AEG WS 7-115 S User manual

Original instructions
Übersetzung der Originalanleitung
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Traducción del manual original
Tradução do manual original
Vertaling van de originele instructies
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Oversettelse av de originale instruksjonene
Översättning av originalinstruktionerna
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Orijinal talimatların çevirileri
Překlad původního návodu k obsluze
WS 7-115 S
Preklad originálu pokynov
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Az eredeti útmutató fordítása
Prevod originalnih navodil
Prijevod originalnih uputa
Oriģinālo instrukciju tulkojums
Originalių instrukcijų vertimas
Originaaljuhendi tõlge
Traducerea instrucţiunilor originale

2
1
2
3
4
5
6
p. 7
START
STOP
p. 5 p. 6
p. 8
p. 3 p. 3
p. 6
p. 4

3
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
1
2
2
1
B
A
1
2
2
1
3
2

4
0
°
2
30
°
6060 °
30 °
60 °
0
°
30
°
30
°
60
°
60
°

5
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
2
1
2
3
1
4
1
2
2 3
1
< 6 mm
> 6 mm

6
START
STOP
START
STOP
< 30°

7
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
3
1
2
2
1
3
1
2
3
2
1

8
1
2
2
1
1
2
2
1

9
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
EN ORIGINAL INSTRUCTIONS
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The angle grinder is intended for grinding and cutting metal, stone,
and ceramic materials, sanding, and wire brushing.
Use the cutting guard from the accessories range for cutting
application.
Please refer to the instructions supplied by the accessory
manufacturer.
The product is suitable only for working without water.
Do not use the product for any other purpose.
WARNING! Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
ANGLE GRINDER SAFETY WARNINGS
SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING, SANDING,
WIRE BRUSHING, OR ABRASIVE CUTTING-OFF
OPERATIONS:
This power tool is intended to function as a grinder,
sander, wire brush, or cut-offtool. Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
Operations such as polishing are not recommended to be
performed with this power tool. Operations for which the power
tool was not designed may create a hazard and cause personal
injury.
Do not use accessories which are not specifically designed
and recommended by the tool manufacturer. Just because the
accessory can be attached to your power tool, it does not assure
safe operation.
The rated speed of the accessory must be at least equal to the
maximum speed marked on the power tool. Accessories running
faster than their rated speed can break and fly apart.
The outside diameter and the thickness of your accessory
must be within the capacity rating of your power tool.
Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or
controlled.
Threaded mounting of accessories must match the grinder
spindle thread. For accessories mounted by flanges, the
arbour hole of the accessory must fit the locating diameter of
the flange. Accessories that do not match the mounting hardware
of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and
may cause loss of control.
Do not use a damaged accessory. Before each use inspect
the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks,
backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for
loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped,
inspect for damage or install an undamaged accessory. After
inspecting and installing an accessory, position yourself and
bystanders away from the plane of the rotating accessory and
run the power tool at maximum no-load speed for one minute.
Damaged accessories will normally break apart during this test
time.
Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety glasses.
As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves
and workshop apron capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments. The eye protection must be capable of
stopping flying debris generated by various operations. The dust
mask or respirator must be capable of filtrating particles generated
by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may
cause hearing loss.
Keep bystanders a safe distance away from work area.
Anyone entering the work area must wear personal protective
equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may
fly away and cause injury beyond immediate area of operation.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only,
when performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory
contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power
tool “live” and could give the operator an electric shock.
Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose
control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may
be pulled into the spinning wheel.
Never lay the power tool down until the accessory has come
to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface
and pull the power tool out of your control.
Do not run the power tool while carrying it at your side.
Accidental contact with the spinning accessory could snag your
clothing, pulling the accessory into your body.
Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will
draw the dust inside the housing and excessive accumulation of
powdered metal may cause electrical hazards.
Do not operate the power tool near flammable materials.
Sparks could ignite these materials.
Do not use accessories that require liquid coolants. Using
water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.
KICKBACK AND RELATED WARNINGS
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating
wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or
snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in
turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction
opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the
workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch
point can dig into the surface of the material causing the wheel to
climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away
from the operator, depending on direction of the wheel’s movement
at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under
these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below.
■Maintain a firm grip on the power tool and position your body
and arm to allow you to resist kickback forces. Always use
auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback
or torque reaction during startup. The operator can control
torque reactions or kickback forces, if proper precautions are
taken.
■Never place your hand near the rotating accessory. Accessory
may kickback over your hand.
■Do not position your body in the area where power tool will
move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in the
direction opposite to the wheel’s movement at the point of
snagging.
■Use special care when working corners, sharp edges etc.
Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp
edges or bouncing have a tendency to snag the rotating
accessory and cause loss of control or kickback.
■Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed
saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of
control.
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR GRINDING AND
ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS
Use only wheel types that are recommended for your power
tool and the specific guard designed for the selected wheel.
Wheels for which the power tool was not designed cannot be
adequately guarded and are unsafe.
The guard must be securely attached to the power tool and
positioned for maximum safety, so the least amount of wheel
is exposed towards the operator. The guard helps to protect
the operator from broken wheel fragments, accidental contact with
wheel and sparks that could ignite clothing.
Wheels must be used only for recommended applications. For
example, do not grind with the side of cut-offwheel. Abrasive
cut-offwheels are intended for peripheral grinding, side forces
applied to these wheels may cause them to shatter.
Always use undamaged wheel flanges that are of correct size
and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support
the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges
for cut-offwheels may be different from grinding wheel flanges.

10
Do not use worn down wheels from larger power tools. Wheel
intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of
a smaller tool and may burst.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR
ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS
Do not “jam” the cut-offwheel or apply excessive pressure.
Do not attempt to make an excessive depth of cut.
Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility
to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of
kickback or wheel breakage.
Do not position your body in line with and behind the rotating
wheel. When the wheel, at the point of operation, is moving away
from your body, the possible kickback may propel the spinning
wheel and the power tool directly at you.
When wheel is binding or when interrupting a cut for any
reason, switch offthe power tool and hold the power tool
motionless until the wheel comes to a complete stop. Never
attempt to remove the cut-offwheel from the cut while the
wheel is in motion, otherwise kickback may occur. Investigate
and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding.
Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the
wheel reach full speed and carefully re-enter the cut. The wheel
may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the
workpiece.
Support panels or any oversized workpiece to minimize the
risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to
sag under their own weight. Supports must be placed under the
workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece
on both sides of the wheel.
Use extra caution when making a “pocket cut” into existing
walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or
water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback.
SAFETY WARNINGS FOR SANDING OPERATIONS
Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow
manufacturers recommendations, when selecting sanding
paper. Larger sanding paper extending beyond the sanding pad
presents a laceration hazard and may cause snagging, tearing of
the disc or kickback.
SAFETY WARNINGS FOR WIRE BRUSHING OPERATIONS
Be aware that wire bristles are thrown by the brush even
during ordinary operation. Do not overstress the wires by
applying excessive load to the brush. The wire bristles can
easily penetrate light clothing and/or skin.
If the use of a guard is recommended for wire brushing, do
not allow any interference of the wire wheel or brush with the
guard. The wire wheel or brush may expand in diameter due to
workload and centrifugal forces.
ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS
When grinding metal, flying sparks are produced. Make sure
that no persons are in danger. Because of the danger of fire, no
combustible materials should be located in the vicinity (spark flight
zone). Do not use dust extraction.
Prevent flying sparks and sanding dust from hitting your body.
Never reach into the danger area of the product when it is running.
Immediately turn offthe product in case of considerable vibrations
or if other malfunctions occur. Check the product in order to find
out the cause.
Under extreme conditions (e.g. smooth-grinding metals with the
arbour and vulcanised fibre grinding disk), significant contamination
can build up on the inside of the angle grinder. For safety reasons
in such conditions, a ground fault interrupter must be connected in
series. If the ground fault interrupter trips, the product must be sent
for service.
Chips and splinters must not be removed while the product is
running.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 2.
1. Handle, insulated gripping surface
2. Lock-on switch
3. Spindle lock button
4. Gear housing
5. Grinding wheel
6. Auxiliary handle, insulated gripping surface
MAINS CONNECTION
Connect the product only to a single-phase AC system voltage
as indicated on the rating plate. It is also possible to connect
the product to sockets without an earthing contact as the design
conforms to safety class II.
Appliances used at many different locations, including wet room
and open air, must be connected via a residual current device (FI,
RCD, PRCD) of 30 mA or less.
Make sure that the product is turned offbefore plugging it in.
Do not let any metal parts enter the ventilation slots to avoid short
circuit.
Inrush currents cause short-time voltage drops. Under
unfavourable power supply conditions, other equipment may be
affected. If the system impedance of the power supply is lower than
0.2 Ohm, disturbances are unlikely to occur.
WORKING INSTRUCTIONS
For accessories intended to be fitted with threaded hole wheel,
ensure that the thread in the wheel is long enough to accept the
spindle length.
Always use and store the cutting and grinding disks according to
the manufacturer’s instructions.
Always use the correct guard for cutting and grinding.
The grinding surface of the centre-depressed disks must be
mounted minimum of two mm below the plane of the guard lip.
The adjusting nut must be tightened before starting to work with
the product.
Always use the auxiliary handle.
The workpiece must be fixed if it is not heavy enough to be steady.
Never move the workpiece towards the rotating disk by hand. The
flange nut must be securely tightened before the product is started.
If the tool is not securely tightened with the flange nut, it is possible
that the product will lose the required clamping force when it is
decelerated.
In the event that a power failure occurs whilst the product is
operating, the brake function will be inoperative.
ELECTRONICS
Products with a lockable switch are supplied with a restart cutout.
This prevents the product restarting by itself after a power failure.
When resuming work, switch offthe product and switch it on again.
The product has an overload protection function and will stop if
an overload occurs. The product shuts off. After the product has
cooled down, it can be put back into operation.
SMOOTH START
Electronic smooth start for safe use prevents jerky run-up of the
product.
MAINTENANCE
The ventilation slots of the product must be kept clear at all times.
If the supply cord of the product is damaged, it must be replaced
by a specially prepared cord available through the service
organization.
Use only AEG accessories and spare parts. Should components
that have not been described need to be replaced, contact one
of our AEG service agents (see our list of guarantee/service
addresses).
If needed, an exploded view of the product can be ordered. State
the product type and the serial number printed on the label,
and order the drawing at your local service agents or directly
at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364
Winnenden, Germany.

11
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
SYMBOLS
Read the instructions carefully before starting the
product.
CAUTION! WARNING! DANGER!
Always disconnect the plug from the socket before
carrying out any work on the product.
Wear eye protection.
Wear protective gloves.
Accessory - Not included in standard equipment,
available as an accessory
Class II product. Product in which protection against
electric shock does not rely on basic insulation only,
but in which additional safety precautions, such
as double insulation or reinforced insulation, are
provided.
Do not dispose of waste electrical and electronic
equipment as unsorted municipal waste.
Waste electrical and electronic equipment must be
collected separately.
Waste light sources have to be removed from the
equipment.
Check with your local authority or retailer for recycling
advice and collection point.
According to local regulations, retailers may have an
obligation to take back waste electrical and electronic
equipment free of charge.
Your contribution to the reuse and recycling of waste
electrical and electronic equipment helps to reduce
the demand of raw materials.
Waste electrical and electronic equipment contain
valuable and recyclable materials, which can
adversely impact the environment and the human
health if not disposed of in an environmentally
compatible manner.
Delete personal data from waste equipment, if any.
DE ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Winkelschleifer ist für das Schleifen und Trennen von Metall,
Stein und Keramik, das Schleifen und Drahtbürsten gedacht.
Verwenden Sie zum Schneiden den Schnittschutz aus dem
Zubehörprogramm.
Bitte beachten Sie die Anweisungen des Zubehörherstellers.
Das Produkt ist nur für die Arbeit ohne Wasser geeignet.
Benutzen Sie das Werkzeug nicht für andere Aufgaben, als die
genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen.
WARNUNG! Lesen Sie aufmerksam alle mit diesem
Werkzeug gelieferten Warnungen, Anweisungen und
Spezifikationen, beziehen Sie sich auf die Illustrationen. Die
Nichtbeachtung der weiter unten aufgeführten Anweisungen
kann Unfälle wie Brände, Elektroschocks und/oder schwere
Körperverletzungen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anleitungen zum
späteren Nachschlagen auf.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR
WINKELSCHLEIFER
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE ARBEITSSCHRITTE
SCHLEIFEN, SANDEN, ABBÜRSTEN UND
TRENNSCHLEIFEN:
Dieses Elektrowerkzeug fungiert als Schmirgelmaschine,
Schleifmaschine, Drahtbürste und Werkzeug zum Schneiden.
Lesen Sie aufmerksam alle mit diesem Werkzeug gelieferten
Warnungen, Anweisungen und Spezifikationen, beziehen
Sie sich auf die Illustrationen. Die Nichtbeachtung der weiter
unten aufgeführten Anweisungen kann Unfälle wie Brände,
Elektroschocks und/oder schwere Körperverletzungen zur Folge
haben.
Funktionen wie das Polieren dürfen mit diesem
Elektrowerkzeug nicht durchgeführt werden. Die
Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann Unfälle und schwere
Körperverletzungen zur Folge haben.
Verwenden Sie keine Zubehörteile, die nicht speziell entwickelt
und vom Hersteller des Werkzeugs empfohlen wurden.
Selbst wenn es möglich ist, ein Zubehörteil auf ein Werkzeug zu
montieren, ist dies keine Garantie dafür, dass dieses Gerät in aller
Sicherheit benutzt werden kann.
Die nominale Geschwindigkeit des Zubehörs muss gleich
oder schneller sein, als die maximale, auf dem Werkzeug
angegebene Geschwindigkeit. Zubehörteile, die schneller
drehen als ihre Nominalgeschwindigkeit, können brechen und
weggeschleudert werden.
Der Außendurchmesser und die Dicke des Zubehörteils
müssen den spezifischen Eigenschaften des Werkzeuges
entsprechen. Wenn die Zubehörteile nicht den angegebenen
Eigenschaften entsprechen, können die Schutz- und
Einstellsysteme des Werkzeuges nicht korrekt funktionieren.
Das Gewinde des Zubehörs muss mit dem Gewinde der
Schleifspindel übereinstimmen. Bei Zubehörteilen, die über
Flansche montiert werden, muss die Bohrung des Zubehörs
in den Aufnahmedurchmesser des Flansches passen.
Zubehörteile die nicht an das Gerät passen, drehen sich mit
Unwucht, vibrieren übermäßig und können zu Kontrollverlust
führen.
Benutzen Sie kein beschädigtes Zubehör. Kontrollieren Sie
vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben
auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse,
Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose
oder gebrochene Drähte. Überprüfen Sie, für den Fall, dass
Ihr Werkzeug oder ein Zubehörteil herunterfällt, ob kein
Element beschädigt worden ist, montieren Sie bei Bedarf
ein neues Zubehörteil. Nachdem Sie den korrekten Zustand
des Zubehörs geprüft und sie es montiert haben, nehmen
Sie Abstand vom beweglichen Zubehörteil und lassen das
Werkzeug eine Minute lang auf Höchstgeschwindigkeit laufen.
Wenn das Zubehörteil beschädigt ist, bricht es bei diesem Test.
Persönliche Schutzausrüstung tragen. Tragen Sie je nach
Verwendungsart Ihres Werkzeuges eine Schutzmaske,
Sicherheitsbrille, oder Schutzbrille. Tragen Sie bei Bedarf
eine Staubschutzmaske, einen Gehörschutz, Handschuhe und
eine Schutzschürze, um sich gegen fliegende Fremdkörper
(Schleifelemente, Holzspäne, usw.) zu schützen. Der
Augenschutz muss in der Lage sein, umherfliegende Teile, die bei
unterschiedlichen Anwendungen entstehen, abzuhalten. Die Staub-
oder Atemmaske muss in der Lage sein, die von der jeweiligen
Anwendung freigesetzten Partikel zu filtern. Anhaltender, starker
Lärm kann zu Gehörverlust führen.
Bitten Sie Besucher darum, sich in gebührendem Abstand
vom Arbeitsbereich aufzuhalten und Schutzkleidung zu
tragen. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt muss eine
persönliche Schutzausrüstung tragen. Splitter des zu
bearbeitenden Teils oder zerbrochenes Zubehör können bis
außerhalb des Arbeitsbereiches geschleudert werden und schwere
Verletzungen verursachen.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn
Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das eigene Kabel treffen

12
kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann
auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und könnte zu
einem elektrischen Schlag führen.
Legen Sie das Kabel nicht in die Nähe des sich drehenden
Zubehörs. Wenn Sie die Kontrolle verlieren, kann die Schnur
durchgeschnitten oder eingeklemmt werden und Ihre Hand oder Ihr
Arm kann in das sich drehende Rad gezogen werden.
Legen Sie Ihr Werkzeug nie ab, bevor das Zubehörteil
vollständig zum Stillstand gekommen ist. Das drehende
Zubehörteil könnte mit der Oberfläche, auf der es abgelegt wurde,
in Kontakt kommen und es besteht die Gefahr, dass Sie die
Kontrolle über das Werkzeug verlieren.
Lassen Sie Ihr Werkzeug nicht eingeschaltet, während Sie
es transportieren. Das sich drehende Zubehörteil könnte sich in
Ihren Kleidern verfangen und Sie schwer verletzen.
Säubern Sie regelmäßig die Lüftungsspalten des Werkzeugs.
Die Motorlüftung lässt Staub ins Motorgehäuseinnere eindringen,
dies kann zur Ansammlung von Metallpartikeln führen und
Elektroschocks auslösen.
Benutzen Sie Ihr Werkzeug nicht in der Nähe leicht
entflammbarer Produkte. Funken könnten sie entflammen.
Benutzen Sie kein Zubehör, das Kühlwasser benötigt. Die
Benutzung von Wasser oder Kühlflüssigkeiten kann elektrische
Schläge oder Elektroschocks verursachen.
RÜCKSCHLAG UND ENTSPRECHENDE
SICHERHEITSHINWEISE
Der Rückprall ist eine plötzliche Reaktion, die auftreten kann,
wenn die sich drehende Schleifscheibe, der Schleifschuh,
die Bürste oder ein anderes Zubehörteil sich verklemmt oder
verbiegt und die schnelle Blockierung des Zubehörs verursacht.
Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des
rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes
Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an
der Blockierstelle beschleunigt.
Wenn zum Beispiel eine Schleifscheibe sich in dem Werkstück
verklemmt oder verbiegt, kann die Schnittfläche der Scheibe
sich in die Oberfläche des Werkstücks einfressen, wodurch die
Scheibe unvermittelt aus dem Teil schnellt oder rückschlägt. Die
Schleifscheibe kann beim Rückprall auch brechen. Der Rückprall
ist die Folge unangebrachter Benutzung des Werkzeugs und/oder
des Verfahrens oder unangemessener Benutzungsbedingungen.
Der Rückprall ist die Folge unangebrachter Benutzung des
Werkzeugs und/oder des Verfahrens oder unangemessener
Benutzungsbedingungen. Er kann durch die Beachtung bestimmter
Sicherheitsmaßnahmen vermieden werden:
■Halten Sie das Elektrowerkzeug fest und positionieren Sie
Ihren Körper so, dass Sie einem Rückschlag widerstehen
können. Wenn das Werkzeug über einen zusätzlichen
Handgriff verfügt, dann halten Sie ihn stets fest, um im
Falle eines Rückpralls oder eines Gegenwirkmoments beim
Einschalten des Werkzeugs eine optimale Kontrolle über
das Werkzeug zu haben. Ergreifen Sie die erforderlichen
Maßnahmen, um Ihr Werkzeug im Falle eines Rückpralls oder
Gegenwirkmoments kontrollieren zu können.
■Bringen Sie Ihre Hand niemals in die Nähe des drehenden
Zubehörteils, dies kann im Falle eines Rückpralls schwere
Körperverletzungen vermeiden. Zubehör kann über Ihre Hand
zurückschlagen.
■Stellen Sie sich nicht in den Bereich, in deren Richtung
das Werkzeug im Falle eines Rückpralls geschleudert
werden könnte. Das Werkzeug wird bei einem Rückprall
in die entgegen gesetzte Richtung der Scheibendrehung
geschleudert.
■Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken,
scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge
vom Werkstuck zurückprallen und verklemmen. Wenn Sie an
Ecken oder scharfen Kanten arbeiten, oder mit dem Werkzeug
abrutschen, ist das Risiko, das Zubehörteil zu blockieren, die
Kontrolle über das Werkzeug zu verlieren und einen Rückprall
zu verursachen, größer.
■Bringen Sie keine Sägekette, kein Schnitzmesser und kein
gezahntes Sägeblatt an. Solche Messer verursachen häufig
Rückschlag und Kontrollverlust.
SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR DAS ABSCHLEIFEN UND
ABRASIVES TRENNSCHLEIFEN:
Nutzen Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug
empfohlenen Trennscheiben und die spezifische
Schutzvorrichtung für die ausgewählte Scheibe. Werden
Scheiben verwendet, für die das Elektrowerkzeug nicht
entwickelt wurde, ist der angemessene Schutz nicht
sichergestellt und der Betrieb des Geräts ist nicht sicher.
Die Schutzvorrichtung muss zur Gewährleistung einer
optimalen Sicherheit fest angebracht werden und so, dass
der Benutzer dem Rad so wenig wie möglich ausgesetzt
ist. Der Schutz hilft den Benutzer vor Scheibenfragmenten und
versehentlichem Kontakt mit der Scheibe zu schützen, und Funken
die die Kleidung entzünden könnten.
Die Scheiben dürfen ausschließlich für die empfohlenen
Anwendungen verwendet werden. Schleifen Sie zum Beispiel
nicht mit der Seite einer Trennscheibe. Trennschleifscheiben
sind zum Umfangsschleifen vorgesehen, seitlich auf die solche
Scheiben wirkende Kräfte können zum Zerbrechen der Scheibe
führen.
Verwenden Sie immer nur Radflansche in der richtigen Größe
und mit der richtigen Form für das gewünschte Rad. Ein
korrekter Spannflansch unterstützt die Schleifscheibe, wodurch
das Risiko eines Zerbrechens der Schleifscheibe verringert wird.
Flansche für Schneidräder können sich von denen für Schleifräder
unterscheiden.
Verwenden Sie keine abgenutzten Räder von größeren
Werkzeugen! Schleifscheiben, die für große Werkzeuge
vorgesehen sind, sind für die höhere Geschwindigkeit des
kleineren Werkzeugs nicht geeignet und können zerbrechen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR DAS
ABRASIVE TRENNSCHLEIFEN:
Achten Sie darauf, die Trennscheibe nicht zu verklemmen
oder zu viel Druck auszuüben. Versuchen Sie nicht, einen
übermäßig tiefen Schnitt auszuführen. Wird die Scheibe
überspannt, erhöht dies die Belastung der Scheibe und sie ist
anfälliger dafür, im Schnitt zu verdrehen oder zu blockieren, für
Rückschlag und dafür, zu zerbrechen.
Stellen Sie sich nie in einer Linie hinter der rotierenden
Scheibe auf. Wenn die Scheibe während des Betriebs von ihrem
Körper wegbewegt wird, kann der mögliche Rückschlag dazu
führen, dass sich die drehende Scheibe und das Elektrowerkzeug
direkt auf sie zu bewegt.
Wenn sich die Scheibe einklemmt oder ein Schnitt
unterbrochen wird, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und
halten Sie es still, bis die Scheibe vollständig zum Stillstand
kommt. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe
aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag
erfolgen. Wenn die Scheibe sich verklemmt, suchen Sie nach der
Ursache und ergreifen die erforderlichen Maßnahmen, damit dies
nicht wieder geschieht.
Starten Sie den Schneidvorgang in dem Werkstück nicht
erneut. Lassen Sie die Scheibe die volle Geschwindigkeit
erreichen und führen Sie die Scheibe vorsichtig wieder in den
Schnitt ein. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem
Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.
Stützen Sie Platten oder andere übergroße Werkstücke
ab um die Gefahr eines Verkantens oder Rückschlages zu
vermeiden. Große Werkstücke können durch ihr eigenes Gewicht
durchhängen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe
abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts
als auch an der Kante.
Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschenschnitten“
in bestehende Wände oder nicht einsehbare Bereiche.
Die hervorstehende Scheibe kann Gas- oder Wasserrohre,
Elektrokabel oder Gegenstände die einen Rückschlag verursachen
können schneiden.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS SANDEN
Verwenden Sie kein übermäßig großes Schleifpapier. Befolgen
Sie beim Auswählen des Schleifpapiers die Empfehlungen
des Herstellers. Größeres Schleifpapier, das zu weit über den
Schleifblock hinausragt, kann Risswunden verursachen und zum
Hängenbleiben, zum Einreißen der Scheibe und zu Rückstößen
führen.

13
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE DRAHTBÜRSTE
Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch bei normalem Betrieb
Borsten umherschleudert. Überlasten Sie die Drähte nicht
durch übermäßige Belastung der Bürste. Die Drahtborsten
können leichte Kleidung und/oder Haut einfach durchdringen.
Wenn für das Drahtbürsten eine Schutzvorrichtung empfohlen
ist, lassen Sie keinen Teil der Drahtscheibe oder der Bürste
die Schutzvorrichtung berühren. Der Durchmesser der
Drahtscheibe oder -bürste kann sich aufgrund der Arbeitslast und
der Zentrifugalkräfte vergrößern.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITS- UND
ARBEITSANWEISUNGEN
Beim Schleifen von Metall entsteht Funkenflug. Stellen Sie sicher,
dass keine Personen in Gefahr sind. Wegen der Brandgefahr
sollten sich keine brennbaren Materialien in der Nähe befinden
(Funkenflugzone). Verwenden Sie keine Staubabsaugung.
Verhindern Sie, dass Funkenflug und Schleifstaub auf Ihren Körper
treffen.
Greifen Sie niemals während des Betriebs in den Gefahrenbereich
des Geräts.
Schalten Sie das Gerät bei beträchtlicher Vibration oder sonstigen
Fehlfunktionen unverzüglich aus. Prüfen Sie das Gerät, um die
Ursache herauszufinden.
Unter extremen Bedingungen (z.B. beim Glattschleifen von
Metallen mit dem Dorn und der Vulkanfiber-Schleifscheibe) können
sich im Inneren des Winkelschleifers erhebliche Verunreinigungen
ansammeln. Aus Sicherheitsgründen muss unter solchen
Bedingungen ein FI-Schutzschalter in Reihe geschaltet werden.
Wenn der FI-Schutzschalter auslöst, muss das Gerät zur Reparatur
geschickt werden.
Splitter und Späne dürfen nicht entfernt werden, während das
Gerät läuft.
KENNEN SIE IHR PRODUKT
Siehe Seite 2.
1. Griff, isolierte Grifffläche
2. Sperrschalter
3. Knopf der Spindelarretierung
4. Getriebegehäuse
5. Schleifscheibe
6. Hilfshandgriff, isolierte Grifffläche
NETZANSCHLUSS
Schließen Sie das Gerät nur an eine einphasige Wechselspannung
an, die auf dem Typenschild angegeben ist. Auch der Anschluss an
Steckdosen ohne Schutzkontakt ist möglich, da die Ausführung der
Schutzklasse II entspricht.
Geräte, die an vielen verschiedenen Orten verwendet werden,
einschließlich in Feuchträumen und im Freien, müssen über einen
Fehlerstromschutzschalter (FI, RCD, PRCD) von 30 mA oder
weniger angeschlossen werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie
es einstecken.
Achten Sie darauf, dass keine Metallteile in die Lüftungsschlitze
gelangen, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
Einschaltströme verursachen kurzzeitige Spannungsabfälle. Unter
ungünstigen Stromversorgungsbedingungen können andere
Geräte beeinträchtigt werden. Wenn die Systemimpedanz der
Stromversorgung niedriger als 0,2 Ohm ist, ist es unwahrscheinlich,
dass Störungen auftreten.
ARBEITSANWEISUNGEN
Bei Zubehörteilen, die mit einer Scheibe mit Gewindelöchern
montiert werden sollen, stellen Sie sicher, dass das Gewinde in der
Scheibe lang genug ist, um die Spindellänge aufzunehmen.
Verwenden und lagern Sie die Trenn- und Schruppscheiben immer
gemäß den Anweisungen des Herstellers.
Verwenden Sie zum Schneiden und Schleifen immer den richtigen
Schutz.
Die Schleiffläche der mittig eingedrückten Scheiben muss
mindestens zwei mm unter der Ebene der Schutzlippe angebracht
sein.
Die Einstellmutter muss angezogen werden, bevor Sie mit dem
Produkt arbeiten.
Nutzen Sie immer den Hilfsgriff.
Das Werkstück muss fixiert werden, wenn es nicht schwer genug
ist, um es zu halten. Bewegen Sie das Werkstück niemals von
Hand in Richtung der rotierenden Scheibe. Die Flanschmutter
muss fest angezogen sein, bevor das Produkt in Betrieb
genommen wird.
Wenn das Werkzeug nicht fest mit der Flanschmutter verschraubt
ist, kann es sein, dass das Produkt beim Abbremsen die
erforderliche Klemmkraft verliert.
Sollte während des Betriebs des Geräts ein Stromausfall auftreten,
ist die Bremsfunktion nicht funktionsfähig.
ELEKTRONIK
Produkte mit einem abschließbaren Schalter werden mit einer
Wiedereinschaltsperre geliefert. Dies verhindert, dass das Gerät
nach einem Stromausfall von selbst neu startet. Wenn Sie die
Arbeit wieder aufnehmen, schalten Sie das Gerät aus und wieder
ein.
Das Produkt verfügt über eine Überlastungsschutzfunktion und
schaltet sich bei einer Überlastung ab. Das Gerät schaltet sich aus.
Nachdem das Produkt abgekühlt ist, kann es wieder in Betrieb
genommen werden.
SANFTANLAUF
Elektronischer Sanftanlauf für sicheren Gebrauch verhindert
ruckartiges Anlaufen des Produkts.
WARTUNG UND PFLEGE
Die Belüftungsschlitze des Geräts müssen stets frei sein.
Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, muss es durch
ein speziell präpariertes Kabel ersetzt werden, das über die
Serviceorganisation erhältlich ist.
Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile von AEG.
Sollten Komponenten ersetzt werden müssen, die noch nicht
beschrieben wurden, wenden Sie sich bitte an einen unserer
AEG-Kundendienstmitarbeiter (siehe unsere Liste der Garantie-/
Service-Adressen).
Bei Bedarf kann eine Einzelteildarstellung des Geräts bestellt
werden. Geben Sie die Art des Geräts und die auf dem Etikett
aufgedruckte Seriennummer an und bestellen Sie die Zeichnung
beim Serviceanbieter vor Ort oder direkt bei: Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie
das Gerät verwenden.
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie Arbeiten an dem Gerät durchführen.
Tragen Sie einen Augenschutz
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Zubehör ‒nicht im Lieferumfang enthalten, als
Zubehör erhältlich.

14
Produkt der Klasse II. Produkt, bei dem der Schutz
gegen elektrischen Schlag nicht nur auf der
Basisisolierung beruht, sondern bei dem zusätzliche
Sicherheitsvorkehrungen, wie doppelte oder
verstärkte Isolierung, vorgesehen sind.
Entsorgen Sie Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht
als unsortierten Siedlungsabfall.
Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt
gesammelt werden.
Alte Lichtquellen müssen aus den Geräten entfernt
werden.
Informieren Sie sich bei den örtlichen Behörden oder
bei Ihrem Einzelhändler über Recyclingoptionen und
die Entsorgungseinrichtung.
Je nach den örtlichen Vorschriften können
Einzelhändler dazu verpflichtet sein, Elektro- und
Elektronik-Altgeräte kostenlos zurückzunehmen.
Ihr Beitrag zur Wiederverwendung und zum Recycling
von Elektro- und Elektronikaltgeräten trägt dazu bei,
den Bedarf an Rohstoffen zu verringern.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten
wertvolle und wiederverwertbare Materialien, die
sich negativ auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit auswirken können, wenn sie nicht auf
umweltverträgliche Weise entsorgt werden.
Löschen Sie ggf. personenbezogene Daten aus
Altgeräten.
FR TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La meuleuse d’angle est conçue pour meuler et découper le métal,
la pierre et les matériaux en céramique, ainsi que pour le ponçage
et le brossage métallique.
Utilisez la protection de coupe issue de la gamme d’accessoires
pour les travaux de découpe.
Veuillez consulter les instructions fournies par le fabricant de
l’accessoire.
Le produit convient uniquement à un travail sans eau.
Ne vous servez pas de ce produit pour d’autres utilisations que
celles décrites au chapitre des utilisations prévues.
AVERTISSEMENT! Lisez l’ensemble des avertissements,
instructions, illustrations et spécifications relatifs à la
sécurité fournis avec ce produit. Le non-respect des instructions
présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que
des incendies, des décharges électriques et/ou des blessures
corporelles graves.
Conservez toutes les mises en garde et instructions à des fins
de référence ultérieure.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA
MEULEUSE D’ANGLE
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ COMMUNS
CONCERNANT LES OPÉRATIONS DE MEULAGE,
PONÇAGE, BROSSAGE MÉTALLIQUE, OU DÉCOUPE
ABRASIVE :
Cet outil électrique est conçu pour servir d’outil à meuler,
poncer, découper et de brosse métallique. Lisez l’ensemble
des avertissements, instructions, illustrations et spécifications
relatifs à la sécurité fournis avec ce produit. Le non-respect des
instructions présentées ci-après peut entraîner des accidents tels
que des incendies, des décharges électriques et/ou des blessures
corporelles graves.
Des opérations comme le polissage ne doivent pas être
réalisées avec cet outil électrique. Les opérations pour
lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent créer un
danger et provoquer des blessures.
N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas spécifiquement
conçus et recommandés par le fabricant de l’outil. Le seul fait
que l’accessoire peut être fixé à votre outil électrique ne garantit
pas un fonctionnement sûr.
La vitesse nominale de l’accessoire doit avoir des
spécifications correspondant au moins à la vitesse maximale
indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus
rapidement que leur vitesse nominale peuvent se briser et être
projetés.
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire
doivent être compris dans la capacité nominale de votre outil
électrique. Des accessoires de taille inadaptée ne peuvent pas
être correctement protégés ou contrôlés.
Le montage fileté des accessoires doit correspondre au
filetage de la meuleuse. Pour les accessoires montés sur
brides, le trou d’alésage de l’accessoire doit correspondre au
diamètre de positionnement de la bride. Les accessoires qui
ne correspondent pas au matériel de montage de l’outil électrique
fonctionneront de façon déséquilibrée, vibreront excessivement et
pourraient entraîner une perte de contrôle.
N’utilisez pas un accessoire endommagé. Avant chaque
utilisation, inspectez l’accessoire, notamment les disques
abrasifs, pour détecter les éclats et les fissures, le tampon
de support pour détecter les fissures, les déchirures ou une
usure excessive, et la brosse métallique pour détecter des
fils lâches ou fissurés. En cas de chute de l’outil électrique
ou d’un accessoire, vérifiez qu’il n’est pas endommagé ou
installez un accessoire non endommagé. Après avoir inspecté
et installé un accessoire, positionnez-vous ainsi que les
observateurs à l’écart du plan de l’accessoire rotatif et faites
fonctionner l’outil électrique à une vitesse maximale sans
charge pendant une minute. Les accessoires endommagés se
détacheront normalement pendant cette période de test.
Portez un équipement de protection individuelle. Selon
l’application, utilisez une visière de protection, des lunettes
de sécurité ou des lunettes de sécurité. Le cas échéant,
portez un masque anti-poussière, des protections auditives,
des gants et un tablier d’atelier capable d’arrêter de petits
fragments abrasifs ou de pièces à usiner. La protection oculaire
doit être en mesure d’arrêter les débris volants générés par
diverses opérations. Le masque anti-poussière ou filtrant doit être
capable de filtrer les particules générées par votre opération. Une
exposition prolongée au bruit de haute intensité peut entraîner une
perte auditive.
Tenez les observateurs à distance de sécurité de la zone de
travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit
porter un équipement de protection individuelle. Des fragments
de la pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés
et provoquer des blessures au-delà de la zone de fonctionnement
immédiate.
Lorsqu’il existe un risque que l’accessoire de coupe puissent
entrer en contact avec des câbles électriques dissimulés
ou son propre cordon d’alimentation, tenez l’outil électrique
uniquement au niveau de ses surfaces de saisie isolées. Un
accessoire de coupe qui entre en contact avec un câble «sous
tension» est susceptible de véhiculer le courant électrique vers les
parties métalliques de l’outil et de provoquer un choc électrique à
l’opérateur.
Positionnez le cordon à l’écart de l’accessoire rotatif. Si vous
perdez le contrôle, le cordon peut être coupé ou accroché et votre
main ou votre bras peut être entraîné dans le disque rotatif.
Ne posez jamais l’outil électrique avant l’arrêt complet de
l’accessoire. L’accessoire en rotation peut s’accrocher à la
surface et tirer l’outil électrique hors de votre contrôle.
Ne faites pas fonctionner l’outil électrique lorsque vous le
portez à vos côtés. Un contact accidentel avec l’accessoire
en rotation pourrait entailler vos vêtements, et provoquer des
blessures.
Nettoyez régulièrement les aérations du produit. Le ventilateur
du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une
accumulation excessive de poussières métalliques peut entraîner
des risques électriques.
N’utilisez par l’outil électrique près de matériaux
inflammables. Les étincelles pourraient enflammer ces matériaux.

15
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
N’utilisez pas d’accessoires nécessitant des liquides de
refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’autres liquides de
refroidissement peut entraîner une électrocution ou un choc.
RECUL ET AVERTISSEMENTS ASSOCIÉS
Le recul est une réaction soudaine à un disque en rotation, un
tampon de support, une brosse ou tout autre accessoire pincé
ou accroché. Le pincement ou l’accrochage entraîne un blocage
rapide de l’accessoire rotatif, ce qui, à son tour, pousse l’outil
électrique non contrôlé dans la direction opposée à la rotation de
l’accessoire au point de fixation.
Par exemple, si un disque abrasif est accroché ou pincé dans
la pièce à usiner, le bord de la roue qui entre dans le point
d’accroche peut s’enfoncer dans la surface du matériau provoquant
l’élévation ou l’expulsion du disque. Le disque peut sauter soit en
direction, soit à l’écart de l’opérateur, en fonction de la direction du
mouvement du disque au point de pincement. Les disques abrasifs
peuvent également se briser dans ces conditions.
Le recul est le résultat d’une mauvaise utilisation de l’outil
électrique et/ou de conditions ou procédures d’utilisation
inadéquates et peut être évité en prenant les précautions
nécessaires mentionnées ci-dessous :
■Maintenez une prise ferme sur l’outil électrique et positionnez
votre corps et votre bras pour vous permettre de résister au
recul. Utilisez toujours une poignée auxiliaire, le cas échéant,
pour un contrôle maximal du recul ou de la réaction de couple
pendant le démarrage. L’opérateur peut contrôler les réactions
de couple ou le recul si des précautions adaptées sont prises.
■Ne placez jamais votre main près de l’accessoire en rotation.
L’accessoire peut effectuer un rebond sur votre main.
■Ne positionnez pas votre corps dans la zone où l’outil se
dirigera en cas de recul. Le recul propulsera l’outil dans
la direction opposée au mouvement du disque au point
d’accrochage.
■Faites particulièrement attention lorsque vous travaillez les
coins, les bords tranchants, etc. Évitez de faire rebondir et
d’accrocher l’accessoire. Les coins, les bords tranchants ou
le rebond ont tendance à accrocher l’accessoire rotatif et à
entraîner une perte de contrôle ou un recul.
■Ne fixez pas de chaîne coupante ou de lame de scie dentée
pour tronçonneuse. De telles lames créent fréquemment un
recul et une perte de contrôle.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES RELATIFS
AUX OPÉRATIONS DE MEULAGE ET DE DÉCOUPE
ABRASIVE
Utilisez uniquement les types de disque qui sont
recommandés pour votre outil électrique et la protection
spécifique conçue pour le disque choisi. Les disques pour
lesquels l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas
être correctement protégés et sont dangereux.
La protection doit être solidement fixée à l’outil électrique
et positionnée pour une sécurité maximale, de sorte que
le disque soit exposé le moins possible à l’opérateur. La
protection permet de protéger l’opérateur contre les fragments de
disque cassés, le contact accidentel avec le disque et les étincelles
qui pourraient enflammer les vêtements.
Les disques doivent être utilisés uniquement pour les
applications recommandées. Par exemple : ne meulez pas
avec le côté du disque de coupe. Les disques de coupe abrasifs
sont conçus pour le meulage périphérique, les forces latérales
appliquées à ces disques peuvent les briser.
Utilisez toujours des brides de disque en bon état dont la
taille et la forme sont adaptées au disque que vous avez
sélectionné. Des brides de disque appropriées soutiennent le
disque, réduisant ainsi le risque de rupture du disque. Les brides
des disques de coupe peuvent être différentes des brides des
disques de meulage.
N’utilisez pas de disques usés provenant d’outils électriques
plus grand. Un disque conçu pour un outil électrique de plus
grande taille n’est pas adapté à la vitesse plus élevé d’un outil de
plus petite taille et peut éclater.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
RELATIFS AUX OPÉRATIONS DE DÉCOUPE ABRASIVE
Ne « coincez » pas le disque de coupe et n’exercez pas
une pression excessive. Ne tentez pas de faire une coupe
d’une profondeur excessive. Une sollicitation excessive du
disque augmente sa charge et sa susceptibilité à se tordre ou à
s’accrocher lors de la découpe, ainsi que la possibilité de rebond
ou de cassure du disque.
Ne placez pas votre corps en travers ou derrière le disque en
rotation. Quand le disque en fonctionnement s’éloigne de votre
corps, tout rebond potentiel peut renvoyer le disque en rotation et
l’outil électrique directement sur vous.
Quand le disque se bloque ou si la découpe est interrompue
pour une raison quelconque, éteignez l’outil électrique et
maintenez-le immobile jusqu’à ce que le disque s’arrête
complètement. Ne tentez jamais de retirer le disque de coupe
lorsqu’il est en mouvement, sinon un rebond pourrait se
produire. Recherchez et prenez une mesure corrective pour
éliminer la cause du blocage du disque.
Ne reprenez pas l’opération de coupe dans la pièce à usiner.
Laissez le disque atteindre sa pleine vitesse et reprenez
prudemment sur la coupe. Le disque peut se bloquer, monter ou
reculer si l’outil électrique est redémarré dans la pièce à usiner.
Maintenez les panneaux ou les pièces de grande taille pour
éviter le risque de pincement et de rebond du disque. Les
grandes pièces à usiner ont tendance à s’affaisser sous leur propre
poids. Des supports doivent être placés sous la pièce à usiner près
de la ligne de coupe et près du bord de la pièce à usiner des deux
côtés du disque.
Faites preuve de prudence lors de la « découpe d’une poche »
dans les murs existants ou dans d’autres zones aveugles. Le
disque en saillie peut couper des conduites d’eau ou de gaz, des
câbles électriques ou des objets susceptibles de provoquer un
recul.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AUX
OPÉRATIONS DE PONÇAGE
N’utilisez pas de papier pour disque de ponçage
excessivement grand. Suivez les recommandations du
fabricant pour choisir le papier de ponçage. Les papiers de
ponçage trop grands par rapport au patin de ponçage présentent
un danger de lacération et peuvent provoquer un accrochage, une
déchirure du disque ou un recul.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AUX
OPÉRATIONS DE BROSSAGE MÉTALLIQUE
Sachez que des brins métalliques sont éjectés par la brosse,
même en fonctionnement ordinaire. Ne sollicitez pas les fils de
manière excessive en appliquant trop de charge sur la brosse.
Les brins métalliques peuvent facilement traverser les vêtements
légers et/ou la peau.
Si l’utilisation d’une protection est recommandée pour le
brossage avec une brosse métallique, évitez toute interférence
du disque ou de la brosse à fils métalliques avec la protection.
Le disque ou la brosse à fils métalliques peut augmenter en
diamètre en raison de la charge de travail et des forces centrifuges.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ET DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
Lors du meulage du métal, des étincelles sont produites.
Assurez-vous que personne n’est en danger. En raison du danger
d’incendie, aucun matériau combustible ne doit se trouver dans
les environs (zone de projection des étincelles). N’utilisez pas
d’extraction de poussière.
Évitez que les étincelles et la poussière de ponçage atteignent
votre corps.
Ne mettez jamais la main dans la zone de danger du produit
lorsque celui-ci est en marche.
En cas de vibrations très importantes ou de dysfonctionnement,
arrêtez immédiatement le produit. Vérifiez le produit afin d’identifier
l’origine du problème.
Dans des conditions extrêmes (par ex. meulage en douceur des
métaux avec l’arbre et le disque de meulage en fibre vulcanisée),
une contamination importante peut s’accumuler à l’intérieur de
la meuleuse d’angle. Pour des raisons de sécurité dans de telles

16
conditions, un disjoncteur différentiel doit être raccordé en série. Si
le disjoncteur différentiel se déclenche, le produit doit être envoyé
pour entretien.
Les copeaux et les éclats ne doivent pas être retirés lorsque la
machine est en marche.
MAÎTRISEZ VOTRE PRODUIT
Voir la page 2.
1. Poignée, surface de préhension isolée
2. Interrupteur de verrouillage
3. Bouton de verrouillage de l’arbre
4. Carter d’engrenage
5. Disque de meulage
6. Poignée auxiliaire, surface de préhension isolée
BRANCHEMENT SECTEUR
Branchez uniquement à la tension d’un système à courant alternatif
monophasé, comme indiqué sur la plaque signalétique. Il est
également possible de se connecter aux prises sans contact à la
terre car la conception est conforme à la classe de sécurité II.
Les appareils utilisés à différents endroits, y compris dans des
pièces humides et à l’air libre, doivent être connectés via un
dispositif à courant résiduel (FI, RCD, PRCD) de 30 mA ou moins.
Assurez-vous que le produit est éteint avant de le brancher.
Ne laissez aucune pièce métallique pénétrer dans les fentes
d’aération pour éviter tout court-circuit.
Les courants d’enclenchement génèrent des baisses de tension
de courte durée. Dans des conditions d’alimentation défavorables,
d’autres équipements peuvent être affectés. Si l’impédance du
système d’alimentation électrique est inférieure à 0,2 ohm, il est
peu probable que des perturbations surviennent.
INSTRUCTIONS DE TRAVAIL
Pour les accessoires conçus pour être équipés d’un disque à trou
fileté, assurez-vous que le filetage de la roue est suffisamment long
pour accepter la longueur de la broche.
Utilisez et stockez toujours les disques de découpe et de meulage
conformément aux instructions du fabricant.
Utilisez toujours la protection appropriée pour couper et meuler.
La surface de meulage des disques à moyeu déporté doit être
montée à un minimum de 2 mm sous le plan du rebord de
protection.
L’écrou de réglage doit être serré avant de commencer à travailler
avec le produit.
Utilisez toujours la poignée auxiliaire.
La pièce à usiner doit être fixée si elle n’est pas suffisamment
lourde pour être stable. Ne déplacez jamais la pièce à usiner vers
le disque rotatif avec la main. L’écrou de bride doit être bien serré
avant le démarrage du produit.
Si l’outil n’est pas fermement serré avec l’écrou de bride, il est
possible que le produit perde la force de serrage requise lorsqu’il
décélère.
En cas de panne de courant pendant que le produit fonctionne, la
fonction de freinage sera inopérante.
COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES
Les produits avec un interrupteur verrouillable sont fournis avec un
anti-démarrage. Cela empêche le produit de redémarrer lui-même
après une panne de courant. Lors de la reprise du fonctionnement,
éteignez le produit et rallumez-le.
Le produit dispose d’une fonction de protection contre les
surcharges et s’arrête en cas de surcharge. Le produit s’arrête.
Une fois le produit refroidi, il peut être remis en marche.
DÉMARRAGE EN DOUCEUR
Le démarrage électronique en douceur pour une utilisation
optimale empêche un démarrage saccadé du produit.
ENTRETIEN
Les évents du produit doivent toujours être bien dégagés.
Si le cordon d’alimentation du produit est endommagé, il doit être
remplacé par un cordon spécialement préparé disponible auprès
de l’organisme d’entretien.
Utiliser uniquement des accessoires AEG et des pièces de
rechange AEG. Si vous devez remplacer des composants qui
n’ont pas été décrits, veuillez contacter un de nos agents de
service AEG (consultez notre liste de contact pour les services et
la garantie).
Au besoin, une vue éclatée du produit peut être commandée.
Mentionnez le type du produit et le numéro de série imprimé sur
l’étiquette, et commandez le schéma auprès de votre agent de
service local ou directement au : Techtronic Industries GmbH, Max-
Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire attentivement les instructions avant
d'utiliser le produit.
PRUDENCE! AVERTISSEMENT! DANGER!
Débranchez toujours l'appareil de la prise avant
d'effectuer tout travail sur le produit.
Porter une protection oculaire.
Portez des gants de protection.
Accessoire - Non inclus dans l'équipement de série,
disponible sous forme d'accessoire.
Produit de classe II. Produit dans lequel la protection
contre les chocs électriques ne repose pas
uniquement sur une isolation de base, mais dans
lequel des précautions de sécurité supplémentaires,
comme une double isolation ou une isolation
renforcée, sont fournies.
Ne pas jeter les déchets d'équipements électriques et
électroniques parmi les déchets municipaux non triés.
Les déchets d'équipements électriques et
électroniques doivent être collectés séparément.
Les sources lumineuses usagées doivent être retirées
de l'équipement.
Pour obtenir des conseils en matière de recyclage
et de points de collecte, se renseigner auprès des
autorités locales ou du détaillant.
Selon les réglementations locales, les détaillants
peuvent avoir l'obligation de récupérer gratuitement
les déchets d'équipements électriques et
électroniques.
Votre contribution à la réutilisation et au recyclage des
déchets d'équipements électriques et électroniques
permet de réduire la demande en matières premières.
Les déchets d'équipements électriques et
électroniques contiennent des matériaux précieux
et recyclables, qui peuvent avoir un impact négatif
sur l'environnement et la santé humaine s'ils ne
sont pas éliminés de manière respectueuse de
l'environnement.
Supprimer les données personnelles de l'équipement
usagé, le cas échéant.

17
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
Cet appareil et sa
ďĂƩĞƌŝĞƐĞƌĞĐLJĐůĞŶƚ
OU
FR
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
WŽŝŶƚƐĚĞĐŽůůĞĐƚĞƐƵƌǁǁǁ
Ƌ
ƵĞĨĂŝƌĞĚĞŵĞƐĚĞĐŚĞƚƐĨƌ
IT TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
UTILIZZO RACCOMANDATO
La smerigliatrice è destinata alla levigatura e al taglio di metalli,
pietre e ceramica, alla carteggiatura e alla spazzolatura meccanica.
Utilizzare la protezione di taglio dalla gamma di accessori per
l’applicazione di taglio.
Si prega di consultare le istruzioni fornite dal produttore
dell’accessorio.
Il prodotto è idoneo solo per l’uso senza acqua.
Non utilizzare il prodotto in modi diversi da quelli indicati.
AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni e avvertenze di
sicurezza, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo
prodotto. La mancata osservanza delle istruzioni riportate
di seguito potrebbe provocare incidenti quali incendi, scosse
elettriche e/o gravi lesioni fisiche.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento
futuro.
AVVERTENZE DI SICUREZZA DELLA SMERIGLIATRICE
ANGOLARE
AVVISI DI SICUREZZA COMUNI PER OPERAZIONI DI
SMERIGLIATURA, LEVIGATURA, SPAZZOLATURA
MECCANICA O TAGLIO ABRASIVO:
Questo elettroutensile è pensato per funzionare come
smerigliatrice, levigatrice, spazzola metallica o intagliatrice.
Leggere tutte le istruzioni e avvertenze di sicurezza, le
illustrazioni e le specifiche fornite con questo prodotto. La
mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito potrebbe
provocare incidenti quali incendi, scosse elettriche e/o gravi lesioni
fisiche.
Operazioni come la levigatura non devono essere effettuate
con questo elettroutensile. Le operazioni per le quali
l’elettroutensile non è stato progettato potrebbe creare un pericolo
e causare lesioni personali.
Non utilizzare accessori che non sono specificamente
progettati e raccomandati dal produttore dello strumento.
Proprio perché l’accessorio può essere collegato all’elettroutensile,
questo non garantisce un funzionamento sicuro.
La velocità nominale dell’accessorio deve essere
almeno uguale alla velocità massima contrassegnata
sull’elettroutensile. Gli accessori che superano la velocità
nominale possono rompersi e volare via.
Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio devono
rientrare nella capacità nominale dell’elettroutensile.
Gli accessori di misura non corretta non possono essere
adeguatamente protetti o controllati.
Il montaggio filettato degli accessori a deve corrispondere
alla filettatura del mandrino della smerigliatrice. Per gli
accessori montati con flange, il foro centrale dell’accessorio
deve corrispondere al diametro di centraggio della flangia.
Gli accessori che non corrispondono alla struttura di montaggio
dell’elettroutensile funzionano in maniera squilibrata, vibrano
eccessivamente e possono causare perdita di controllo.
Non utilizzare accessori danneggiati. Prima di ogni utilizzo
ispezionare l’accessorio come le ruote abrasive per schegge
e crepe, la base di carica per crepe, strappi o usura eccessiva,
la spazzola metallica per fili lenti o rotti. Se l’elettroutensile
o l’accessorio viene fatto cadere, controllare gli eventuali
danni o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
aver ispezionato o installato un accessorio, far allontanare
i passanti e indietreggiare rispetto al piano dell’accessorio
rotante e azionare l’elettroutensile alla massima velocità senza
carico per un minuto. Gli accessori danneggiati normalmente si
romperanno durante la fase di prova.
Indossare equipaggiamento protettivo personale (DPI). A
seconda dell’applicazione, utilizzare schermo facciale, occhiali
di protezione o occhiali di sicurezza. Se necessario, indossare
maschera antipolvere, protezioni per le orecchie, guanti e
grembiule per bloccare piccoli frammenti di lavoro abrasivi. La
protezione per gli occhi deve poter fermare i detriti volanti generati
da diverse operazioni. La maschera per la polvere o il respiratore
deve essere in grado di filtrare le particelle generate dalla specifica
operazione. L’esposizione prolungata a rumori ad alta intensità
potrebbe causare perdita dell’udito.
Tenere i passanti a distanza di sicurezza dall’area di
lavoro. Chiunque entri nell’area di lavoro deve indossare
equipaggiamento protettivo personale. Frammenti di pezzi di
lavoro o di accessori rotti potrebbero volare via e causare lesioni
oltre l’area di funzionamento.
Tenere l’elettroutensile solo tramite superfici antiscivolo
isolate, durante l’esecuzione dell’operazione in cui
l’accessorio di taglio può entrare in contatto con cavi nascosti
o con il cavo stesso. Se la lama taglia un cavo “vivo” le parti
esposte dell’elettroutensile potrebbero fare da conduttore e
causare scosse elettriche.
Posizionare il cavo lontano dall’accessorio rotante. Perdendo il
controllo dell’utensile, il cavo potrebbe essere lacerato e l’operatore
rischierebbe di rimanere con la mano o il braccio intrappolati nella
ruota in movimento.
Non deporre mai l’elettroutensile fino a quando l’accessorio
non è stato completamente fermato. L’accessorio rotante
potrebbe afferrare la superficie e tirare l’elettroutensile fuori dal
controllo.
Non azionare l’elettroutensile durante il trasporto di lato. Al
contatto accidentale con l’accessorio rotante potrebbe impigliarsi
negli abiti, tirando l’accessorio sul corpo.
Pulire regolarmente le feritoie d’aria dell’elettroutensile. La
ventola del motore estrarrà la polvere all’interno dell’alloggiamento
e l’accumulo eccessivo di metallo triturato potrebbe causare
pericoli elettrici.
Non azionare l’elettroutensile vicino ai materiali infiammabili.
Le scintille potrebbero accendere questi materiali.
Non utilizzare gli accessori che richiedono refrigeranti liquidi.
Utilizzando acqua o altri refrigeranti liquidi si potrebbe causare
elettrocuzione o scosse.
CONTRACCOLPO E ALTRI AVVISI CORRELATI
Il contraccolpo è una reazione improvvisa a una ruota rotante
forata o impigliata, base di carica, spazzola o altri accessori.
Lo schiacciamento o impigliamento causa un rapido blocco
dell’accessorio rotante che a sua volta causa la forzatura
incotrollata dell’elettroutensile nella direzione opposta alla rotazione
dell’accessorio nel punto di inceppamento.
Ad esempio, se una ruota abrasiva si impiglia o si schiaccia nel
pezzo di lavoro, il bordo della ruota che sta entrando nel punto
di schiacciamento può affondare nella superficie del materiale
e causare che la ruota esca fuori o salti. La ruota può saltare
verso l’operatore o lontano da lui, a seconda della direzione di
spostamento della ruota nel punto di schiacciamento. Le ruote
abrasive potrebbero anche rompersi in queste condizioni.
Il contraccolpo è il risultato dell’uso improprio dell’elettroutensile
e/o di procedure o condizioni di funzionamento non corrette che
possono essere evitate prendendo le corrette precauzioni indicate
in basso:
■Mantenere una buona presa sull’elettroutensile e posizionare
il corpo e le mani per resistere alle forze di contraccolpo.
Utilizzare sempre un manico ausiliario, se fornito, per il
massimo controllo sul contraccolpo o la reazione di torsione
durante l’avvio. L’operatore può controllare le reazioni di
coppia o le forze di contraccolpo, se vengono prese le corrette
precauzioni.

18
■Non mettere mai le mani vicino all’accessorio rotante.
L’accessorio potrebbe avere un contraccolpo sulla tua mano.
■Non mettere il corpo nell’aria in cui l’elettroutensile si sposterà
se si verifica il contraccolpo. Il contraccolpo azionerà l’attrezzo
nella direzione opposta al movimento della ruota nel punto di
impigliamento.
■Prestare particolare attenzione quando si lavora con angoli,
bordi affilati, ecc. Evitare rimbalzi e strappi dell’accessorio.
Angoli, bordi affilati o rimbalzi hanno la tendenza a impigliarsi
nell’accessorio rotante e causare perdita di controllo o
contraccolpo.
■Non montare una lama per intaglio a catena o una lama
dentata. Tali lame creano frequenti contraccolpi e perdita di
controllo.
AVVISI DI SICUREZZA SPECIFICI PER OPERAZIONI DI
SMERIGLIATURA E TAGLIO ABRASIVE
Utilizzare esclusivamente tipi di ruote raccomandati
per l’elettroutensile e protezioni specifiche per la ruota
selezionata. Le ruote per le quali l’elettroutensile non è
progettato non possono essere adeguatamente protette e
rimangono a rischio.
La protezione deve essere correttamente collegata
all’elettroutensile e posizionata per la massima sicurezza, in
modo che il minore quantitativo di ruota sia esposto verso
l’operatore. La protezione consente di proteggere l’operatore dai
frammenti di ruota rotti, il contatto accidentale con ruota e schegge
che potrebbero far accendere gli abiti.
Le ruote devono essere utilizzate solo per le applicazioni
raccomandate. Ad esempio: non smerigliare con il lato della
ruota di taglio. Le ruote di taglio abrasive sono pensate per la
smerigliatura periferica, le forze laterali applicate a queste ruote
potrebbe causare la frantumazione.
Utilizzare sempre flange di ruote non danneggiate che sono
della dimensione e forma corrette per la ruota selezionata.
Le flange di ruota corrette supportano la ruota riducendo quindi
la possibilità di rottura della stessa. Le flange per le ruote di taglio
potrebbero essere diverse dalle flange della ruota di smerigliatura.
Non utilizzare ruote usurate di elettroutensili di dimensioni
superiori. Una ruota pensata per elettroutensile più grande non
è adatta per la velocità superiore di un attrezzo più piccolo e
potrebbe esplodere.
AVVISI DI SICUREZZA AGGIUNTIVI PER LE OPERAZIONI DI
TAGLIO ABRASIVE
Non far “inceppare” la ruota di taglio o applicare eccessiva
pressione. Non provare a effettuare un taglio di eccessiva
profondità. Sovraccaricando eccessivamente la ruota aumenta
il carico e la possibilità di rotazione o lacerazione della ruota nel
taglio e la possibilità di contraccolpo o rottura della stessa.
Non mettere il corpo in linea e dietro la ruota rotante. Quando
la ruota, nel punto di funzionamento, si allontana dal corpo, il
possibile contraccolpo potrebbe azionare la ruota che gira e
l’elettroutensile direttamente sull’utente.
Quando la ruota è inceppata o interrompe il taglio per qualche
ragione, spegnere l’elettroutensile e tenerlo fermo fino a
quando la ruota non si arresta completamente. Non provare
mai a rimuovere la ruota di taglio dallo stesso mentre la
ruota è in movimento altrimenti si verificano contraccolpi.
Ricercare e intraprendere le azioni correttive per eliminare la causa
dell’inceppamento della ruota.
Non far ripartire l’operazione di taglio nel pezzo di lavoro.
Lasciare che la ruota raggiunga la massima velocità e con
attenzione effettuare nuovamente il taglio. La ruota potrebbe
bloccarsi, avvicinarsi o rinculare se l’elettroutensile viene riavviato
nel pezzo di lavoro.
Mantenere eventuali pannelli o pezzi di grandi dimensioni
per ridurre al minimo il rischio di bucare la ruota o di
contraccolpo. I pezzi di grandi dimensioni tendono a cedere sotto
il proprio peso. I supporti devono essere posizionati vicino la linea
di taglio e vicino al bordo del pezzo di lavoro su entrambi i lati della
ruota.
Prestare particolare attenzione quando si effettua un “taglio
a tasca” nelle pareti esistenti o altre aree cieche. La ruota che
fuoriesce potrebbe tagliare i tubi di gas e acqua, cavi elettrici od
oggetti che possono causare contraccolpo.
AVVISI DI SICUREZZA SPECIFICI PER LE OPERAZIONI DI
LEVIGATURA
Non utilizzare un disco di carta di dimensioni eccessive.
Seguire le raccomandazioni dei produttori quando si seleziona
la carta abrasiva. Una carta abrasiva più grande che supera
la base di levigatura presenta un pericolo di lacerazione e può
causare impigliamento, lacerazione del disco o contraccolpi.
AVVISI DI SICUREZZA PER LE OPERAZIONI DI
SPAZZOLATURA MECCANICA
Assicurarsi che le setole del filo siano spinte dalla spazzola
anche durante il normale funzionamento. Non caricare
eccessivamente i fili applicando un carico eccessivo alla
spazzola. Le setole del filo possono facilmente penetrare nei vestiti
leggeri e/o sulla pelle.
Se per la spazzolatura meccanica è specificato l’uso di una
protezione, non consentire interferenze della ruota meccanica
o della spazzola con la protezione. La ruota meccanica o la
spazzola possono espandersi in grandezza a causa del carico di
lavoro e delle forze centrifughe.
ISTRUZIONI OPERATIVE E DI SICUREZZA AGGIUNTIVE
Durante la smerigliatura del metallo vengono prodotte scintille.
Accertarsi che nessuno sia in pericolo. Dato il rischio di incendio,
non posizionare alcun materiale combustibile nelle vicinanze (zona
di volo delle scintille). Non utilizzare sistemi di estrazione della
polvere.
Impedisce alle scintille e alla polvere di levigatura di colpire il corpo.
Non raggiungere mai l’area di pericolo del prodotto quando è in
funzione.
Spegnere immediatamente il prodotto in caso di forti vibrazioni o se
si verificano malfunzionamenti. Controllare il prodotto per scoprire
la causa.
In condizioni estreme (ad esempio, la levigatura dei metalli con
uso dell’albero e del disco in fibra vulcanizzata), all’interno della
smerigliatrice angolare può formarsi una notevole contaminazione.
Per motivi di sicurezza in queste condizioni, è necessario collegare
in serie un interruttore di guasto a terra. Se l’interruttore di guasto a
terra scatta, il prodotto deve essere inviato in assistenza.
Non rimuovere schegge e frammenti mentre il prodotto è in
funzione.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere la pagina 2.
1. Impugnatura con superficie isolata antiscivolo
2. Interruttore di blocco
3. Pulsante di blocco mandrino
4. Alloggiamento ingranaggi
5. Ruota di molatura
6. Manico ausiliario con superficie isolata antiscivolo
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Collegare solo a un voltaggio di sistema CA monofase come
indicato nella targhetta identificativa. È inoltre possibile effettuare
il collegamento alle prese senza messa a terra in conformità alla
classe di sicurezza II.
Gli apparecchi utilizzati in ambienti diversi tra cui stanze umide o
all’aria aperta devono essere collegati mediante un salvavita (FI,
RCD, PRCD) di 30 mA o meno.
Assicurarsi che il prodotto sia spento prima di inserire la spina.
Non far entrare nelle fessure di aerazione parti metalliche per
evitare cortocircuiti.
Le correnti di spunto causano cadute di tensione di breve
durata. In caso di condizioni di alimentazione sfavorevoli, altre
apparecchiature potrebbero essere coinvolte. Se l’impedenza del
sistema di alimentazione è inferiore a 0,2 Ohm, è improbabile che
si verifichino disturbi.

19
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
ISTRUZIONI DI LAVORO
Per gli accessori destinati a essere montati con ruota a fori filettati,
assicurarsi che la filettatura della ruota sia sufficientemente lunga
da accettare la lunghezza del mandrino.
Utilizzare e conservare sempre i dischi da taglio e da smerigliatura
secondo le istruzioni del produttore.
Utilizzare sempre la protezione corretta per il taglio e la
smerigliatura.
La superficie di smerigliatura dei dischi a depressione centrale
deve essere montata almeno due mm sotto il piano del labbro di
protezione.
Il dado di regolazione deve essere serrato prima di iniziare a
lavorare con il prodotto.
Utilizzare l’impugnatura ausiliaria.
Il pezzo da lavorare deve essere fissato se non è abbastanza
pesante da essere stabile. Non spostare mai manualmente il pezzo
in lavorazione verso il disco rotante. Il dado della flangia deve
essere saldamente serrato prima di avviare il prodotto.
Se l’utensile non è saldamente serrato con il dado della flangia,
è possibile che il prodotto perda la forza di serraggio richiesta
quando viene decelerato.
Qualora si verifichi un’interruzione di corrente mentre il prodotto è
in funzione, la funzione di frenatura non sarà operativa.
ELEMENTI ELETTRONICI
I prodotti con interruttore bloccabile sono dotati di una protezione
contro il riavvio. In questo modo si evita che il prodotto si riavvii da
solo dopo un’interruzione di corrente. Quando si riprende il lavoro,
spegnere e riaccendere il prodotto.
Il prodotto è dotato di una funzione di protezione da sovraccarico e
si arresta in caso di sovraccarico. Il prodotto si spegne. Dopo che il
prodotto si è raffreddato, può essere rimesso in funzione.
AVVIO FLUIDO
L’avvio elettronico fluido per un uso sicuro evita il funzionamento a
scatti del prodotto.
MANUTENZIONE
Tenere le fessure di areazione del prodotto sempre pulite.
Se il cavo di alimentazione del prodotto è danneggiato, deve
essere sostituito con un cavo apposito, disponibile presso il centro
di assistenza.
Usare solo accessori e parti di ricambio AEG. In caso di
sostituzione di componenti che non sono stati descritti, rivolgersi a
uno degli agenti di assistenza AEG (consultare la lista degli indirizzi
per garanzia/assistenza).
Se necessario si può ordinare una vista esplosa del prodotto.
Indicare il tipo di prodotto e il numero di serie stampato
sull’etichetta e ordinare il disegno presso l’agente di assistenza
locale oppure direttamente a: Techtronic Industries GmbH, Max-
Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare
il prodotto.
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente
prima di effettuare operazioni sul prodotto.
Indossare una protezione oculare.
Indossare guanti protettivi.
Accessorio - Non incluso nell'apparecchiatura
standard, disponibile come accessorio.
Prodotto Classe II. Il prodotto nel quale la protezione
contro le scosse elettriche non prevede l'isolamento
di base solo, ma nel quale sono fornite precauzioni
di sicurezza aggiuntive, come doppio isolamento o
isolamento rinforzato.
Non smaltire i dispositivi elettrici ed elettronici come
normali rifiuti.
I dispositivi elettrici ed elettronici dovranno essere
raccolti separatamente.
Le fonti luminose non più utilizzabili dovranno essere
rimosse dall'apparecchiatura.
Consultare l'autorità locale o il rivenditore per consigli
sullo smaltimento e il punto di raccolta.
In base alle normative locali i rivenditori potrebbero
avere l'obbligo di riprendersi gratuitamente le
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Il vostro contributo al riciclaggio delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche aiuta a ridurre la richiesta di
materie prime.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di
scarto contengono materiali preziosi e riciclabili che
potrebbero avere un impatto avverso sull'ambiente
e la salute umana, se non smaltiti in un modo
ecocompatibile.
Eliminare i dati personali, se presenti, dalle
apparecchiature da buttare.
ES TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
La amoladora angular está diseñada para amolar y cortar metal,
piedra y materiales cerámicos, lijar y cepillar.
Utilice el protector de corte de la gama de accesorios para la
aplicación de corte.
Consulte las instrucciones suministradas por el fabricante del
accesorio.
El producto solo es adecuado para trabajar sin agua.
Utilice el producto exclusivamente para el uso para el que fue
diseñado.
¡ADVERTENCIA! Lea atentamente todas las advertencias,
instrucciones y especificaciones suministradas con la
herramienta, y consulte las ilustraciones. El incumplimiento de
las instrucciones que se indican a continuación puede ocasionar
diversos accidentes como incendios, descargas eléctricas y/o
graves heridas corporales.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras
consultas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA AMOLADORA
ANGULAR
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD COMUNES PARA LAS
OPERACIONES DE AMOLADO, LIJADO, CEPILLADO O
CORTE ABRASIVO:
Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcionar
como una herramienta de amolado, lijado, cepillado o corte.
Lea atentamente todas las advertencias, instrucciones y
especificaciones suministradas con la herramienta, y consulte
las ilustraciones. El incumplimiento de las instrucciones que se
indican a continuación puede ocasionar diversos accidentes como
incendios, descargas eléctricas y/o graves heridas corporales.

20
No se recomienda realizar operaciones como el pulido con
esta herramienta eléctrica. Las operaciones para las que no se
ha diseñado la herramienta eléctrica pueden crear un peligro y
provocar lesiones personales.
No utilice ningún accesorio que no se haya diseñado de forma
específica y recomendado por el fabricante de la herramienta.
El hecho de que un accesorio se pueda acoplar a la herramienta
eléctrica no significa que su uso sea seguro.
La velocidad nominal del accesorio debe ser, como mínimo,
igual a la velocidad máxima indicada en la herramienta
eléctrica. Los accesorios con una velocidad especificada superior
a la velocidad nominal pueden romperse y salir despedidos.
El diámetro exterior y el grosor del accesorio deben
estar dentro de los valores nominales de capacidad de la
herramienta eléctrica. Unos accesorios de un tamaño incorrecto
no se podrán proteger ni controlar de forma adecuada.
El montaje roscado de los accesorios debe coincidir con
la rosca del husillo de la amoladora. Para los accesorios
montados con bridas, el orificio del árbol del accesorio debe
coincidir con el diámetro de posicionado de la brida. Los
accesorios no compatibles con el hardware de montaje de la
herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y
pueden provocar una pérdida de control.
No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso,
inspeccione el accesorio, como los discos abrasivos, en
busca en esquirlas y grietas, la placa portadiscos, en busca
de grietas, roturas o un desgaste excesivo, y el cepillo
metálico, en busca de alambres sueltos o rotos. Si se
produce una caída de la herramienta eléctrica o el accesorio,
compruebe si hay daños o instale un accesorio no dañado.
Después de inspeccionar e instalar un accesorio, tanto usted
como cualquier otra persona cercana deben alejarse del plano
del accesorio giratorio y ponga en marcha la herramienta
eléctrica a máxima velocidad sin carga durante un minuto.
Normalmente, los accesorios dañados se romperán al realizar esta
prueba.
Utilice equipos de protección individual. En función de la
aplicación, utilice una mascarilla facial o unas gafas de
seguridad. Según proceda, utilice una mascarilla antipolvo,
protectores auditivos, guantes y un delantal de taller capaces
de detener el impacto de pequeños fragmentos abrasivos
o de la pieza de trabajo. La protección ocular debe ser capaz
de detener los residuos que salen despedidos por los diferentes
trabajos realizados. La mascarilla antipolvo o el respirador deben
ser capaces de filtrar las partículas generadas por el trabajo
realizado. Una exposición prolongada a ruidos de alta intensidad
puede provocar una pérdida auditiva.
Mantenga a cualquier transeúnte a una distancia segura de
la zona de trabajo. Cualquier persona que acceda a la zona
de trabajo debe utilizar equipos de protección personal. Los
fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden
salir despedidos y causar lesiones más allá de la zona de trabajo.
La herramienta eléctrica se debe sujetar por las superficies de
agarre aisladas cuando se lleve a cabo cualquier operación
en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con
cables eléctricos ocultos o con su propio cable. El accesorio
de corte que esté en contacto con un cable “vivo” puede transmitir
corriente a las piezas metálicas de la herramienta que estén
expuestas y el operador podría sufrir una descarga eléctrica.
Coloque el cable alejado del accesorio giratorio. Si pierde el
control, el cable se puede cortar o engancharse y la mano o el
brazo pueden acabar dentro del disco giratorio.
No deje nunca la herramienta eléctrica a un lado hasta que el
accesorio se haya detenido por completo. El accesorio giratorio
puede entrar en contacto con la superficie y hacer que pierda el
control de la herramienta eléctrica.
No ponga en marcha la herramienta eléctrica mientras la lleve
a su lado. Un contacto accidental con el accesorio giratorio podría
hacer que se enganchase a su ropa, tirando del accesorio hacia
su cuerpo.
Limpie las salidas de ventilación de la herramienta eléctrica
de forma periódica. El ventilador del motor atraerá el polvo hacia
el interior de la carcasa y una acumulación excesiva de polvo
metálico podría provocar riesgos eléctricos.
No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales
inflamables. Las chispas podrían provocar la ignición de estos
materiales.
No utilice accesorios que requieran el uso de refrigerantes
líquidos. El uso de agua o de cualquier otro refrigerante líquido
podría provocar una electrocución o una descarga eléctrica.
RETROCESO Y ADVERTENCIAS RELACIONADAS
El retroceso es una reacción repentina que se produce cuando un
disco giratorio, una placa portadiscos, un cepillo o cualquier otro
accesorio se quedan enganchados o atascados. Este enganche o
atasco provoca un calado rápido del accesorio giratorio que, a su
vez, hace que la herramienta eléctrica, tras perder el control, salte
en la dirección opuesta al sentido de rotación del accesorio en el
punto en el que se produce el atasco.
Por ejemplo, si un disco abrasivo se engancha o atasca en la
pieza de trabajo, el borde del disco que entra en el punto en el
que se produce el atasco puede alcanzar la superficie del material,
provocando que el disco salte o retroceda de forma brusca hacia
fuera. El disco puede saltar entonces hacia el usuario o en la
dirección contraria, dependiendo de la dirección del movimiento
del disco en el punto en el que se produce el atasco. Los discos
abrasivos también se podrían romper en estas condiciones.
El retroceso brusco es el resultado de un uso indebido de la
herramienta eléctrica y/o de procedimientos o condiciones de
funcionamiento incorrectos, y se puede evitar adoptando las
precauciones adecuadas indicadas a continuación.
■Mantenga un agarre firme en la herramienta eléctrica y
coloque el cuerpo y los brazos de tal forma que puedan
soportar las fuerzas de retroceso. Utilice siempre el mango
auxiliar, si se cuenta con él, para mantener el máximo control
sobre el retroceso la reacción de par durante la puesta en
marcha. El usuario puede controlar las reacciones de par o las
fuerzas de retroceso si se toman las precauciones adecuadas.
■No coloque nunca la mano cerca del accesorio giratorio. Se
podría producir un retroceso brusco del accesorio hacia la
mano.
■No coloque el cuerpo en la zona hacia la que se desplazará la
herramienta eléctrica en caso de que se produzca un retroceso
brusco. El retroceso propulsará la herramienta en la dirección
contraria a la del movimiento del disco en el punto en el que se
produzca en enganche.
■Extreme las precauciones cuando trabaje en esquinas, bordes
afilados, etc. Evite los rebotes y los enganches del accesorio.
Las esquinas, los bordes afilados o los rebotes suelen
provocar el enganche del accesorio giratoria, la pérdida de
control de la herramienta o retrocesos bruscos.
■No acople una cuchilla de tallado en madera para motosierra
ni una cuchilla de sierra dentada. Estos tipos de cuchillas
generan frecuentes retrocesos y pérdida de control.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LAS
OPERACIONES DE AMOLADO Y CORTE ABRASIVO:
Utilice únicamente discos recomendados para su herramienta
eléctrica y la protección diseñada específicamente para el
disco seleccionado. Los discos no diseñados específicamente
para la herramienta eléctrica no se pueden proteger
adecuadamente y su uso no es seguro.
La protección se debe colocar y fijar correctamente a la
herramienta eléctrica para ofrecer la máxima seguridad, de
forma que quede expuesta la menor cantidad posible del
disco hacia el usuario. La protección ayuda a proteger al usuario
de cualquier fragmento roto del disco, del contacto accidental con
el disco y de chispas que puedan provocar la ignición de la ropa.
Los discos se deben utilizar únicamente para las aplicaciones
recomendadas. Por ejemplo: no realice operaciones de
amolado con el lateral del disco de corte. Los discos de corte
abrasivos están diseñados para realizar amolados periféricos. Las
fuerzas laterales aplicadas a estos discos pueden hacer que se
rompan.
Utilice siempre fijaciones de discos no dañados y del tamaño
y forma correctos para el disco seleccionado. El uso de
fijaciones de discos adecuadas reduce la posibilidad de rotura del
disco. Las fijaciones de los discos de corte pueden diferentes a las
fijaciones de los discos de amolado.
Other manuals for WS 7-115 S
1
Table of contents
Languages:
Other AEG Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

Bosch
Bosch GEX Professional 125-150 AVE Original instructions

Parkside
Parkside 79939 Operation and safety notes

Sherwood
Sherwood SBD-15 owner's manual

Makita
Makita M9400 instruction manual

EINHELL Expert
EINHELL Expert TE-BS 75 Original operating instructions

TOOLCRAFT
TOOLCRAFT TO-7427331 Original instructions