera 11 . The clamping ring 17
should fit into the recess.
Press the opened clamping ring 17 together
until it clicks into place. Always check that it
is securely in place before beginning work
with the Endoscope ED 10.
Remove the selected accessory by carefully
opening the clamping ring 17 and removing
the attachment from the camera 11 .
Using the AV cable
Using the AV cable 15, you can display the cam-
era image 11 on an external unit (monitor or
recording device).
Plug the AV cable 15 into the AV output
socket 5.
Plug the yellow plug into the VIDEO-IN
socket of a monitor or a recording device.
Security / Use

16 17 FR
Table des matières
Introduction
Utilisation selon les prescriptions ............................................................................................................... Page 18
Volume de livraison ......................................................................................................................................... Page 18
Description des pièces ....................................................................................................................................Page 18
Fiche technique ................................................................................................................................................Page 18
Sécurité
Instructions générales de sécurité .............................................................................................................. Page 19
Indications de sécurité pour les piles ........................................................................................................ Page 19
Utilisation
Insertion des piles / échange ......................................................................................................................... Page 20
Mise en marche/arrêt de l‘endoscope ........................................................................................................ Page 20
Utilisation de l‘endoscope .............................................................................................................................Page 20
Montage des embouts ....................................................................................................................................Page 20
Utilisation du câble AV .................................................................................................................................. Page 20
Entretien et soins ....................................................................................................................................... Page 21
Service ..................................................................................................................................................................Page 21
Garantie .............................................................................................................................................................. Page 21
Élimination .......................................................................................................................................................Page 21

18 FR 19 FR
Introduction / Sécurité
Qualité de l‘image : Illustration en temps
réel (30 fbs)
Capteur de couleur : CMOS
Angle de vue : 54 °
Type de protection : IP 67 (tête de caméra)
Sécurité
Instructions générales
de sécurité
AVERTISSEMENT Lisez toutes les indications
de sécurité et instructions. Les manquements
dans le respect des indications de sécurité et ins-
tructions peuvent provoquer un choc électrique,
des brulures et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les indications de sécurité et
instructions pour une utilisation future.
DANGER DE MORT DE D’ACCI-
DENT POUR LES TOUS PETITS
ET LES ENFANTS ! Ne laissez
jamais les enfants sans surveillance avec le
matériel d’emballage. Il y a danger d’asphyxie.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (incluant des enfants)
avec des capacités physiques, sensorielles ou
psychiques limitées ou avec un manque
d’expérience et/ou un manque de savoir-faire,
à moins qu’elles soient surveillées par une
personne responsable de leur sécurité ou
qu’elles reçoivent des instructions sur com-
ment utiliser cet appareil. Les enfants devront
être surveillés, afin de vérifier qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
DANGER DE MORT ! Les piles
peuvent être avalées, ce qui peut
être très dangereux. Il est impératif
de consulter immédiatement un médecin
après avoir avalé une pile.
Ne mettez pas l‘appareil en marche en cas
d‘endommagement.
N‘exposez pas l‘appareil à
- des températures extrêmes,
- de fortes vibrations,
- des actions mécaniques puissantes,
- des rayons directs du soleil,
- aucune humidité.
Un endommagement de l‘appareil pourrait
en cas contraire en résulter.
Prenez en compte que les endommagements
ayant été causés par un maniement non
conforme, un non-respect du mode d‘emploi
ou une intervention par des personnes non
autorisées sont exclus de la garantie.
Ne démontez en aucun cas l‘appareil. Des
réparations incorrectes peuvent causer des
dangers considérables pour l‘utilisateur. L‘ap-
pareil doit être réparé par des personnes
qualifiées.
N‘utilisez pas l‘endoscope ED 10 en cas de
formation de condensé à l‘intérieur de
l‘objectif de la caméra. Attendez jusqu‘à
évaporation de l‘eau.
Indications de sécurité
pour les piles
Retirez les piles de l‘appareil, si vous n‘utili-
sez pas ce dernier pour une longue durée.
AVERTISSEMENT ! DANGER
D‘EXPLOSION ! Ne rechargez
jamais les piles !
Veillez à une polarité correcte lors de l‘inser-
tion ! Celle-ci est indiquée dans le comparti-
ment à piles.
Nettoyez, si nécessaire, le contact de la pile
et de l‘appareil avant l‘insertion.
Retirez immédiatement les piles usagées de
l‘appareil. Risque d‘écoulement élevé !
Ne jetez pas les piles dans les déchets do-
mestiques !
Chaque consommateur est tenu de jeter les
piles conformément au réglement légal !
Veuillez tenir les piles hors de portée des
enfants, ne les jetez pas dans le feu, ne les
court-circuitez pas et ne les démontez pas.
Un non-respect des indications pourrait
décharger les piles. Un risque d‘écoulement
de ces dernières pourrait se présenter.
En cas d‘écoulement des piles de l‘appareil, il
Endoscope ED 10
Introduction
Familiarisez-vous avec toutes les fonc-Familiarisez-vous avec toutes les fonc-
tions de l‘appareil avant la première
mise en marche et renseignez-vous
sur la manipulation correcte de l‘appareil. Lisez
pour cela soigneusement le guide d‘utilisation
suivant. Gardez ce manuel dans un lieu sûr.
Remettez tous les documents lors du transfert
de l‘appareil à un nouveau propriétaire.
Utilisation selon les prescriptions
L’endoscope ED 10 est prévu pour les zones
difficiles d’accès dans les véhicules, le domicile
et l’atelier. Il est homologué uniquement pour
l‘utilisation dans le domaine privé. Toute utilisation
ou modification de l‘appareil doit être considérée
comme non conforme et entraînerait de graves
dangers. Pour les dommages qui ont surgi en rai-
son d‘une utilisation non conforme, le fabricant
n‘assumera aucune responsabilité.
Volume de livraison
Contrôlez immédiatement après le déballage le
volume de livraison. Vérifiez si l’appareil et ses
composants présentent des dommages. Ne réalisez
pas la mise en marche d‘un appareil défectueux
ou avec des parties défectueuses.
1 endoscope ED 10
3 embouts : crochet, aimant et miroir
1 câble AV
1 mode d’emploi
Description des pièces
1 Dispositif d’accrochage
2 Écran à cristaux liquides 6,1 cm (2,4“)
3 DEL Power
4 Afficheur à DEL « Batterie faible »
5 Prise de sortie AV
6 Touche clarté + (orientation 180°)
7 Touche MARCHE / ARRÊT
8 Touche clarté – (orientation 180°)
9 Couvercle compartiment à piles
10 Col de cygne
11 Caméra
12 Embout à miroir avec collier de serrage
13 Embout à aimant avec collier de serrage
14 Embout à crochet avec collier de serrage
15 Câble AV
16 Compartiment à piles
17 Collier de serrage
Fiche technique
N° de référence : 97134
Alimentation électrique : 4 piles 1,5 V AA,
non fournies
Écran de couleur : 6,1 cm / 2,4“
Dissolution écran : 320 x 234 pixels
Dissolution caméra : 640 x 480 pixels
Introduction
Dans ce manuel d’utilisation / dans l’appareil on utilise les pictogrammes suivants :
Lire le manuel d’utilisation ! Danger de mort de d’accident pour
les tous petits et les enfants !
Respectez les instructions d’alerte
et de sécurité !
Éliminez l’emballage et l’appareil
de manière respectueuse de
l’environnement !
Danger d‘explosion ! Mise au rebut des piles !

20 FR 21 FR
IN d‘un écran ou d‘un enregistreur.
Entretien et soins
L’appareil ne nécessite aucun entretien.
AVERTISSEMENT Débranchez les appareils
électriques toujours du courant électrique avant
de réaliser les travaux d’entretien, etc.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
N’utilisez en aucun cas des solvants ou
autres produits nettoyants agressifs.
Service
AVERTISSEMENT Faites réparer l’appa-
reil uniquement par du personnel qualifié.
De cette manière vous assurez et conservez la
sécurité de l’appareil.
AVERTISSEMENT Faites remplacer le
connecteur ou le câble de connexion toujours
par du personnel qualifié spécialisé. De cette
manière vous assurez et conservez la sécurité de
l’appareil.
Garantie
Les conditions générales de garantie font référence
à des défauts de fabrication et des matériaux.
Si l’appareil est défaillant, portez-le à votre dis-
tributeur spécialisé ou bien au poste de vente
correspondant. Afin d’accélérer les travaux de
garantie et de réparation dans l’appareil, vous
aurez besoin des éléments suivants :
- Une copie de la pièce de vente (bon de
livraison, facture de caisse) avec la date
d’achat.
- Motifs pour la réclamation ou descriptions
de la défaillance.
Élimination
L’emballage est composé de matériaux respec-
tueux de l’environnement que vous pourrez
éliminer dans les points de recyclages locaux
qu’y sont prévus.
Ne jetez pas les appareils électriques
dans votre poubelle domestique !
Selon la directive européenne 2002 / 96 / EC
concernant les vieux appareils électriques et
électroniques et son application dans le droit
national, vous devez collecter les appareils sépa-
rément et les éliminer de manière respectueuse
de l’environnement utilisant les postes de recy-
clage spéciaux.
Vous pouvez vous renseigner sur les possibilités
d’élimination pour les appareils électriques aussi
dans votre commune ou administration locale.
Les images peuvent différer légèrement du produit.
On se réserve des changements dans l’intérêt du
progrès technique. Décoration pas incluse.
Jetez de manière
écologique les piles !
Les piles ne peuvent être jetées avec les déchets
domestiques. Elle peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et sont soumis au traitement des
déchets spéciaux. Les symboles chimiques des
métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb. Veuillez de ce fait
apporter les piles usagées au point de collecte
communal.
Les images peuvent différer légèrement du produit.
On se réserve des changements dans l’intérêt du
progrès technique. Décoration pas incluse.
Entretien et soins / Service / Garantie / Élimination
est impératif de les retirer immédiatement
afin de contrecarrer tout dommage de l‘ap-
pareil !
Évitez tout contact avec les yeux, la peau et
les muqueuses. Rinçez immédiatement l‘en-
droit concerné à l‘eau et / ou consultez un
médecin !
Échangez toujours simultanément les piles et
insérez à nouveau des piles du même type.
Utilisation
Insertion des piles / échange
Dévissez la vis du couvercle du compartiment
à piles 9 avec un tournevis à croix.
Glissez le couvercle du compartiment à piles
9 du boîtier en direction de la flèche.
Retirez le compartiment à piles 16.
Insérez 4 nouvelles piles de 1,5 V AA dans le
compartiment à piles 16 (retirez auparavant
les piles usagées). Veillez à une polarité cor-
recte, comme indiquée dans le compartiment
à piles 16.
Glissez à nouveau le compartiment à piles 16
correctement dans le boîtier et reposez le
couvercle du compartiment à piles 9.
L‘afficheur à DEL 4 s‘illumine quand les
piles sont si faibles, qu‘elles doivent être
changées.
Rechangez dans ce cas les piles comme
indiqué ci-dessus.
Mise en marche/arrêt de
l‘endoscope
Appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT 7
pour mettre l‘appareil en marche. La DEL
Power 3 s‘illumine et montre ainsi la capa-
cité opérationnelle. L‘écran à cristaux liquides
2 affiche l‘image de la caméra 11 .
Appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT 7
pour la mise hors marche. La DEL Power 3
s‘éteint et l‘écran à cristaux liquides 2
s‘éteint également.
Utilisation de l‘endoscope
Mettez l‘endoscope ED 10 comme décrit en
marche.
Optimisez la clarté de l‘image, ceci en appuyant
sur les touches clarté + 6 et clarté – 8.
Appuyez simultanément sur les touches clar-
té + 6 et clarté – 8 en les tenant appuyées
pour procéder à l‘orientation de l‘image sur
180°.
Dirigez le col de cygne flexible 10 dans la
zone à contrôler. Assurez-vous de toujours
pouvoir manoeuvrer facilement le col de
cygle 10. Vous pouvez courber le col de
cygne 10 dans toutes les directions, ce qui
vous permet d‘attendre les zones difficiles
d‘accès.
Montage des embouts
Sélectionnez l‘embout miroir 12 pour visua-
lisier les zones difficiles d‘accès.
Sélectionnez l‘embout à aimant 13 pour
attirer les éléments magnétiques.
Sélectionnez l‘embout à crochet 14 pour
« pêcher » les objets correspondants.
Glissez l‘embout souhaité 12, 13 ou 14 sur
la caméra 11 . Le collier de serrage 17 doit se
trouver à hauteur du creux.
Serrez le collier de serrage 17 ouvert jusqu‘à
encliquetage de celui-ci. Contrôlez avant
l‘utilisation de l‘endoscope ED 10 toujours si
l‘embout a été monté correctement.
Retirez un embout en réouvrant à nouveau
prudemment le collier de serrage 17 et en
retirant l‘embout de la caméra 11 .
Utilisation du câble AV
Le câble AV 15 vous permet de transmettre
l‘image de la caméra 11 sur un appareil externe
(écran ou enregistreur).
Enfichez le câble AV 15 dans la prise de
sortie AV 5.
Enfichez la prise jaune dans la prise VIDEO-
Sécurité / Utilisation

22 23 IT
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso .................................................................................................Pagina 24
Contenuto ......................................................................................................................................................Pagina 24
Descrizione delle componenti ..................................................................................................................Pagina 24
Dati tecnici .....................................................................................................................................................Pagina 24
Sicurezza
Indicazioni di sicurezza generali .............................................................................................................Pagina 25
Istruzioni di sicurezza sulle batterie ......................................................................................................Pagina 25
Funzionamento
Inserire / sostituire le batterie ...................................................................................................................Pagina 26
Accendere/spegnere l‘endoscopio ...........................................................................................................Pagina 26
Utilizzare l‘endoscopio ...............................................................................................................................Pagina 26
Montare gli accessori ..................................................................................................................................Pagina 26
Utilizzare il cavo AV ....................................................................................................................................Pagina 26
Manutenzione e cura ..........................................................................................................................Pagina 27
Assistenza ......................................................................................................................................................Pagina 27
Garanzia ..........................................................................................................................................................Pagina 27
Smaltimento ...............................................................................................................................................Pagina 27

24 IT 25 IT
Introduzione / Sicurezza
Risoluzione videocamera: 640 x 480 Pixel
Frame rate: rappresentazione in
tempo reale (30 fbs)
Sensore a colori: CMOS
Angolazione: 54 °
Tipo di protezione: IP 67 (testa della
videocamera)
Sicurezza
Indicazioni di
sicurezza generali
AVVISO! Leggete tutte le indicazioni di si-
curezza e le istruzioni. Omissioni nell’osservanza
delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni
possono provocare scosse elettriche, ustioni e/o
forti lesioni.
Conservate per il futuro tutte le indicazioni di
sicurezza e le istruzioni.
PERICOLO DI VITA E DI INCI-
DENTI PER I BAMBINI PICCOLI!
Non lasciate mai i bambini incu-
stoditi con il materiale contenuto nella confe-
zione. Ciò comporta pericolo di soffocamento.
Questo dispositivo non è destinato ad essere
utilizzato da persone (compresi i bambini)
con capacità fisiche, psichiche, sensoriali e in-
tellettuali limitate, oppure senza esperienza
e/o senza conoscenze adeguate, a meno che
essi non siano sotto il controllo di una persona
competente oppure ricevano da essa indica-
zioni su come utilizzare il dispositivo. I bam-
bini dovrebbero essere sorvegliati per essere
sicuri che non giochino con il dispositivo.
PERICOLO DI VITA! Le batterie
possono essere ingerite e ciò può
rappresentare un pericolo di vita.
Se è stata ingerita una batteria, bisogna
chiamare immediatamente un intervento
medico.
Non mettete in funzionamento il dispositivo
se esso è danneggiato.
Non esponete il dispositivo
- a temperature estreme,
- a forti vibrazioni,
- a forti sollecitazioni meccaniche,
- ad irradiazione solare diretta,
- all‘umidità.
In caso contrario, si rischia il danneggiamento
del dispositivo.
Notate che i danneggiamenti a causa di un
utilizzo non conforme, inosservanza delle
istruzioni per l’uso o intromissione da parte
di persone non autorizzate, sono al di fuori
della garanzia.
Non aprite mai il dispositivo. Attraverso le
riparazioni non conformi l’utilizzatore può
incorrere in pericoli rilevanti.
Fate eseguire le riparazioni solo da specialisti.
Non utilizzate l‘endoscopio ED 10 se si è for-
mata della condensa all’interno dell’obietti-
vo della videocamera. Aspettate che l’acqua
sia evaporata.
Istruzioni di sicurezza
sulle batterie
Rimuovete le batterie dal dispositivo quando
non lo utilizzate per un lungo periodo.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non ricaricate mai
le batterie!
Nel posizionarle, fate attenzione alla polarità
giusta. Essa viene indicata nello scomparto
batterie.
Pulite necessariamente il contatto delle
batterie e del dispositivo prima del posizio-
namento.
Rimuovete prontamente le batterie usate dal
dispositivo. Sussiste un elevato pericolo di
perdite!
Le batterie non vanno riposte tra i rifiuti
domestici!
Ogni utilizzatore è obbligato per legge a
smaltire le batterie correttamente!
Tenete le batterie lontane dalla portata dei
bambini, non gettatele nel fuoco, non create
corti circuiti e non apritele.
Endoscopio ED 10
Introduzione
Familiarizzate con tutte le funzioni
dell’apparecchio prima del primo
utilizzo ed informatevi sulla gestione
dell’apparecchio. Leggete attentamente le seguenti
istruzioni per l’uso. Conservate bene queste
istruzioni. Recapitate tutto il kit nel caso della
cessione dell’attrezzo a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
L’endoscopio ED 10 è destinato all’ispezione di
zone difficilmente accessibili in auto, in casa e in
officina. E’ omologato esclusivamente per l’uso
privato. Ogni altro utilizzo o modifica dell’appa-
recchio non è conforme alla destinazione d’uso e
presenta pericoli rilevanti. Per quanto riguarda
danneggiamenti che derivino da un utilizzo
diverso dalla sua destinazione, il produttore non
si assume responsabilità.
Contenuto
Controllate il contenuto subito dopo aver aperto
la confezione. Provate l’apparecchio e tutti i
pezzi per verificare danni. Non mettete in
funzionare apparecchi o pezzi difettosi.
1 endoscopio ED 10
3 accessori: con gancio, con magnete e
a specchio
1 cavo AV
1 manuale d‘uso
Descrizione delle componenti
1 Gancio per appendere
2 Display LC da 6,1 cm (2,4“)
3 LED Power
4 Indicatore LED “batteria scarica“
5 Presa AV
6 Tasto luminosità + (regolazione 180°)
7 Tasto ON / OFF
8 Tasto luminosità – (regolazione 180°)
9 Coperchio per lo scomparto batterie
10 Collo di cigno, flessibile
11 Videocamera
12 Specchio con anello di bloccaggio
13 Magnete con anello di bloccaggio
14 Gancio con anello di bloccaggio
15 Cavo AV
16 Scomparto batterie
17 Anello di bloccaggio
Dati tecnici
Articolo nr.: 97134
Alimentazione: 4 x batterie AA da
1,5 V , non com-
prese nella confezione
Display a colori: 6,1 cm / 2,4“
Risoluzione display: 320 x 234 Pixel
Introduzione
In queste istruzioni per l‘uso / sull’apparecchio vengono utilizzati i seguenti pittogrammi
Leggere le istruzioni per l‘uso Pericolo di morte e di incidenti
per i bambini
Osservare le avvertenze e le indicazioni
di sicurezza Smaltite la confezione e l’apparec-
chio in modo ecocompatibile
Pericolo di esplosione! Smaltimento delle batterie!

26 IT 27 IT
di uno schermo video o di un dispositivo di
registrazione.
Manutenzione e cura
Il dispositivo non necessita di alcuna manutenzione.
AVVISO! Staccate la corrente dai dispositivi
elettrici prima di effettuare la pulizia.
Pulite il dispositivo con un panno asciutto.
Non utilizzate soluzioni pulenti o altri
detergenti aggressivi.
Assistenza
AVVISO! Fate riparare il dispositivo solo
da personale qualificato, in modo da man-
tenere integra la sicurezza del dispositivo.
AVVISO! Fate sostituire la spina o il
cavo di collegamento solo da personale
qualificato, in modo da mantenere integra
la sicurezza del dispositivo.
Garanzia
Le condizioni di garanzia si riferiscono ai difetti
legati alla produzione e ai materiali. In caso di
apparecchio difettato, riportatelo al rivenditore
specializzato, o al punto vendita dove è stato
acquistato. Per usufruire della garanzia e delle
riparazioni sono necessari:
- Una copia dello scontrino (ricevuta di conse-
gna o ricevuta d’acquisto) con la data di
consegna.
- Motivo del reclamo o descrizione del guasto.
Smaltimento
la confezione è composta da materiali a basso
impatto ambientale, riciclabili negli appositi siti
di raccolta.
Non buttate i dispositivi elettrici
nei rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2002 / 96 / EC sui
vecchi apparecchi elettrici ed elettronici e la
recezione nel diritto nazionale, gli apparecchi
elettrici usati devono essere raccolti separata-
mente per provvedere al riciclaggio in modo
ecologico.
Per informazioni sullo smaltimento degli
apparecchi elettrici usati, consultate l’ammini-
strazione cittadina.
Smaltite le batterie in
modo ecocompatibile!
Le batterie non devono essere riposte nei rifiuti
domestici. Esse possono contenere metalli pe-
santi velenosi e sono soggette ai trattamenti
per i rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli
pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mer-
curio, Pb = piombo. Depositate quindi le batterie
usate presso un luogo di raccolta comunale.
Le illustrazioni possono leggermente differire dal
prodotto. Ci si riserva il diritto a modifiche che
siano funzionali al miglioramento tecnico.
Decorazione non compresa.
Funzionamento / Manutenzione e cura / Assistenza / Garanzia / Smaltimento
In caso di mancata osservanza delle avver-
tenze, le batterie possono scaricarsi della
loro tensione finale. Sussiste quindi pericolo
di perdite.
Se le batterie nel vostro dispositivo dovessero
essere scariche, rimuovetele immediatamente
per prevenire danneggiamenti del dispositivo!
Evitate il contatto con pelle, occhi e mucose.
In caso di contatto con l’acido delle batterie,
pulite il luogo interessato con acqua abbon-
dante e / o fatevi visitare da un medico!
Cambiate sempre tutte le batterie contem-
poraneamente e sostituitele solo con batterie
dello stesso tipo.
Funzionamento
Inserire / sostituire le batterie
Svitate la vite sul coperchio dello scomparto
batteria 9 con un cacciavite a croce.
Girate il coperchio dello scomparto batteria
9 in direzione della freccia della custodia.
Rimuovete lo scomparto batteria 16.
Inserite 4 nuove batterie AA da 1,5 V nello
scomparto batterie 16 (Rimuovete prima le
batterie usate). Rispettate la giusta polarità,
che viene indicata nello scomparto batteria 16.
Riponete correttamente lo scomparto batte-
ria 16 nella custodia e chiudetelo con il
coperchio 9.
Appena la capacità delle batterie si esaurisce
in modo tale da doverle sostituire, si accende
l’indicatore LED 4.
In questo caso, sostituite le batterie come
descritto precedentemente.
Accendere/spegnere l‘endoscopio
Per accendere, premete il tasto ON/OFF 7. Il
LED Power 3 si accende e mostra lo stato di
“pronto per l’uso“. Il display LC 2 riproduce
l’immagine della videocamera 11 .
Per spegnere, premete il tasto ON/OFF 7. Il
LED Power 3 e il display LC 2 si spengono.
Utilizzare l‘endoscopio
Accendete l‘endoscopio ED 10 come descritto.
Ottimizzate la luminosità della riproduzione
dell’immagine premendo i tasti luminosità
+ 6 e luminosità – 8.
Premete i tasti luminosità + 6 e luminosità
– 8 contemporaneamente e manteneteli
premuti per regolare la direzione dell’imma-
gine a 180 °.
Conducete il collo di cigno flessibile 10 nella
zona da esaminare. Notate che il collo di ci-
gno 10 è sempre facile da manovrare. Potete
piegare il collo di cigno 10 in tutte le direzioni
e farlo arrivare anche in zone difficili da
raggiungere.
Montare gli accessori
Scegliete lo specchio 12 per vedere zone
non raggiungibili.
Scegliete il magnete 13 per attirare corpi
magnetici.
Scegliete il gancio 14 per “agganciare“ gli
oggetti.
Infilate l’accessorio desiderato 12, 13 o 14
sulla videocamera 11 . L’anello di bloccaggio
17 dovrebbe trovarsi all’altezza del solco.
Premete l’anello di bloccaggio aperto 17 fin-
ché esso non scatta. Verificate sempre prima
dell’utilizzo dell‘endoscopio ED 10 che
l’accessorio sia fissato in modo sicuro.
Rimuovete un accessorio riaprendo l’anello
di bloccaggio 17 con cautela e rimuovendo
l’accessorio dalla videocamera 11 .
Utilizzare il cavo AV
Con il cavo AV 15 potete collegare l’immagine
della videocamera 11 ad un dispositivo esterno
(schermo video o dispositivo di registrazione).
Inserite il cavo AV 15 nella presa d‘uscita
AV 5.
Inserite la spina verde nella presa VIDEO IN
Sicurezza / Funzionamento

28 29 CZ
Seznam obsahu
Úvod
Používání k určenému účelu .....................................................................................................................Strana 30
Obsah dodávky ..............................................................................................................................................Strana 30
Popis dílů .........................................................................................................................................................Strana 30
Technické údaje .............................................................................................................................................Strana 30
Bezpečnost
Všeobecná bezpečnostní upozornění .....................................................................................................Strana 31
Bezpečnostní upozornění k používání baterií .....................................................................................Strana 31
Obsluha
Výměna a vkládání baterií .........................................................................................................................Strana 32
Zapnutí a vypnutí endoskopu ...................................................................................................................Strana 32
Používání endoskopu ...................................................................................................................................Strana 32
Montáž nástavců z příslušenství ..............................................................................................................Strana 32
Použití AV kabelu ..........................................................................................................................................Strana 32
Údržba a ošetřování ..............................................................................................................................Strana 32
Servis ..................................................................................................................................................................Strana 32
Záruka ...............................................................................................................................................................Strana 33
Odstranění do odpadu .........................................................................................................................Strana 33

30 CZ 31 CZ
Úvod / Bezpečnost
Druh ochrany: IP 67 (hlava kamery)
Bezpečnost
Všeobecná bezpečnostní
upozornění
VAROVÁNÍ Přečtěte si všechna bezpečnostní
upozornění a pokyny. Nedbání na bezpečnostních
upozornění a pokyny může vést k zásahu elektric-
kým proudem, požáru nebo k těžkým zraněním.
Uschovejte si všechna bezpečnostní upozornění
a pokyny pro budoucí použití.
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ A OHRO-
ŽENÍ ŽIVOTA MALÝCH DĚTÍ!
Nenechávejte děti nikdy bez do-
hledu s obalovým materiálem. Hrozí nebez-
pečí udušení.
Přístroj nemají obsluhovat osoby (včetně
dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými
nebo duševními schopnostmi nebo bez zku-
šeností, ledaže jsou poučené o používání
přístroje v zájmu vlastní bezpečnosti a pod
dozorem příslušné osoby. Děti mají zůstat
pod dohledem, aby si nehráli s přístrojem.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Baterie je možné spolknout, toto
může vést k ohrožení života. Jest-
liže došlo ke spolknutí baterie je nutné ihned
zorganizovat lékařskou pomoc.
Vadný přístroj neuvádějte do provozu.
Nevystavujte přístroj
- extrémním teplotám,
- silným vibracím,
- mechanickému namáhání,
- přímému slunečnímu záření,
- nebo vlhkosti.
V opačných případech hrozí poškození
přístroje.
Vezměte na vědomí, že záruka neplatí v pří-
padech poškození neodborným zacházením
nebo nerespektováním návodu k obsluze i
při poškození zásahem neautorizované osoby.
Přístroj nerozebírejte. Neodbornými opravami
mohou může dojít k ohrožení uživatele.
Opravy nechávejte provádět odbornými
osobami.
Nepožívejte endoskop, jestliže se nachází
uvnitř objektivu zkondenzovaná voda.
Vyčkejte až se voda vypaří.
Bezpečnostní upozornění
k používání baterií
Jestliže přístroj déle nepoužíváte, vyjměte z
něho baterie.
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Baterie nikdy nenabíjejte!
Při vkládání baterií do přístroje dbejte na
správnou polaritu! Polarita je vyznačená v
přihrádce na baterie.
V případě potřeby vyčistěte kontakty baterií
a přístroje.
Vybité baterie odstraňte ihned z přístroje.
Hrozí nebezpečí jejich vytečení!
Baterie nepatří do domácího odpadu!
Každý uživatel je podle zákona povinný
odstraňovat baterie do odpadu náležitým
způsobem!
Držte baterie mimo dosah dětí, neházejte je
do ohně, nespojujte nakrátko ani je neroze-
bírejte.
Při nerespektování těchto pokynů může dojít
k úplnému vybití baterií, včetně zbytkového
napětí. Potom hrozí nebezpečí vytečení.
Jestliže vytekly baterie umístěné v přístroji,
ihned je vyjměte, aby jste zabránili jeho
poškození!
Zabraňte kontaktu s pokožkou, očima a sliz-
nicemi. Při kontaktu s kyselinou z baterie
omyjte postižené místo dostatečným množ-
stvím vody a vyhledejte lékařskou pomoc!
Vyměňujte vždy všechny baterie najednou a
používejte jen baterie stejného typu.
Endoskop ED 10
Úvod
Před uvedením do provozu se seznamte
s funkcemi přístroje a informujte se o
správném zacházení . K tomu si přečtěte
důkladně následující návod k obsluze. Tento
návod si dobře uschovejte. Předávejte tyto pod-
klady spolu s přístrojem.
Používání k určenému účelu
Endoskop je určený kvyšetřování a prohlížení
těžko přístupných míst ve vozidlech, domácnosti
a dílně. Je připuštěný jen k privátnímu použití.
Každé jiné použití nebo pozměnění přístroje platí
jako používání k jinému, než určenému účelu a
přináší sebou značná nebezpečí. Výrobce neručí
za škody vzniklé použitím k jinému než k urče-
nému účelu.
Obsah dodávky
Zkontrolujte ihned po vybalení obsah dodávky.
Zkontrolujte, jestli není přístroj poškozený. Neu-
vádějte vadný přístroj nebo jeho díly do provozu.
1 Endoskop ED 10
3 Nástavce: hák, magnet a zrcátko
1 AV kabel
1 Návod k obsluze
Popis dílů
1 Závěs
2 LC displej 6,1 cm (2,4“)
3 LED kontrolka provozu
4 LED kontrolka „Slabá baterie“
5 Zdířka AV
6 Tlačítko (+) pro nastavení světlosti
(otočení o 180°)
7 Tlačítko ON / OFF
8 Tlačítko (–) pro nastavení světlosti
(otočení o 180°)
9 Víko přihrádky baterie
10 Ohebný kabel
11 Kamera
12 Nástavec se zrcátkem a objímkou
13 Nástavec s magnetem a objímkou
14 Nástavec s hákem a objímkou
15 AV kabel
16 Přihrádka na baterie
17 Objímka
Technické údaje
Artikl č.: 97134
Napájení: 4 baterie 1,5 V ,
typu AA, nejsou v obsahu
dodávky
Barevný displej: 6,1 cm / 2,4“
Rozlišení displeje 320 x 234 pixel
Rozlišení kamery: 640 x 480 pixel
Snímková frekvence: zobrazení v reálné čase
(30 fbs)
Senzor barev: CMOS
Úhel pozorování: 54°
Úvod
V tomto návodu k obsluze a na přístroji budou použité následující piktogramy:
Přečíst návod k obsluze! Nebezpečí zranění a ohrožení
života dětí!
Dbát na varovná a bezpečnostní
upozornění! Přístroj a obalový materiál
odstraňujte do odpadu ekologicky!
Nebezpečí výbuchu! Likvidace baterií!

32 CZ 33 CZ
VAROVÁNÍ Výměnu zástrčka nebo
přívodního kabel nechávejte provádět jen
kvalifikovaným odborníkem. Tím zůstane
zajištěná bezpečnost přístroje.
Záruka
Všeobecné podmínky záruky se vztahují jen na
vady materiálu nebo chyby při výrobě.
Závadný přístroj odevzdejte u Vašeho odborného
prodejce. V zájmu urychlení záručních a opravář-
ských prací potřebujeme následující doklady:
- Kopii pokladní poukázky (dodací list,
účtenku) s datem zakoupení.
- Důvod reklamace nebo popis závady.
Odstranění do odpadu
Balení je vyrobené z ekologických materiálů,
které můžete odstranit do odpadu u místních
sběren recyklovatelných materiálů.
Neodhazujte elektrické přístroje do
domácího odpadu!
Podle evropské směrnice 2002/96/EC, týkající se
starých elektrických a elektronických přístrojů a
realizace národního práva, se musí nepotřebné
elektrické přístroje sbírat odděleně a odevzdávat
k ekologickému, opětovnému zhodnocení.
Informujte se o možnostech odstranění elektric-
kých přístrojů do odpadu u Vaší obce nebo
správy města.
Odstraňujte baterie do
odpadu ekologicky!
Baterie se nesmí odhazovat do domácího odpadu.
Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a proto
patří do zvláštního odpadu. Chemické značky
těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Proto odevzdávejte vybité baterie u
komunálních sběren.
Zobrazení se mohou nepatrne lišit od vzhledu
výrobku. Zmeny v popisu provedené z duvodu
technického vývoje výrobku jsou vyhrazeny.
Dekorace není v obsahu.
Servis / Záruka / Odstranění do odpadu
Obsluha
Výměna a vkládání baterií
Povolte křížovým šroubovákem šroub na víku
přihrádky 9 pro baterie.
Vysuňte víko přihrádky 9 ve směru znázor-
něným šipkou.
Vyjměte přihrádku na baterie 16.
Vyjměte vybité baterie. Vložte do přihrádky 16
4 nové baterie 1,5 V typu AA. Dbejte přitom
na správnou polaritu vyznačenou v přihrádce
16.
Vložte přihrádku s bateriemi 16 zase zpátky
do tělesa a uzavřete víko přihrádky 9.
Jestliže je nutná výměna baterií z důvodu
silného poklesu jejich kapacity, pak se rozsvítí
LED kontrolka 4.
V tomto případě postupujte při výměně
baterií jak bylo výše popsáno.
Zapnutí a vypnutí endoskopu
Pro zapnutí endoskopu stiskněte tlačítko
EIN/AUS 7. LED kontrolka provozu 3 svítí,
přístroj je připravený k provozu. Na LC
displeji 2 se objeví obraz kamery 11 .
Pro vypnutí endoskopu stiskněte tlačítko
ON / OFF 7. LED kontrolka provozu 3 zhasne
a vypne se LC displej 2.
Používání endoskopu
Zapněte endoskop jak bylo výše popsáno.
Seřiďte světlost obrazu pomocí tlačítek pro
nastavení světlosti (+) 6 a (–) 8.
Otočení obrazu o 180° dosáhnete stisknutím
a přidržením obou tlačítek pro nastavení
světlosti (+) 6 a (–) 8 najednou.
Zavěďte ohebný kabel 10 do místa, které
chcete pozorovat. Dbejte na to, aby jste
mohli vždy volně manipulovat s kabelem.
Kabel 10 můžete ohýbat do všech směrů,
čímž se dostanete i do těžko přístupných
míst.
Montáž nástavců z příslušenství
Pro nahlížení do nepřístupných míst použijte
nástavec se zrcátkem 12.
Pro vytahování kovových dílů použijte ná-
stavec s magnetem 13.
Pro „vylovení“ dílů nebo předmětů použijte
nástavec s hákem 14.
Nasuňte zvolený nástavec 12, 13 nebo 14
na kameru 11 . Objímka se má nacházet ve
výši prohloubení.
Zatlačte otevřenou objímku 17 až zaskočí.
Před použitím endoskopu vždy přezkušujte,
jestli je zvolený nástavec bezpečně připevněný.
Pro sejmutí nástavce z kamery 11 otevřete
opatrně objímku 17.
Použití AV kabelu
Pomocí AV kabelu 15 můžete přenášet obraz
kamery 11 na externí přístroj (obrazovku nebo
záznamové zařízení).
Zasuňte kabel AV 15 do výstupní zdířky
AV 5.
Zasuňte žlutou zástrčku kabelu do zdířky
VIDEO IN obrazovky nebo záznamového
zařízení.
Údržba a ošetřování
Přístroj nevyžaduje žádnou údržbu.
VAROVÁNÍ Před ošetřováním odpojte elek-
trické přístroje od přívodu elektrického proudu.
Čistěte přístroj suchým hadrem. Nepoužívej-
te na čistění v žádném případě rozpouštědla
nebo agresivní čistící prostředky.
Servis
VAROVÁNÍ Nechávejte přístroj opravovat
jen kvalifikovanými pracovníky. Tím zůstane
zajištěná bezpečnost přístroje.
Obsluha / Údržba a ošetřování / Servis

34 35 SK
Obsah
Úvod
Použitie podľa predpisov ............................................................................................................................Strana 36
Obsah ................................................................................................................................................................Strana 36
Popis častí ........................................................................................................................................................Strana 36
Technické údaje .............................................................................................................................................Strana 36
Bezpečnosť
Všeobecné bezpečnostné predpisy ..........................................................................................................Strana 37
Bezpečnostné pokyny pri manipulácii s batériami .............................................................................Strana 37
Obsluha
Vloženie / výmena batérií ............................................................................................................................Strana 38
Zapnutie / vypnutie endoskopu .................................................................................................................Strana 38
Používanie endoskopu .................................................................................................................................Strana 38
Montáž násad príslušenstva ......................................................................................................................Strana 38
Použitie AV kábla ..........................................................................................................................................Strana 38
Údržba a ošetrovanie ...........................................................................................................................Strana 39
Servis ..................................................................................................................................................................Strana 39
Záruka ...............................................................................................................................................................Strana 39
Likvidácia ........................................................................................................................................................Strana 39

36 SK 37 SK
Úvod / Bezpečnosť
Prenosový výkon
obrazovky: zobrazenie vreálnom čase
(30 fbs)
Farebný senzor: CMOS
Zorný uhol: 54°
Druh ochrany: IP 67 (hlava kamery)
Bezpečnosť
Všeobecné bezpečnostné
predpisy
VAROVANIE! Prečítajte si bezpečnostné
pokyny a poučenie. Nerešpektovaním bezpečnos-
tných pokynov apoučení sa vystavujete nebez-
pečenstvu zasiahnutia elektrickým prúdom,
vzniku požiaru a / alebo ťažkým zraneniam.
Všetky bezpečnostné pokyny apoučenia si odložte.
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA AZRANENIA MALÝCH
DETÍ A DETÍ! Deti nenechajte
nikdy bez dozoru vblízkosti obalového
materiálu. Hrozí nebezpečenstvo ohrozenia
života udusením.
Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane
detí) sobmedzenými fyzickými, senzorickými
alebo duševnými schopnosťami, alebo osoby
snedostatkom skúseností a / alebo vedomostí,
iba ak by mali zabezpečený osobný dozor
aboli poučení oobsluhe prístroja. Deti by
mali mať zabezpečený dozor, aby sa sprí-
strojom nehrali.
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA! Pozor na batérie, vprípade
prehltnutia hrozí nebezpečenstvo
ohrozenia života. Vprípade prehltnutia ba-
térie musí byť poskytnutá lekárska pomoc.
Ak je prístroj poškodený, nezapínajte ho.
Prístroj nevystavujte
- extrémnym teplotám,
- silným vibráciam,
- výraznému mechanickému zaťaženiu,
- priamemu slnečnému žiareniu,
- vlhkosti.
Prístroj by sa mohol poškodiť.
Majte na pamäti, že na poškodenia spôsobené
vdôsledku neodbornej manipulácie, nereš-
pektovania pokynov uvedených vnávode na
obsluhu, alebo vdôsledku zásahov vykona-
ných neautorizovanými osobami sa záruka
nevzťahuje.
Prístroj vžiadnom prípade nerozoberajte.
Neodborne opravený prístroj môže pre uží-
vateľa predstavovať značné nebezpečenstvá.
Opravu prístroja prenechajte len odborníkovi.
Endoskop ED 10 nepoužívajte, ak je vnútro
objektívu kamery zarosené vdôsledku kon-
denzácie. Počkajte, pokiaľ sa voda neodparí.
Bezpečnostné pokyny pri
manipulácii s batériami
Ak prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, batérie
zneho vyberte.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO EX-
PLÓZIE! Batérie nikdy nenabíjajte!
Pri ich vkladaní dbajte na ich správnu polaritu!
Polarita je označená vbatériovej priehradke.
Dbajte na čistotu kontaktov batérií aprístro-
ja, kontakty pred vložením batérií podľa
potreby vyčistite.
Vyčerpané batérie zprístroja hneď vyberte.
Batérie by mohli vytiecť!
Batérie nepatria do domáceho odpadu!
Každý spotrebiteľ má zákonnú povinnosť,
batérie zlikvidovať štandardným spôsobom!
Batérie odkladajte mimo dosahu detí, nevha-
dzujte ich do ohňa, neskratujte anerozobe-
rajte ich.
Batérie sa vprípade nerešpektovania týchto
pokynov môžu nadmerne vybiť. Potom môžu
vytiecť.
Ak batérie vprístroji už vytiekli, tieto okam-
žite vyberte, aby sa nepoškodil prístroj!
Pozor na kontakt spokožkou, očami aslizni-
cou. Vprípade kontaktu vytečenej kyseliny
suvedenými orgánmi postihnuté miesto
vypláchnite dostatočným množstvom vody
a/alebo vyhľadajte lekára!
Endoskop ED 10
Úvod
Pred prvým uvedením prístroja do
činnosti sa oboznámte so všetkými
funkciami prístroja azabezpečte si
informácie ohľadom správneho používania prí-
stroja. Dôsledne si prečítajte nasledujúci návod
na obsluhu. Tento návod si odložte. Ak prístroj
odovzdáte tretej osobe, taktiež jej priložte všetky
podklady.
Použitie podľa predpisov
Endoskop ED 10 je určený na monitorovanie ťaž-
ko prístupných zón vo vozidlách, vdomácnosti a
dielni. Prístroj je určený výlučne na súkromné
použitie. Ak sa prístroj použije na akýkoľvek iný
účel, alebo sa na ňom vykonajú zmeny, takéto
použitie sa nepovažuje za štandardné askrýva
vsebe značné riziká. Výrobca neručí za škody
vzniknuté vdôsledku nesprávneho používania
prístroja.
Obsah
Po vybalení prístroja ihneď skontrolujte obsah
balenia. Prístroj avšetky ostatné diely skontro-
lujte, či nie sú poškodené. Poškodený prístroj
alebo iné diely nepoužite.
1 endoskop ED 10
3 násady: násada s háčikom,
magnetom aso zrkadlom
1 AV kábel
1 návod na obsluhu
Popis častí
1 Závesné očko
2 LCD displej 6,1 cm (2,4“)
3 LED dióda
4 LED kontrolka „Slabá batéria“
5 Výstupná zásuvka AV
6 Tlačidlo pre jas + (nastavenie 180°)
7 Tlačidlo ZAP / VYP
8 Tlačidlo pre jas – (nastavenie 180°)
9 Uzáver batériovej priehradky
10 Tvarovaná rúrka, pružná
11 Kamera
12 Násada so zrkadlom supínacím krúžkom
13 Násada s magnetom supínacím krúžkom
14 Násada s háčikom supínacím krúžkom
15 AV kábel
16 Batériová priehradka
17 Upínací krúžok
Technické údaje
Číslo artikla: 97134
Napájanie prúdom: 4 x 1,5 V batéria typu
AA, batérie nie sú priložené
Farebný displej: 6,1 cm / 2,4“
Rozlíšenie displeja: 320 x 234 pixelov
Rozlíšenie kamery: 640 x 480 pixelov
Úvod
Vtomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledovné piktogramy:
Prečítajte si návod na obsluhu! Nebezpečenstvo ohrozenia života
azranenia malých detí adetí!
Rešpektujte výstražné abezpečnostné
pokyny! Obal aprístroj zlikvidujte
ekologickým spôsobom!
Nebezpečenstvo explózie! Likvidácia batérií!

38 SK 39 SK
Údržba a ošetrovanie
Prístroj si nevyžaduje údržbu.
VAROVANIE! Elektrické prístroje musia byť
počas ich ošetrovania odpojené zo siete.
Prístroj vyčistite suchou handričkou. Vžiad-
nom prípade nepoužívajte rozpúšťadlá alebo
iné agresívne čistiace prostriedky.
Servis
VAROVANIE! Opravu prístroja zverte len
kvalifikovanému odborníkovi. Tak bude garan-
tovaná stála bezpečnosť prístroja.
VAROVANIE! Konektor akábel smie vy-
meniť len kvalifikovaný odborník. Tak bude
garantovaná stála bezpečnosť prístroja.
Záruka
Všeobecné záručné podmienky sa vzťahujú na
výrobné amateriálové chyby.
Ak je prístroj chybný, vráťte ho vpríslušnej
predajni. Na rýchle vybavenie záručných plnení
aopráv budete potrebovať nasledovné doklady:
- Kópiu pokladničného lístka (dodací list,
pokladničný lístok) sdátumom kúpy.
- Dôvod reklamácie alebo popis chyby.
Likvidácia
Obal je zložený zekologických materiálov, tento
môžete zlikvidovať prostredníctvom miestnych
recyklačných zberní.
Elektrospotrebiče nelikvidujte
spolu sdomácim odpadom!
Na základe Európskej smernice 2002 / 96 / EC
oelektrických aelektronických použitých spot-
rebičoch arealizácii do národného práva musia
byť elektrospotrebiče zhromažďované separátne
adodávané do zariadení na ekologickú recykláciu.
Omožnostiach likvidácie použitých elektrospot-
rebičov sa informujte na správe Vašej obce alebo
mesta.
Batérie likvidujte
ekologickým spôsobom!
Batérie nevhadzujte do domáceho odpadu. Baté-
rie môžu obsahovať toxické ťažké kovy amusia
sa likvidovať separátne. Chemické symboly ťaž-
kých kovov sú uvedené takto: Cd = kadmium,
Hg = ortuť, Pb = olovo. Použité batérie preto
odovzdajte vkomunálnej zberni.
Obrázky nemusia celkom korešpondovat s origi-
nálnym produktom. Zmeny súvisiace s technic-
kým rozvojom vyhradené. Dekorácia nie je
súcastou dodávky.
Údržba a ošetrovanie / Servis / Záruka / Likvidácia
Vždy vymeňte súčasne všetky batérie apou-
žite len batérie rovnakého typu.
Obsluha
Vloženie / výmena batérií
Pomocou krížového skrutkovača uvoľnite
skrutku uzáveru batériovej priehradky 9.
Uzáver batériovej priehradky 9 posuňte
vsmere šípky krytu prístroja.
Vyberte batériovú priehradku 16.
Do batériovej priehradky 16 vložte 4 nové
batérie 1,5 Vtypu AA (najskôr vyberte pôvod-
né vyčerpané batérie). Pri zakladaní batérií
dodržte polaritu označenú vbatériovej
priehradke 16.
Batériovú priehradku 16 opäť vložte korektne
do prístroja apriložte uzáver batériovej
priehradky 9.
Len čo sa kapacita batérií vyčerpá natoľko,
že batérie je potrebné vymeniť, zasvieti sa
LED kontrolka 4.
Batérie vymeňte podľa vyššie uvedených
pokynov.
Zapnutie / vypnutie endoskopu
Prístroj zapnite stlačením tlačidla ZAP / VYP
7. LED kontrolka 3 sa rozsvieti atým indi-
kuje pripravenosť prístroja na použitie. LCD
displej 2 reprodukuje obraz kamery 11 .
Prístroj vypnite stlačením tlačidla ZAP / VYP
7. LED kontrolka 3 zhasne aLCD displej
2 sa vypne.
Používanie endoskopu
Endoskop ED 10 zapnite podľa uvedeného
postupu.
Nastavte jas reprodukovaného obrazu, jas
nastavíte stláčaním tlačidiel pre jas + 6 a
jas – 8.
Súčasne stlačte tlačidlo pre jas + 6 a jas –
8 atieto držte stlačené, pokiaľ sa obraz
neotočí na 180°.
Ohybnú rúrku 10 vsuňte do priestoru, ktorý
budete monitorovať. Snažte sa oto, aby bola
rúrka 10 podľa možnosti vždy ľahko ovláda-
teľná. Rúrku 10 môžete ohýbať všetkými
smermi, atak sa dostanete aj na ťažko
prístupné miesta.
Montáž násad príslušenstva
Na monitorovanie nedostupných zón použite
násadu so zrkadlom 12.
Násadu smagnetom 13 použite vtedy, keď
potrebujete pritiahnuť magnetické telesá.
Násadu sháčikom 14 použite na „vylovenie“
príslušných objektov.
Na kameru 11 nasuňte želanú násadu 12,
13 14. Upínací krúžok 17 by sa mal nachá-
dzať vo výške priehlbiny.
Otvorený upínací krúžok 17 stlačte pokiaľ
nezapadne. Pred použitím endoskopu ED 10
vždy skontrolujte, či je násada bezpečne
upevnená.
Násadu odstránite tak, že upínací krúžok 17
opäť opatrne otvoríte anásadu z kamery 11
odstránite.
Použitie AV kábla
Pomocou AV kábla 15 môžete obraz kamery 11
preniesť do externého prístroja (obrazovka alebo
záznamník).
AV kábel 15 zasuňte do výstupnej zásuvky
AV 5.
Žltý konektor vsuňte do zásuvky VIDEO-IN
obrazovky alebo záznamníka.
Bezpečnosť / Obsluha
Table of contents
Languages:
Other AEG Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Orliman
Orliman Arnetec 1001 INSTRUCTIONS FOR USE AND PRESERVATION

Carestream Helth
Carestream Helth Kodak Point-of-Care CR 120 Service manual

Avery Dennison
Avery Dennison N95 quick start guide

Edwards
Edwards EV1000A quick start guide

OAKWORKS
OAKWORKS Powerline Series user manual

Gima
Gima OXY-2 user manual