AEG OMNI-RT User manual

OMNI-RT
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcjąoryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Instrucţiuni de folosire originale

2 3
OMNI 12C-PB
OMNI 18C-PB
OMNI 300-PB
OMNI-RT

4 5
21

6 7

8 9
START
STOP
1
2

10 11
W
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Safety Warnings Common for Grinding or abrasive
cutting-off operation
This power tool is intended to function as a grinder
or cut off tool. Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifi cations provided with this power
tool.
Operations such as sanding, wire brushing or
polishing are not recommended to be performed with
this power tool.
Do not use accessories which are not specifi cally
designed and recommended by the tool manufacturer.
The rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the power tool.
The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of your
power tool.
The arbour size of wheels, sanding drum or any other
accessory must properly fi t the spindle or collet of the
power tool.
Mandrel mounted wheels, sanding drums, cutters or
other accessories must be fully inserted into the collet
or chuck.
Do not use a damaged accessory. Before each use
inspect the accessory such as abrasive wheels for
chips and cracks, sanding drum for cracks, tear or
excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If
power tool or accessory is dropped, inspect for damage
or install an undamaged accessory. After inspecting
and installing an accessory, position yourself and
bystanders away from the plane of the rotating
accessory and run the power tool at maximum no-load
speed for one minute.
Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety
glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and shop apron capable of stopping
small abrasive or workpiece fragments.
Keep bystanders a safe distance away from work
area. Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment.
Hold power tool by insulated gripping surfaces only,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own cord.
APPROVAL
TECHNICAL DATA OMNI-RT
Noise/Vibration Information
WARNING
ENGLISH ENGLISH
Always hold the tool fi rmly in your hands during the
start-up.
Use clamps to support workpiece whenever
practical. Never hold a small workpiece in one hand and
the tool in the other hand while in use.
Position the cord clear of the spinning accessory.
Never lay the power tool down until the accessory
has come to a complete stop.
After changing the bits or making any adjustments,
make sure the collet nut, chuck or any other adjustment
devices are securely tightened.
Do not run the power tool while carrying it at your
side.
Regularly clean the power tool’s air vents.
Do not operate the power tool near fl ammable
materials.
Do not use accessories that require liquid coolants.
Kickback and related warnings
Maintain a fi rm grip on the power tool and position
your body and arm to allow you to resist kickback
forces.
Use special care when working corners, sharp edges
etc. Avoid bouncing and snagging the accessory.
Do not attach a toothed saw blade.
Always feed the bit into the material in the same
direction as the cutting edge is exiting from the material
(which is the same direction as the chips are thrown).
When using rotary fi les, cut-off wheels, high-speed
cutters or tungsten carbide cutters, always have the
work securely clamped.
Safety Warnings Specifi c for Grinding and Abrasive
Cutting-off Operations
Use only wheel types that are recommended for your
power tool and only for recommended applications. For
example: do not grind with the side of a cut-off wheel.
For threaded abrasive cones and plugs use only
undamaged wheel mandrels with an unrelieved
shoulder fl ange that are of correct size and length.
Do not “jam” a cut-off wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive depth of
cut.
Do not position your hand in line with and behind the
rotating wheel.
When wheel is pinched, snagged or when
interrupting a cut for any reason, switch off the power
tool and hold the power tool motionless until the wheel
comes to a complete stop. Never attempt to remove the
cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion
otherwise kickback may occur.
Do not restart the cutting operation in the workpiece.
Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the
cut.
Support panels or any oversized workpiece to
minimize the risk of wheel pinching and kickback.
Use extra caution when making a “pocket cut” into
existing walls or other blind areas.
This product is not intended for use as a dental drill or
in human or veterinary medical applications.
Save these instructions.
Note: See your Power Base operators manual for
additional safety rules.
ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS

12 13
Warning!
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
GB-DECLARATION OF CONFORMITY
MAINTENANCE
SYMBOLS
ENGLISH ENGLISH

14 15
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen und
Trennschleifen:
Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als
Schleifer und Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle
Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und
Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum
Sandpapierschleifen, Drahtbürsten oder Polieren.
Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller
nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen
und empfohlen wurde.
Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss
mindestens so hoch sein wie die auf dem
Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl.
Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs
müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs
entsprechen.
Schleifscheiben, Schleifwalzen oder anderes
Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel oder
Spannzange des Elektrowerkzeugs passen
Auf einen Dorn montierte Scheiben, Schleifzylinder,
Schneidewerkzeuge oder anderes Zubehör müssen
vollständig in die Spannzange oder in das Spannfutter
eingesetzt sein.
Verwenden Sie keine beschädigten
Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder
Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf
Absplitterungen und Risse, auf Risse, Verschleiß oder
starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder
gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder
das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob
es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein
unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das
Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben,
halten Sie und in der Nähe befi ndliche Personen sich
außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs
auf und lassen Sie das Elektrowerkzeug eine Minute
lang mit Höchstdrehzahl laufen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz,
Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen,
tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz,
Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine
Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält.
ZULASSUNG
TECHNISCHE DATEN OMNI-RT
Geräusch/Vibrationsinformation
WARNUNG!
DEUTSCH DEUTSCH
.
Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren
Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den
Arbeitsbereich betritt, muss persönliche
Schutzausrüstung tragen.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griff fl ächen,
wenn Sie Arbeiten ausfü hren, bei denen das
Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das
eigene Netzkabel treff en kann.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Starten stets
gut fest.
Wenn möglich, verwenden Sie Zwingen, um das
Werkstück zu fi xieren. Halten Sie niemals ein kleines
Werkstück in der einen Hand und das Elektrowerkzeug
in der anderen, während Sie es benützen.
Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden
Einsatzwerkzeugen fern.
Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor
das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen
ist
Ziehen Sie nach dem Wechseln von
Einsatzwerkzeugen oder Einstellungen am Gerät die
Spannzangenmutter, das Spannfutter oder sonstige
Befestigungselemente fest an
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es tragen.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres
Elektrowerkzeugs.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der
Nähe brennbarer Materialien.
Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die fl üssige
Kühlmittel erfordern.
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen
Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der
Sie die Rückschlagkräfte abfangen können.
Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von
Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass
Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und
verklemmen.
Verwenden Sie kein gezähntes Sägeblatt.
Führen Sie das Einsatzwerkzeug stets in der gleichen
Richtung in das Material, in der die Schneidkante das
Material verlässt (entspricht der gleichen Richtung, in
der die Späne ausgeworfen werden)
Spannen Sie das Werkstück bei der Verwendung von
Drehfeilen, Trennscheiben, Hochgeschwindigkeitsfräsw
erkzeugen oder Hartmetall-Fräswerkzeugen stets fest
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und
Trennschleifen:
Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr
Elektrowerkzeug zugelassenden Schleifkörper und nur
für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten. Beispiel:
Schleifen Sie nie mit der Seitenfl äche einer
Trennscheibe.
Verwenden Sie für konische und gerade Schleifstifte
mit Gewinde nur unbeschädigte Dorne der richtigen
Größe und Länge, ohne Hinterschneidung an der
Schulter.
Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder
zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig
tiefen Schnitte aus.

16 17
Meiden Sie mit Ihrer Hand den Bereich vor und hinter
der rotierenden Trennscheibe
Falls die Trennscheibe verklemmt oder hängen bleibt
oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät
aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum
Stillstand gekommen ist.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein,
solange es sich im Werkstück befi ndet. Lassen Sie die
Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor
Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen.
Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um
das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte
Trennscheibe zu vermindern.
Seien Sie besonders vorsichtig bei
"Taschenschnitten" in bestehende Wände oder andere
nicht einsehbare Bereiche.
Dieses Gerät ist nicht geeignet als Zahnbohrer oder für
andere medizinischen Anwendungen bei Menschen
oder Tieren.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf.
Hinweis: Weitere Sicherheitshinweise fi nden Sie in der
Betriebsanleitung Ihres Ladegerätes.
WEITERE SICHERHEITS- UND ARBEITSHINWEISE
Warnung!
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
WARTUNG
SYMBOLE
DEUTSCH DEUTSCH

18 19
FRANÇAIS FRANÇAIS
HOMOLOGATION
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OMNI-RT
Informations sur le bruit et les vibrations
AVERTISSEMENT!
AVIS! Lire complètement les instructions et les
indications de sécurité.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Avertissements communs pour le meulage et le
tronçonnage :
Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme
meuleuse ou outil à tronçonner. Lire toutes les mises en
garde de sécurité, les instructions, les illustrations et
les spécifi cations fournies avec cet outil électrique.
Cet outil électrique n'est pas apte pour de travaux de
ponçage avec papier de verre, pour de travaux avec des
brosses métalliques ou pour le polissage.
Ne pas utiliser d’accessoires non conçus
spécifi quement et recommandés par le fabricant
d’outils.
La vitesse assignée de l’accessoire doit être au
moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil
électrique.
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre
accessoire doivent se situer dans le cadre des
caractéristiques de capacité de votre outil électrique.
La dimension de l’arbre des disques, le tambour de
sablage or d’autres accessoires quelconques doivent
être adaptés exactement à la broche de meulage ou à la
douille de l’outil électrique.
Les disques montés sur le mandrin, les tambours de
sablage, les couteaux ou d’autres accessoires doivent
être insérés au complet dans la douille ou dans le
mandrin de serrage.
Ne pas utiliser d’accessoires endommagés. Avant
chaque utilisation examiner les accessoires comme les
meules abrasives pour détecter la présence éventuelle
de copeaux et fi ssures, le cylindre abrasif fi ssures, de
déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les brosses
métalliques pour détecter des fi ls desserrés ou
fi ssurés. Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi une
chute, examiner les dommages éventuels ou installer
un accessoire non endommagé. Après examen et
installation d’un accessoire, placez-vous ainsi que les
personnes présentes à distance du plan de l’accessoire
rotatif et faire marcher l’outil électrique à vitesse
maximale à vide pendant 1 min.
Porter un équipement de protection individuelle. En
fonction de l’application, utiliser un écran facial, des
lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas
échéant, utiliser un masque antipoussières, des
protections auditives, des gants et un tablier capables
d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à
usiner.
Maintenir les personnes présentes à une distance de
sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne
entrant dans la zone de travail doit porter un
équipement de protection individuelle.
Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée
isolées lorsque vous exécutez des travaux pendant
lesquels l’outil de coupe peut toucher des lignes
électriques dissimulées ou le propre câble.
Toujours maintenir l’outil électrique fermement dans
les mains pendant le démarrage.
Utiliser des brides de fi xation pour soutenir la pièce
à œuvrer pendant chaque utilisation. Ne jamais
maintenir une petite pièce à œuvrer dans une main et
l’outil électrique dans l’autre main pendant l’utilisation.
Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation.
Ne jamais poser l'appareil électrique avant que l'outil
rapporté soit entièrement à l'arrêt
Après le changement des embouts ou après avoir
eff ectué des ajustements, il convient de s’assurer que
l’écrou de la douille, le mandrin de serrage ou d’autres
dispositifs d’ajustement quelconques sont fi xés
sûrement.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le
portant sur le côté.
Nettoyer régulièrement les orifi ces d’aération de
l’outil électrique.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité
de matériaux infl ammables.
Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des
réfrigérants fl uides.
Rebonds et mises en garde correspondantes
Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre
corps et vos bras pour vous permettre de résister aux
forces de rebond.
Apporter un soin particulier lors de travaux dans les
coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements
et les accrochages de l’accessoire.
N'utilisez pas de lames de scie dentées.
Toujours amener l’embout dans le matériau dans la
même direction lorsque l’arête de tronçonnageest en
train de sortir du matériau (qui est la même direction
lorsque les rognures sont éjectées).
l’embout monte en dehors de la pièce à
œuvrer et tire l’outil électrique dans la
Lors de l’utilisation de scies en acier, de disques de
tronçonnage, de tranchants à haute vitesse ou de
tranchants en carbure de tungstène, il convient
toujours de veiller à ce que la pièce à œuvrer soit fi xée
sûrement. Ces la disque vont se coincer s’ils reçoivent
un léger chanfrein dans la rainure
disque
tranchants à haute vitesse
tranchant en carbure de tungstène
Mises en garde de sécurité spécifi ques aux
opérations de meulage et de tronçonnage abrasif :
Utiliser uniquement des types de disques qui sont
recommandés pour votre outil électrique et seulement
pour les applications recommandées. Par exemple : ne
pas broyer avec le côté d’un disque de tronçonnage.
d
En ce qui concerne les chevilles et les cônes abrasifs
fi letés, il est impératif d’utiliser seulement des mandrins
de disque qui ne sont pas endommagés avec une bride
d’épaulement non desserrée et qui sont d’une
dimension et d’une longueur correctes.
Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas
appliquer une pression excessive. Ne pas tenter
d’exécuter une profondeur de coupe excessive.
Ne pas positionner la main en alignement avec et
derrière le disque en rotation.disque

20 21
FRANÇAIS FRANÇAIS
Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est
interrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil
électrique hors tension et tenir l’outil électrique
immobile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet.
Ne pas reprendre l’opération de coupe dans la pièce
à usiner. Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et
rentrer avec précaution dans le tronçon.
Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à
usiner surdimensionnée pour réduire le risque de
pincement et de rebond de la meule.
Procéder avec une précaution supplémentaire
pendant l’exécution d’une « coupe de poche » dans des
parois existantes ou dans des zones borgnes.
Ce dispositif ne peut pas être utilisé comme fraise
dentaire ou pour d'autres applications médicales sur
des personnes ou animaux.
Conserver avec soin les instructions d'emploi.
Note : D'ultérieures consignes de sécurité sont
présentes dans les instructions d'emploi du charge
batterie.
AVIS COMPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE TRAVAIL
Avertissement!
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
ENTRETIEN
SYMBOLES

22 23
ITALIANO ITALIANO
OMOLOGAZIONE
DATI TECNICI OMNI-RT
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
AVVERTENZA!
AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni ed
indicazioni di sicurezza.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Istruzioni di sicurezza generali per lavori di levigatura e
troncatura:
Questo elettroutensile è previsto per essere utilizzato
come levigatrice e troncatrice. Attenersi a tutte le
avvertenze di pericolo, istruzioni, rappresentazioni e
dati che si ricevono insieme all’ elettroutensile.
Questo elettroutensile non è adatto per lavori di
levigatura con carta vetrata, per lavori con spazzole
metalliche o per la lucidatura.
Non utilizzare nessun accessorio che la casa
costruttrice non abbia esplicitamente previsto e
raccomandato per questo elettroutensile.
Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato
deve essere almeno tanto alto quanto il numero
massimo di giri riportato sull’elettroutensile.
Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio
montato devono corrispondere ai dati delle dimensioni
dell’elettroutensile in dotazione.
Il disco levigatore, il cilindro levigatore e gli altri
accessori devono essere esattamente della misura
richiesta dall’alberino o dal mandrino dell’apparecchio
elettrico.
I dischi, cilindri di levigatura, utensili da taglio o altri
accessori montati su mandrino dovranno essere inseriti
completamente nella pinza o nell’attrezzo di serraggio.
Non utilizzare mai accessori danneggiati. Prima di
ogni utilizzo controllare gli accessori come dischi
abrasivi per accertarsi non vi siano scheggiature o
crepature, che il cilindro abrasivo non abbia incrinature,
segni di consumo o forte usura e che le spazzole
metalliche non abbiano fi li metallici allentati oppure
rotti. Se l’elettroutensile oppure l’accessorio impiegato
dovesse sfuggire dalla mano e cadere, accertarsi che
questo non abbia subito nessun danno oppure
utilizzare un accessorio intatto. Una volta controllato e
montato l'accessorio, far funzionare l’elettroutensile per
la durata di un minuto con il numero massimo di giri
avendo cura di restare (sia l'operatore che altre persone
presenti) al di fuori del piano dell'accessorio in
rotazione.
Indossare abbigliamento di protezione. A seconda
dell’applicazione in corso utilizzare una visiera
completa, maschera di protezione per gli occhi oppure
occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare
maschere per polveri, protezione acustica, guanti di
protezione oppure un grembiule speciale in grado di
proteggervi da piccole particelle di levigatura o di
materiale.
Avere cura di evitare che altre persone possano
avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni
persona che entra nella zona di operazione deve
indossare un abbigliamento protettivo personale.
Impugnare l’apparecchio sulle superfi ci di tenuta
isolate mentre si eseguono lavori durante i quali
l’utensile da taglio potrebbe entrare in contatto con cavi
di corrente o con il proprio cavo d’alimentazione.
Al momento dell’avvio tenere sempre bene in mano
l’apparecchio elettrico.
Ove possibile, utilizzare morsetti per fi ssare il pezzo
da lavorare. In nessun caso tenere con una mano un
piccolo pezzo da lavorare e con l’atra l’utensile, mentre
lo si utilizza.
Tenere il cavo di collegamento elettrico sempre
lontano da portautensili o accessori in rotazione.
Non depositare mai l’utensile elettrico, prima che
questo non si sia fermato completamente.
Dopo ogni sostituzione di utensili ad inserto o dopo
operazioni di regolazione sull’apparecchio verifi care
che il dado della pinza di serraggio, l’attrezzo di
serraggio e eventuali altri elementi di fi ssaggio siano
ben serrati.
Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo
dovesse essere ancora in funzione.
Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione
dell’elettroutensile in dotazione.
Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanze di
materiali infi ammabili.
Non utilizzare mai accessori che richiedano
refrigeranti liquidi.
Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo
Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il
proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che
Vi permetta di compensare le forze di contraccolpo.
Operare con particolare attenzione in prossimità di
spigoli, spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire che
portautensili o accessori possano rimbalzare dal pezzo
in lavorazione oppure possano rimanervi bloccati.
Non utilizzare una lama dentata.
Spingere l'utensile ad inserto sempre nella stessa
direzione nella quale lo spigolo di taglio esce dal
materiale (corrispondente alla stessa direzione nella
quale vengono eiettati i truccioli).
Quando si utilizzano lame seganti in acciaio, dischi
di taglio, utensili di fresatura ad alta velocità o utensili
di fresatura per metallo duro il pezzo in lavorazione
deve essere sempre ben serrato.
Particolari avvertenze di pericolo per operazioni di
levigatura e di troncatura
Utilizzare esclusivamente quei tipi di dischi di
levigatura che sono raccomandanti per lo specifi co
modello di apparecchio elettrico, e soltanto per le
applicazioni consigliate. Ad esempio non utilizzare mai
la superfi cie laterale di un disco da taglio per levigare.
Per punte di taglio coniche o diritte con fi lettatura
usare soltanto mandrini non danneggiati, della corretta

24 25
ITALIANO ITALIANO
dimensione e lunghezza, senza intaglio di spalla.
Evite que se bloquee el disco tronzador y una
presión de aplicación excesiva. No intente realizar
cortes demasiado profundos.
Non posizionare mai la mano nella direzione di
rotazione e/o dietro il disco da taglio rotante.
Qualora il disco da taglio dovesse incepparsi o
restare impigliato oppure si dovesse interrompere il
lavoro, spegnere l’elettroutensile e tenerlo fermo fi no a
quando il disco si sarà fermato completamente.
Mai rimettere l’elettroutensile in funzione fi ntanto che
esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione. Prima di
continuare ad eseguire il taglio procedendo con la
dovuta attenzione, attendere che il disco abrasivo da
taglio diritto abbia raggiunto la massima velocità.
Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi in
lavorazione di dimensioni maggiori in modo da ridurre il
rischio di un contraccolpo dovuto ad un disco abrasivo
da taglio diritto che rimane bloccato.
Operare con particolare cautela in presenza di “tagli
ciechi” in pareti esistenti o altre zone non ispezionabili.
Questo dispositivo non può essere utilizzato come
trapano dentale o per altre applicazioni medicali sulle
persone o sugli animali.
Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso.
Avviso: Ulteriori indicazioni di sicurezza sono presenti
nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria.
ULTERIORI AVVISI DI SICUREZZA E DI LAVORO
Attenzione!
UTILIZZO CONFORME
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
MANUTENZIONE
SIMBOLI

26 27
ESPAÑOL ESPAÑOL
HOMOLOGACIÓN
DATOS TÉCNICOS OMNI-RT
Información sobre ruidos / vibraciones
ADVERTENCIA!
ATENCIÓN: Lea atentamente las indicaciones e
intrucciones de seguridad.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de peligro comunes al realizar trabajos de
amolado y tronzado:
Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para
amolar y tronzar. Observe todas las instrucciones de
seguridad, indicaciones, ilustraciones y
especifi caciones técnicas que se suministran con la
herramienta eléctrica.
Esta herramienta eléctrica no sirve para efectuar
trabajos de esmerilado con papel de lija, con cepillos de
alhambre o de pulido.
No emplee accesorios diferentes de aquellos que el
fabricante haya previsto o recomendado especialmente
para esta herramienta eléctrica.
Las revoluciones admisibles del útil deberán ser
como mínimo iguales a las revoluciones máximas
indicadas
El diámetro exterior y el grosor del útil deberán
corresponder con las medidas indicadas para su
herramienta eléctrica.
Los orifi cios de los discos de amolar, cilindros de
lijar u otros útiles deberán alojar exactamente sobre el
husillo portamuelas o la pinza de sujeción de su
herramienta eléctrica.
Los discos, cilindros de lijar, herramientas cortantes
u otros útiles montados sobre un mandril tienen que
estar insertados completamente en la pinza de sujeción
o en el portabrocas.
No use útiles dañados. Antes de cada uso
inspeccione el estado de los útiles con el fi n de
detectar, p. ej., si están desportillados o fi surados los
útiles de amolar, si está fi surado el tambor abrasivo, si
está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si
las púas de los cepillos de alambre están fl ojas o rotas.
Si se le cae la herramienta eléctrica o el útil,
inspeccione si han sufrido algún daño o monte otro útil
en correctas condiciones. Una vez controlado y
montado el útil sitúese Vd. y las personas circundantes
fuera del plano de rotación del útil y deje funcionar la
herramienta eléctrica en vacío, a las revoluciones
máximas, durante un minuto.
Utilice un equipo de protección personal.
Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una
protección para los ojos, o unas gafas de protección. Si
procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores
auditivos, guantes de protección o un mandil especial
adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos
que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil
o pieza.
Cuide que las personas en las inmediaciones se
mantengan a sufi ciente distancia de la zona de trabajo.
Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá
utilizar un equipo de protección personal.
Sujete el aparato de las superfi cies aisladas de
agarre al efectuar trabajos en los cuales la perforadora
de percusión pueda entrar en contacto con conductores
de corriente ocultos o con el propio cable.
Sujete con fi rmeza la herramienta eléctrica durante el
arranque.
Si es posible, utilizar estribos de sujeción para fi jar
la pieza de trabajo. No sujete nunca una pieza de
trabajo pequeña en una mano y la herramienta en la
otra mano, mientras está utilizando esta herramienta.
Mantenga el cable de red alejado del útil en
funcionamiento. En caso de que Vd.
No deposite jamás la herramienta eléctrica antes de
que la herramienta intercambiable haya dejado de girar
por completo
Después de cambiar los insertos de la herramienta o
de efectuar ajustes en el aparato, usted deberá
asegurarse de que la tuerca de la pinza de sujeción, el
portabrocas u otros elementos de sujeción han sido
apretados fi jamente.
No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras
la transporta.
Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de
su herramienta eléctrica.
No utilice la herramienta eléctrica cerca de
materiales combustibles.
No emplee útiles que requieran ser refrigerados con
líquidos.
.
Causas del rechazo y advertencias al respecto
Sujete con fi rmeza la herramienta eléctrica y
mantenga su cuerpo y brazos en una posición propicia
para resistir las fuerzas de reacción.
.
Tenga especial precaución al trabajar esquinas,
cantos afi lados, etc. Evite que el útil de amolar rebote
contra la pieza de trabajo o que se atasque.
No use hojas de sierra dentadas.
Introduzca el útil siempre en la misma dirección en el
material, en la que la arista cortante sale del material
(corresponde a la dirección, en la que son expulsadas
las virutas).
En caso de utilizar hojas de sierra para metales,
discos tronzadores, herramientas de fresar de alta
velocidad o herramientas de fresar de metal duro,
siempre debe sujetar fi jamente la pieza de trabajo.
Instrucciones de seguridad específi cas para
operaciones de amolado y tronzado
Use exclusivamente tipos de discos de amolar
homologados para su herramienta eléctrica, y
únicamente para aquellos trabajos para los que fue
concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los
discos tronzadores para amolar.
Para las barritas abrasivas cónicas y rectas con
roscas, utilice únicamente mandriles del tamaño y de la

28 29
ESPAÑOL ESPAÑOL
longitud correctos, sin destalonado en el borde.
Evite que se bloquee el disco tronzador y una
presión de aplicación excesiva. No intente realizar
cortes demasiado profundos.
No coloque su mano en la dirección de rotación o
detrás del disco tronzador en funcionamiento.
Si el disco tronzador se bloquea o atasca, o si
tuviese que interrumpir su trabajo, desconecte la
herramienta eléctrica y manténgala en esa posición, sin
moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido
por completo.
No intente proseguir el corte, estando insertado el
disco tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de
la ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya
alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga
entonces el corte con cautela.
Soporte las planchas u otras piezas de trabajo
grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del
disco tronzador.
Proceda con especial cautela al realizar recortes "por
inmersión" en paredes existentes o en zonas de
reducida visibilidad.
Esta herramienta no está concebida para su uso como
taladro dental o para otras aplicaciones médicas en
personas o animales.
Guarde el manual de instrucciones.
Indicación: Para instrucciones de seguridad
adicionales, véanse las instrucciones de empleo de su
cargador.
INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD Y LABORALES
Advertencia!
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
MANTENIMIENTO
SÍMBOLOS

30 31
PORTUGUES PORTUGUES
LICENÇA
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS OMNI-RT
Informações sobre ruído/vibração
ATENÇÃO!
ADVERTÊNCIA! Leia todas as instruções de
segurança e todas as instruções.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Instruções de segurança gerais para lixar e separar por
rectifi cação:
Esta ferramenta eléctrica pode ser utilizada como
lixadeira e máquina para separar por rectifi cação.
Observar todas as instruções de segurança, instruções,
apresentações e dados fornecidos com a ferramenta
eléctrica.
Esta ferramenta eléctrica não é apropriada para
passar lixa, o uso de escovas de aço ou para polir.
Não utilizar acessórios, que não foram
especialmente previstos e recomendados pelo
fabricante para serem utilizados com esta ferramenta
eléctrica.
As rotações admissíveis da ferramenta de trabalho
devem ser pelo menos tão elevadas como as rotações
máximas indicadas na ferramenta eléctrica.
O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de
trabalho devem corresponder às indicações de medida
da sua ferramenta eléctrica.
O disco abrasivo, a lixa tambor e outros acessórios
devem caber exactamente no fuso ou na pinça da
ferramenta eléctrica.
Discos montados em um mandril, lixas tambor,
ferramentas de corte e outros acessórios devem estar
inteiramente inseridos na pinça ou no mandril de
brocas.
Não utilizar ferramentas de trabalho danifi cadas.
Antes de cada utilização deverá controlar as
ferramentas de trabalho, e verifi car se por exemplo os
discos abrasivos apresentam fi ssuras e estilhaços, se
pratos abrasivos apresentam fi ssuras, se há desgaste
ou forte atrição, se as escovas de arame apresentam
arames soltos ou quebrados. Se a ferramenta eléctrica
ou a ferramenta de trabalho caírem, deverá verifi car se
sofreram danos, ou trocar por uma ferramenta de
trabalho intacta. Após ter controlado e introduzido a
ferramenta de trabalho, deverá manter-se, e as pessoas
que se encontrem nas proximidades, fora do nível de
rotação da ferramenta de trabalho e permitir que a
ferramenta eléctrica funcione durante um minuto com o
máximo número de rotação
Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De
acordo com a aplicação, deverá utilizar uma protecção
para todo o rosto, protecção para os olhos ou um
óculos protector. Se for necessário, deverá utilizar uma
máscara contra pó, protecção auricular, luvas de
protecção ou um avental especial, para proteger-se de
pequenas partículas de amoladura e de material.
Observe que as outras pessoas mantenham uma
distância segura em relação ao seu local de trabalho.
Cada pessoa que entrar na área de trabalho, deverá
usar um equipamento de protecção pessoal.
Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas
se estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta
de corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas ou
no próprio cabo.
No arranque, segure bem a ferramenta eléctrica.
Caso possível, use grampos de aperto para fi xar a
peça. Nunca segure uma peça pequena numa mão e a
ferramenta na outra mão ao utilizar a ferramenta.
Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de
trabalho em rotação.
Nunca pouse a ferramenta eléctrica antes de a
ferramenta de trabalho parar completamente
Depois de trocar os acessórios ou de ajustes no
aparelho, assegure-se que a porca da pinça, o mandril
da broca e outros elementos de fi xação estejam bem
apertados.
Não permitir que a ferramenta eléctrica funcione
enquanto estiver a transportála.
Limpar regularmente as aberturas de ventilação da
sua ferramenta eléctrica.
Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de materiais
infl amáveis.
Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem
agentes de refrigeração líquidos.
Contra-golpe e respectivas advertências
Segurar fi rmemente a ferramenta eléctrica e
posicionar o seu corpo e os braços de modo que possa
resistir às forças de um contra-golpe.
Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de
esquinas, cantos afi ados etc. Evite que ferramentas de
trabalho sejam ricocheteadas e travadas pela peça a ser
trabalhada.
Não utilize lâminas de serra dentadas.
Sempre introduza o acessório no material, na mesma
direcção em que a aresta de corte sai do material
(corresponde com a direcção em que as aparas são
ejectadas).
Sempre fi xe bem a peça na utilização de lâminas de
serra em aço, discos de corte, fresadoras de alta
velocidade ou fresadoras de metal furo.
Instruções especiais de segurança específi cas para
lixar e separar por rectifi cação
Utilize somente os tipos de disco de lixar
recomendados para a sua ferramenta eléctrica e
somente para os campos de aplicação recomendados.
Por exemplo, nunca lixe uma superfície lateral com um
disco de corte abrasivo.
Para cones abrasivos e pontas abrasivas com rosca
só use mandris não danifi cados com o tamanho e o
comprimento correcto, sem entalhe no ressalto.
Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma força
de pressão demasiado alta. Não efectuar cortes
extremamente profundos.
Não posicione a sua mão no sentido de rotação ou
atrás do disco de corte rotativo.
Se o disco de corte emperrar ou fi car preso ou se o
trabalho for interrompido, deverá desligar a ferramenta

32 33
PORTUGUES PORTUGUES
eléctrica e mantê-la parada, até o disco parar
completamente.
Não ligar novamente a ferramenta eléctrica,
enquanto ainda estiver na peça a ser trabalhada.
Permita que o disco de corte alcance o seu completo
número de rotação, antes de continuar cuidadosamente
a cortar.
Apoiar placas ou peças grandes, para reduzir um
risco de contra-golpe devido a um disco de corte
emperrado.
Tenha muito cuidado ao fazer “cortes de bolsa" em
paredes existentes ou outras áreas não visíveis.
Este aparelho não deve ser usado como broca de
dentista ou para outras aplicações em pessoas ou
animais.
Guarde bem o manual de instruções.
Nota: Outras instruções de segurança constam no
manual de instruções do carregador.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E TRABALHO SUPLEMENTARES
Advertência!
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
MANUTENÇÃO
SYMBOLE

34 35
NEDERLANDS NEDERLANDS
VERGUNNING
TECHNISCHE GEGEVENS OMNI-RT
Geluids-/trillingsinformatie
WAARSCHUWING!
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies
en aanwijzingen.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Algemene waarschuwingen voor het slijpen en
doorslijpen:
Dit elektrische gereedschap is bestemd voor gebruik
als slijp- en doorslijpmachine. Neem alle
waarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en
gegevens die u bij het elektrische gereedschap
ontvangt in acht.
Dit elektrische gereedschap is niet geschikt voor het
schuren met schuurpapier, borstelen of polijsten.
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant
speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien
en geadviseerd.
Het toelaatbare toerental van het inzetgereedschap
moet minstens even hoog zijn als het maximale
toerental dat op het elektrische gereedschap is
aangegeven.
De buitendiameter en de dikte van het
inzetgereedschap moeten overeenkomen met de
maatgegevens van het elektrische gereedschap.
Slijpschijf, slijpcilinder of ander toebehoren moet
exact op de slijpspil of de spantang van het elektrische
gereedschap passen.
Op een doorn gemonteerde schijven, slijpcilinders,
snijgereedschappen of ander toebehoren moet volledig
in de spantang of in de boorhouder worden geplaatst.
Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen.
Controleer voor elk gebruik inzetgereedschappen zoals
slijpschijven op afsplinteringen en scheuren,
slijpwalsen op scheuren, beschadiging of sterke slijtage
en draadborstels op losse of gebroken draden. Als het
elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt,
dient u te controleren of het beschadigd is of dient u
een onbeschadigd inzetgereedschap te gebruiken. Als u
het inzetgereedschap hebt gecontroleerd en ingezet,
laat u het elektrische gereedschap een minuut lang op
het maximale toerental lopen. Daarbij dient u en dienen
andere personen uit de buurt van het roterende
inzetgereedschap te blijven.
Draag persoonlijke beschermende uitrusting.
Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige
gezichtsbescherming, oogbescherming of
veiligheidsbril. Draag voor zover van toepassing een
stofmasker, een gehoorbescherming,
werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine
slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt.
Let erop dat andere personen zich op een veilige
afstand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen
die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke
beschermende uitrusting dragen.
Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde
grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert
waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen
of de eigen apparaatkabel zou kunnen raken.
Houd het elektrische gereedschap goed vast als u
het inschakelt.
Gebruik indien mogelijk spanklemmen om het
werkstuk te fi xeren. Houd een klein werkstuk nooit met
een hand vast terwijl u het met het gereedschap in de
andere hand bewerkt.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende
inzetgereedschappen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer, vóór het
inzetstuk volledig tot stilstand is gekomen
Na het vervangen van het toebehoren of na
instellingen aan het apparaat dient u te waarborgen dat
de moer van de spantang, de boorhouder en andere
bevestigingselementen vast aangedraaid zijn.
Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u
het draagt.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het
elektrische gereedschap.
Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt
van brandbare materialen.
Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor
vloeibare koelmiddelen vereist zijn.
Terugslag en bijbehorende waarschuwingen
Houd het elektrische gereedschap goed vast en
breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u
de terugslagkrachten kunt opvangen.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken,
scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschappen
van het werkstuk terugspringen en vastklemmen.
Gebruik geen getand zaagblad.
Beweeg het toebehoren steeds in dezelfde richting in
het materiaal waarin de snijrand het materiaal verlaat
(komt overeen met dezelfde richting waarin de
spaanders worden uitgeworpen).
Span het werkstuk bij het gebruik van stalen
zaagbladen, doorslijpschijven, hogesnelheidsfrezen of
frezen van hardmetaal altijd goed vast.
Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en
doorslijpwerkzaamheden
Gebruik alleen slijpschijven die voor uw elektrisch
gereedschap worden aanbevolen en alleen voor de
aanbevolen toepassingsgebieden. Slijp bijvoorbeeld
nooit met het zijvlak van een doorslijpschijf.
Gebruik voor conische en rechte slijppennen met
schroefdraad alleen onbeschadigde doornen van de
correcte maat en lengte, zonder achtersnijding aan de
schouder.
Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te hoge
aandrukkracht. Slijp niet overmatig diep.
Positioneer uw hand niet in de rotatierichting resp.
achter de roterende doorslijpschijf.

36 37
NEDERLANDS NEDERLANDS
Als de doorslijpschijf vastklemt, blijft haken of als u
de werkzaamheden onderbreekt, schakelt u het
elektrische gereedschap uit en houdt u het rustig tot de
schijf tot stilstand is gekomen.
Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in
zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat de
doorslijpschijf eerst het volledige toerental bereiken
voordat u het doorslijpen voorzichtig voortzet.
Ondersteun platen of grote werkstukken om het
risico van een terugslag door een ingeklemde
doorslijpschijf te verminderen.
Wees bijzonder voorzichtig bij het insteekzagen in
bestaande wanden of andere niet-zichtbare bereiken.
Dit apparaat is niet geschikt voor het gebruik als
tandartsboor of voor andere medische toepassingen bij
mensen of dieren.
Bewaar de handleiding goed.
Opmerking: voor verdere veiligheidsinstructies
verwijzen wij naar de handleiding van uw laadtoestel.
VERDERE VEILIGHEIDS- EN WERKINSTRUCTIES
Waarschuwing!
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
ONDERHOUD
SYMBOLEN

38 39
DANSK DANSK
GODKENDELSER
TEKNISKE DATA OMNI-RT
Støj/Vibrationsinformation
ADVARSEL!
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsinformationer og
instruktioner.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
senere brug.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Fælles advarselshenvisninger til slibning og
slibeskiveskæring.
Dette elværktøj kan anvendes som sliber og
skæremaskine. Læs og overhold alle advarsler,
instruktioner, illustrationer og data, som du modtager i
forbindelse med elværktøjet.
Dette elværktøj er ikke egnet til stålbørstning,
polering eller polering. Brug, som elværktøjet ikke er
beregnet til, kan forårsage farer og kvæstelser.
Anvend kun tilbehør, hvis det er beregnet til dette
elværktøj og anbefalet af fabrikanten.
Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet skal
mindst være så høj som den maksimale hastighed, der
er angivet på elektroværktøjet.
Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse
skal svare til målene på dit elværktøj.
Slibeskive, slibering eller andet tilbehør skal passe
nøjagtigt på el-værktøjets slibespindel eller
spændetang.
Skiver, sliberinge eller andet tilbehør, der er monteret
på en dorn, skal være sat helt ind i spændetangen eller
borepatronen.
Brug ingen beskadigede indsatsværktøjer. Kontrollér
før hver brug indsatsværktøjer som f.eks. slibeskiver
for afsplintninger og revner, slibevalse for revner,
slitage eller stærkt slid, trådbørster for løse eller
brækkede tråde. Tabes elværktøjet eller
indsatsværktøjet på jorden, skal du kontrollere, om det
er beskadiget, eller anvend et ubeskadiget
indsatsværktøj. Når indsatsværktøjet er kontrolleret og
indsat, skal du holde dig selv og personer, der befi nder
sig i nærheden, uden for det niveau, hvor
indsastværktøjet roterer, og lad elværktøjet køre i et
minut ved højeste hastighed.
Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske
til ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller,
afhængigt af det udførte arbejde. Brug afhængigt af
arbejdets art støvmaske, høreværn,
beskyttelseshandsker eller specialforklæde, der
beskytter dig mod små slibe- og materialepartikler.
Sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer
under arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet,
skal bruge personligt beskyttelsesudstyr.
Hold maskinen fast i de isolerede gribefl ader, når du
udfører arbejde, hvor der er risiko for, at
skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger eller
værktøjets egen ledning.
Hold altid godt fast i el-værktøjet under start.
Benyt om muligt spændetvinger til at fi ksere
arbejdsemnet med. Hold aldrig et lille arbejdsemne i
den ene hånd og værktøjet i den anden, mens du
arbejder.
Hold netkablet væk fra roterende indsatsværktøj.
Læg aldrig elektroværktøjet fra dig, før
indsatsværktøjet er standset helt.
Efter skift af værktøjsindsatse eller efter indstillinger
på maskinen skal du sikre dig, at spændetangsmøtrik,
borepatron eller andre fastgøringselementer er spændt
godt fast.
Lad ikke elværktøjet køre, mens det bæres.
Rengør ventilationsåbningerne på dit el-værktøj med
regelmæssige mellemrum.
Brug ikke el-værktøjet i nærheden af brændbare
materialer.
Brug ikke indsatsværktøj, der transporterer fl ydende
kølemiddel.
Tilbageslag og tilsvarende advarsler
Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at både krop
og arme befi nder sig i en position, der kan klare
tilbageslagskræfterne.
Arbejd særlig forsigtig i områder som f.eks. hjørner,
skarpe kanter osv. Forhindre at indsatsværktøjet slår
tilbage fra emnet og sætter sig fast.
Anvend ikke en tandet savklinge.
Før altid indsatsværktøjet ind i materialet i samme
retning, nemlig den som skæræggen forlader materialet
i (samme retning, som spånene kastes ud i).
Ved brug af stålsavblade, kapskiver, hurtiggående
fræseværktøj eller fræseværktøj af hårdmetal, skal
arbejdsemnet altid spændes fast.
Særlige advarselshenvisninger til slibning og
skærearbejde
Brug kun slibeskivetyper, som anbefales til dit
el-værktøj, og kun til de anbefalede
anvendelsesmuligheder. Slib f.eks. aldrig med
sidefl aden af en kapskive.
Til koniske og lige slibestifter med gevind må kun
anvendes ubeskadigede dorner i den rigtige størrelse
og længde, uden underskæring på skulderen.
Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt
modtryk. Foretag ikke meget dybe snit.
Placer ikke hånden i rotationsretningen eller bag ved
den roterende kapskive.
Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder du
arbejdet, slukkes elværktøjet og maskinen holdes roligt,
indtil skiven er stoppet.
Tænd ikke for elværktøjet, så længe det befi nder sig i
emnet. Sørg for at skæreskiven når op på sit fulde
omdrejningstal, før du forsigtigt fortsætter snittet.
Understøt plader eller store emner for at reducere
risikoen for et tilbageslag som følge af en fastklemt
skæreskive.
Vær særlig forsigtig med "lommesnit" i eksisterende
vægge eller andre områder, du ikke har indblik til.
Table of contents
Languages: