AEG FS 2 User manual

FS 2, FS 2 D
www.aeg-pt.com
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d’utilisation
Istruzioni d’uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
使用指南

44
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
DEUTSCH
NORSK
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
中文
ESPAÑOL
ÅËËÇÉÊÁ
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole Bitte lesen und
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles Prière de lire et de
conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole Por favor leia e conserve em
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen Lees en let goed op
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler Vær venlig at læse og
opbevare!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE-
Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler Var god läs och tag tillvara
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit Lue ja säilytö!
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use,
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols Please read and save
these instructions!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler Vennligst les og
oppbevar!
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
Technická data , Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly Po přečtení uschovejte
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok Olvassa el és
őrizze meg
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
bağlantisi, Bakim, Semboller Lütfen okuyun ve
saklayın
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly Prosím prečítať a
uschovať!
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli Molimo pročitati i
sačuvati
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli Pielikums lietošanas
pamācībai
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai Prašome perskaityti ir
neišmesti!
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid Palun lugege läbi ja hoidke
alal!
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Ñâúðçâàíå êúì ìðåæàòà, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè
Ìîëÿ ïðî÷åòåòå è
çàïàçåòå!
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
修, 符号 请详细阅读并妥善保存!
SLOVENŜĈINA
22
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli Prosimo preberite in
shranite!
23
24
25
26
27
28
29

5
FS 2 FS 2 D
.........................200 W ...........................200 W
.....................22000 min-1 ...................22000 min-1
..........................2,2 mm .........................2,2 mm
................... 80x130 mm .................147/100 mm
............................. 2,0 kg ............................... 2,0 kg
.......................< 2,5 m/s2 .....................< 2,5 m/s2
...........................80 dB (A) ......................80 dB (A)
ENGLISH
TECHNICAL DATA
Nominal power output .............................................................
No load oscillation frequency ..................................................
Orbital travel diameter .............................................................
Dimensions of grinding plate ...................................................
Weight without cable ...............................................................
Typical weighted acceleration in the hand-arm area ...............
Typical A-weighted sound levels:
Sound pressure level ............................................................
The noise level when working can exceed 85 dB (A).
Wear ear protectors!
Measured values determined according to EN 50 144.
SAFETY INSTRUCTIONS
Please pay attention to the safety instructions in the
attached leaflet!
Appliances used at many different locations including open
air must be connected via a current surge preventing switch.
Always wear goggles when using the machine. It is
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes
and apron.
Always disconnect the plug from the socket before carrying
out any work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off.
Keep mains lead clear from working range of the machine.
Always lead the cable away behind you.
Before use check machine, cable, and plug for any
damages or material fatigue. Repairs should only be carried
out by authorised Service Agents.
Dust that arises when working in wood or using the tool on
industrial material can be dangerous to health. In this case
connect the tool to a suction device.
Do not use machines on any material containing asbestos.
This machine is suitable only for dry sanding.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The orbital sander can be used for sanding wood, plastics
and metal.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or standardized
documents. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in accordance with the
regulations 98/37/EC, 89/336/EEC
Volker Siegle
Manager Product Development
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the
system voltage indicated on the rating plate. It is also
possible to connect to sockets without an earthing contact
as the design conforms to safety class II.
Advice for operation
FS 2 with self-adhesive Velcro base plate can also be
operated with sandpaper without self-adhesive Velcro
fastening (with the sandpaper clamping device). In this
case please place self-adhesive sanding paper underneath
to safe the coating of the base plate.
Only use original AEG sanding and polishing tools with self-
adhesive velcro fastening.
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
times.
Use only AEG accessories and spare parts. Should
components need to be replaced which have not been
described, please contact one of our AEG service agents
(see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Please state the Article No. as well as the machine type
printed on the label and order the drawing at your local
service agents or directly at: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Always disconnect the plug from the socket
before carrying out any work on the
machine.

6
FS 2 FS 2 D
.........................200 W ...........................200 W
.....................22000 min-1 ...................22000 min-1
..........................2,2 mm .........................2,2 mm
................... 80x130 mm .................147/100 mm
............................. 2,0 kg ............................... 2,0 kg
.......................< 2,5 m/s2 .....................< 2,5 m/s2
...........................80 dB (A) ......................80 dB (A)
TECHNISCHE DATEN
Nennaufnahmeleistung ...........................................................
Leerlaufschwingzahl ................................................................
Schwingkreis-ø ........................................................................
Abmessung Schleifplatte .........................................................
Gewicht ohne Netzkabel .........................................................
Typisch bewertete Beschleunigung im Hand-Arm-Bereich .....
Typische A-bewertete Schallpegel:
Schalldruckpegel ..................................................................
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB (A)
überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten!
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-
Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die
Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten
Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk
und Schürze werden empfohlen.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine
wegführen.
Vor jedem Gebrauch Gerät , Anschlußkabel,
Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung und
Alterung kontrollieren. Beschädigte Teile nur von einem
Fachmann reparieren lassen.
Bei längerem Bearbeiten von Holz oder bei gewerblichem
Einsatz für Materialien, bei denen gesundheitsgefährdende
Stäube entstehen, ist das Elektrowerkzeug an eine
geeignete Absaugvorrichtung anzuschließen. (In
Deutschland werden für Holzstäube aufgrund TRGS 553
geprüfte Absaugeinrichtungen gefordert).
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden.
Diese Maschine ist nur für Trockenschliff geeignet!
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Der Schwingschleifer ist geeignet zum Flächenschleifen von
Holz, Kunststoff und Metall.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt
möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt. EN 50144, EN 55014–1, EN
55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, gemäß den
Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG, 89/336/EWG
Volker Siegle
Manager Product Development
ARBEITSHINWEISE
Bei FS 2 mit Klettbodenplatte kann auch Schleifpapier ohne
Klettbelag mit der Schleifpapierklemmung befestigt werden.
Hierbei sollte jedoch ein Klettschleifpapier untergelegt
werden, um den Klettbelag der Bodenplatte zu schonen.
Nur Original AEG-Schleif- und Polierwerkzeuge mit
selbsthaftenden Klettverschluss verwenden.
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre
Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Kundendienststelle oder direkt bei AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
angefordert werden.
SYMBOLE
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker
aus der Steckdose ziehen.
DEUTSCH

7
FS 2 FS 2 D
.........................200 W ...........................200 W
.....................22000 min-1 ...................22000 min-1
..........................2,2 mm .........................2,2 mm
................... 80x130 mm .................147/100 mm
............................. 2,0 kg ............................... 2,0 kg
.......................< 2,5 m/s2 .....................< 2,5 m/s2
...........................80 dB (A) ......................80 dB (A)
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance nominale de réception ...........................................
Nombre d'oscillations à vide ....................................................
Diamètre d'oscillation ..............................................................
Dimension semelle de ponçage ..............................................
Poids sans câble de réseau ....................................................
Accélération type évaluée au niveau du bras et de la main ....
Niveaux sonores type évalués:
Niveau de pression acoustique ............................................
Le niveau de bruit à l’état de marche peut dépasser 85 dB (A).
Toujours porter une protection acoustique!
Valeurs de mesure obtenues conformément à la norme
européenne 50 144.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Respecter les instructions de sécurité se trouvant dans le
prospectus ci-joint.
Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être
équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux
prescriptions de mise en place de votre installation
électrique. Veuillez en tenir compte lors de l'utilisation de
notre appareil.
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec
la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides
et à semelles antidérapantes et un tablier sont
recommandés.
Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la
prise de courant.
Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est
en position arrêt.
Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors du
champ d'action de la machine. Toujours maintenir le câble
d'alimentation à l'arrière de la machine.
Avant toute utilisation, vérifier que la machine, le câble
d’alimentation, le câble de rallonge et la fiche ne sont pas
endommagés ni usés. Le cas échéant, les faire remplacer
par un spécialiste.
Lors de travaux de ponçage de longue durée, bois ou autres
matériaux dégageant des poussières nocives, la machine
doit être raccordée sur un appareil d'aspiration approprié.
Ne jamais travailler de matériaux contenant de l'amiante.
Cette machine n’est prévue que pour le travail à sec.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La ponceuse vibrante utilisée pour poncer le bois, les
plastiques et le métal.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
être utilisée conformément aux prescriptions.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est
en conformité avec les normes ou documents normalisés
suivants EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, conformément aux
réglementations 98/37/CE, 89/336/CEE
Volker Siegle
Manager Product Development
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé
et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans
contact de protection est également possible car la classe
de protection II est donnée.
Conseils pratiques
Dans les appareils FS 2 avec plateau revêtement velcro, il
est possible d'utiliser du papier abrasif sans revêtement
velcro en le fixant à l'aide du système de fixation pour
feuilles abrasives. Cependant, il faudrait intercaler un papier
abrasif velcro, afin de ménager le revêtement velcro du
plateau.
N'utiliser que des outils de ponçage et de polissage (à pose
auto-accrochante) d'origine AEG.
ENTRETIEN
Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la
machine.
N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des
pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de
préférence aux stations de service après-vente AEG (voir
brochure Garantie/Adresses des stations de service
après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être
fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de
service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Avant tous travaux sur la machine extraire
la fiche de la prise de courant.

8
FS 2 FS 2 D
.........................200 W ...........................200 W
.....................22000 min-1 ...................22000 min-1
..........................2,2 mm .........................2,2 mm
................... 80x130 mm .................147/100 mm
............................. 2,0 kg ............................... 2,0 kg
.......................< 2,5 m/s2 .....................< 2,5 m/s2
...........................80 dB (A) ......................80 dB (A)
ITALIANO
DATI TECNICI
Potenza assorbita nominale ....................................................
Orbite a vuoto ..........................................................................
Diametro orbite ........................................................................
Dimensione slitta .....................................................................
Peso senza cavo di rete ..........................................................
Accelerazione tipica valutata nell'area mano-braccio ..............
Livello sonoro classe A tipico:
Livello di rumorosità ..............................................................
Il livello di rumorosità durante le lavorazioni può superare gli
85 dB (A).
Utilizzare le protezioni per l'udito!
Valori misurati conformemente alla norma EN 50 144.
NORME DI SICUREZZA
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la
sicurezza, nel volantino allegato.
Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere
collegati interponendo un interruttore di sicurezza per guasti
di corrente.
Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali
di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di
protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di
protezione.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere
la spina dalla presa di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF".
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di
lavoro dell'attrezzo.
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di
alimentazione, eventuali prolunghe e la spina siano integre
e senza danni. Eventualmente parti danneggiate devono
essere controllate e riparate da un tecnico.
Per lunghe lavorazioni nel legno o con altri materiali che
producono poveri dannose alla salute, e' prescritto l'utilizzo
sull'utensile dell'aspirazione polvere.
Materiali contenenti amianto non devono essere segati.
Le levigatrici orbitali vanno utilizzate solo per la levigatura a
secco.
UTILIZZO CONFORME
La levigatrice orbitale è adatta per trattare superfici piane di
legno, plastica e metallo.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 50144, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in base alle
prescrizioni delle direttive CE98/37, CEE 89/336
Volker Siegle
Manager Product Development
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al
sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche
connettere la presa senza un contatto di messa a terra così
come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza
di classe II.
Istruzioni d'uso
Con la FS 2 predisposta al velcro si può tramite le molle
utilizzare anche la carta abrasiva normale. In questo caso è
necessario inserire un foglio di carta tipo velcro tra la piastra
e la carta abrasiva.
Utilizzare solo accessori AEG con fissaggio adesivo
MANUTENZIONE
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
dell'apparecchio.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
AEG. L'installazione di pezzi di ricambio non specificamente
prescritti dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio
di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi
Assistenza tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
richiesto al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
macchina togliere la spina dalla presa di
corrente.

9
FS 2 FS 2 D
.........................200 W ...........................200 W
.....................22000 min-1 ...................22000 min-1
..........................2,2 mm .........................2,2 mm
................... 80x130 mm .................147/100 mm
............................. 2,0 kg ............................... 2,0 kg
.......................< 2,5 m/s2 .....................< 2,5 m/s2
...........................80 dB (A) ......................80 dB (A)
ESPAÑOL
DATOS TÉCNICOS
Potencia de salida nominal .....................................................
Número de oscilaciones en vacío ...........................................
Radio de las orbitas ø .............................................................
Dimensiones del plato .............................................................
Peso sin cable .........................................................................
Aceleración compensada en el sector mano y brazo ..............
Niveles acústicos típicos compensados A:
Presión acústica ...................................................................
El nivel de ruido, con la máquina trabajando, podrá
sobrepasar circunstancialmente 85 dB (A).
Usar protectores auditivos! Determinación de los valores de
medición según norma EN 50 144.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Preste atención a las instrucciones de seguridad del libro
adjunto.
Conecte siempre la máquina a una red protegida por
interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad
personal, según normas establecidas para instalaciones
eléctricas de baja tensión.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,
así como es recomendable usar protectores auditivos.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
cualquier trabajo en la máquina.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
desconectada.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de
la máquina.
Antes de empezar a trabajar compruebe si está dañada la
máquina, el cable o el enchufe. Las reparaciones sólo se
llevarán a cabo por Agentes de Servicio autorizados.
El polvo que se origina cuando se trabaja en madera o
cuando la herramienta se usa en materiales industriales es
peligroso para la salud. Evite su inhalación. En este caso,
conecte la herramienta a un aspirador.
Materiales con contenido de amianto, no se deben
esmerilar.
Las lijadoras orbitales son solomente adecuadas para lijar
en seco.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
La lijadora orbital está diseñada para lijar madera, plastico y
metal.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
sea su uso normal.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes. EN 50144, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de
acuerdo con las regulaciones 98/37/CE, 89/336/CE
Volker Siegle
Manager Product Development
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al
voltaje indicado en la placa de características. También es
posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que
es conforme a la Clase de Seguridad II
Sugerencias de trabajo
La FS 2 con placa base autoadhesiva Velcro también puede
trabajar con papel de lija sin fijación autoadhesiva Velcro
(con el dispositivo de sujeción del papel de lija). En este
caso, por favor coloque el papel de lija autoadhesivo debajo
para proteger el recubrimiento de la placa base.
Utilizar solamente accesorios y lijas originales AEG con
fijación tipo Velcro.
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
despejadas en todo momento.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez
dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
siguiente dirección: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Desconecte siempre el enchufe antes de
llevar a cabo cualquier trabajo en la
máquina.

10
FS 2 FS 2 D
.........................200 W ...........................200 W
.....................22000 min-1 ...................22000 min-1
..........................2,2 mm .........................2,2 mm
................... 80x130 mm .................147/100 mm
............................. 2,0 kg ............................... 2,0 kg
.......................< 2,5 m/s2 .....................< 2,5 m/s2
...........................80 dB (A) ......................80 dB (A)
PORTUGUES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potência absorvida nominal ....................................................
Nº de vibrações em vazio ........................................................
ø do círculo vibratório ..............................................................
Dimensões da base de lixagem ..............................................
Peso sem cabo de ligação à rede ...........................................
Acelerações típicas avaliadas na área da mão/braço .............
Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído:
Nível da pressão de ruído ....................................................
Onível de ruído a trabalhar pode exceder 85 dB (A).
Use protectores auriculares!
Valores de medida de acordo com EN 50 144.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Observar as instruções de segurança na folha!
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem
ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de protecção,
protectores para os ouvidos e máscara anti-poeiras.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a
ficha da tomada.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
máquina.
Antes de cada utilização inspeccionar a máquina, o cabo de
ligação a extensão e quanto a danos e desgaste. A
máquina só deve ser reparada por um técnico
especializado.
Se a máquina fôrutilizada para trabalhar madeira durante
um período mais longo, ou se a mesma for utilizada
profissionalmente em materiais que produzam poeiras
nocivas à saúde, torna-se necessário ligá-la a um
dispositivo de aspiração adequado.
É interdito esmerilar materiais contendo amianto.
Lixadeiras vibratórias destinam-se ùnicamente a trabalhos a
seco.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
A lixadeira vibratória pode ser usada para lixar madeira,
plásticos ou metal.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
para o qual foi concebido.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as disposições das
directivas 98/37/CE, 89/336/CEE
Volker Siegle
Manager Product Development
LIGAÇÃO À REDE
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão
de rede indicada na placa de potência. A conexão às
tomadas de rede sem contacto de segurana também é
possível, pois trata-se duma construção da classe de
protecção II.
Sugestõrs para operação
A FS 2 com base de apoio em Velco auto-colante pode
também funcionar com lixas sem fixação Velcro (com o
dispositivo be fixação da lixa). Neste caso coloque, por
favor, por baixo papel auto-colante para resguardar o
revestimento da base de apoio.
Só utilizar folhas de lixa e acessórios de polir com fixação
autoaderente da AEG.
MANUTENÇÃO
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça
da máquina.
Utilizar apenas acessórios AEG e peças sobresselentes
AEG. Os componentes cuja substituição não esteja descrita
devem ser substituídos num serviço de assistência técnica
AEG (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos
serviços de assistência técnica).
A pedido e mediante indicação da referência de dez
números que consta da chapa de características da
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
ferramenta eléctrica a: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina, tirar a ficha da tomada.

11
FS 2 FS 2 D
.........................200 W ...........................200 W
.....................22000 min-1 ...................22000 min-1
..........................2,2 mm .........................2,2 mm
................... 80x130 mm .................147/100 mm
............................. 2,0 kg ............................... 2,0 kg
.......................< 2,5 m/s2 .....................< 2,5 m/s2
...........................80 dB (A) ......................80 dB (A)
NEDERLANDS
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominaal afgegeven vermogen ..............................................
Onbelast aantal schuurbewegingen ........................................
Schuurcirkel -ø ........................................................................
Afmeting schuurzool ................................................................
Gewicht, zonder snoer ............................................................
Karakteristiek gemeten versnelling in hand-armbereik ...........
Karakteristiek A-gewogen geluidsniveau:
Geluidsdrukniveau ................................................................
Bij werken kan het geluidsniveau 85 dB (A) overschrijden.
Draag oorbeschermers!
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Veiligheidsrichtlijnen ven bijgaande brochure in acht nemen!
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan
een aardlekschakelaar aangesloten worden.
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond
worden aanbevolen.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de
kontaktdoos trekken.
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de
stekker uit de wandkontaktdoos nemen.
Bij het langdurig bewerken van hout of andere materialen,
waarbij stof vrijkomt dat gevaar voor de gezondheid kan
opleveren, het elektisch gereedschap op een stofafzuiging
aan te sluiten.
Geen materiaal doorslijpen waarin asbest is verwerkt.
Deze vlakschuurmachines zijn alleen voor droog schuren
geschikt.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De vlakschuurmachine is geschikt voor het vlakschuren van
hout, kunststof en metaal.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
zoals aangegeven.
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
normen of normatieve dokumenten: EN 50144, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, overeenkomstig
de bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG, 89/336/EEG
Volker Siegle
Manager Product Development
NETAANSLUITING
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op
het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder
aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
veiligheidsklasse II.
Werkrichtlijnen
Bij de FS 2 met klitteband-voetplaat kan ook schuurpapier
zonder klittebandhechting met de schuurpapierklemmen
worden bevestigd. Hier moet echter één vel klitteband-
schuurpapier worden ondergelegd om het hechtgedeelte
van de voetplaat te beschermen.
Alleen origineel AEG schuur- en polijstgereedschap met
zelfhechtende klithechting gebruiken.
ONDERHOUD
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie
Serviceadressen).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van
de machine verkrijgbaar bij: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLEN
Voor alle werkzaamheden aan de machine
de stekker uit de kontaktdoos trekken.

12
FS 2 FS 2 D
.........................200 W ...........................200 W
.....................22000 min-1 ...................22000 min-1
..........................2,2 mm .........................2,2 mm
................... 80x130 mm .................147/100 mm
............................. 2,0 kg ............................... 2,0 kg
.......................< 2,5 m/s2 .....................< 2,5 m/s2
...........................80 dB (A) ......................80 dB (A)
DANSK
TEKNISKE DATA
Nominel optagen effekt ............................................................
Svingningstal, ubelastet ..........................................................
Svingkreds-ø ...........................................................................
Mål for slibeplade ....................................................................
Vægt uden netledning .............................................................
Typisk vægtet acceleration for hænder/arme ..........................
Typisk A-vægtede lydtryksniveau:
Lydtrykniveau ........................................................................
Under arbejde med vaerktøjet kan lydniveauet overstige 85
dB (A).
Brug høreværn!
Måleværdier beregnes iht. EN 50 144.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Følg sikkerhedsforskrifterne i vedlagte brochure!
Stikdåser udendørs skal være forsynet med
fejlstrømssikringskontakter. Det forlanger
installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold
dette, når De bruger vores maskiner.
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,
høreværn og forklæde anbefales.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af
stikdåsen.
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.
Kontroller hvergang, før laderen anvendes, at
tilslutningskabel, forlængerkabel og stik er iorden. Dele der
er beskadiget bør kun repareres hos et autoriseret
værksted.
Ved længere tids forarbejdning af træ eller ved
erhvcrvsmæssig brug til materialer, hvor der opstår
sundhedsskadeligt støv, skal elektroværktøjet tilsluttes en
egnet ekstern opsugningsanordning.
Asbestholdigt materiale må ikke forarbejdes.
Denne maskine er kun egnet til tørslibning!
TILTÆNKT FORMÅL
Rystepudseren er egnet til slibning af træ-, plast- og
metalflader.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
formål end foreskrevet.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
dokumenter. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelserne
i direktiverne 98/37/EF, 89/336/EØF
Volker Siegle
Manager Product Development
NETTILSLUTNING
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun
til en netspænding, som er i overensstemmelse med
angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til
stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II
foreligger.
ARBEJDS- VEJLEDNING
På FS 2 med velcrobundplade kan der ved hjælp af
slibepapirsklemmerne også fastgøres slipepapir uden
velcro. Der bør dog lægges et slibeblad med velcro under for
at skåne bundpladens velcrobelægning.
Brug kun originale AEG-slibe- og polereværktøjer med
velcrolukning.
VEDLIGEHOLDELSE
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter,
hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG
service (se kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
henvendelse til: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Før ethvert arbejde ved maskinen skal
stikket tages ud af stikdåsen.

13
FS 2 FS 2 D
.........................200 W ...........................200 W
.....................22000 min-1 ...................22000 min-1
..........................2,2 mm .........................2,2 mm
................... 80x130 mm .................147/100 mm
............................. 2,0 kg ............................... 2,0 kg
.......................< 2,5 m/s2 .....................< 2,5 m/s2
...........................80 dB (A) ......................80 dB (A)
NORSK
TEKNISKE DATA
Nominell inngangseffekt ..........................................................
Svingtall på tomgang ...............................................................
Svingekrets-Ø ..........................................................................
Mål, slipesåle ...........................................................................
Vekt uten nettkabel ..................................................................
Typisk vurdert akselerering i hånd-arm-område ......................
Typisk A-vurdert lydnivå:
Lydtrykknivå ..........................................................................
Støynivået under arbeidet kan overskride 85 dB (A).
Bruk hørselsvern!
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 50 144.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Følg sikkerhetshenvisningene i vedlagte brosjyre!
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-
sikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften
for elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt
apparat.
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det
anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og
forkle.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider
på maskinen.
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før
ledningen alltid bakover fra maskinen.
Kontroller apparat, tilkoplingsledning, skjøteledning og
støpsel for skader og aldring før bruk. La en fagmann
reparere skadete deler.
Ved lengre bearbeiding av treverk eller ved yrkesmessig
bruk for materialer der det oppstår helsefarlig støv, skal
elektroverktøyet koples til en egnet avsugingsinnretning. (I
Tyskland kreves det pga. TRGS 553 godkjente
sugeinnretninger for trestøv).“For andre materialer må en
yrkesmessig bruker avklare de spesielle kravene med
ansvarlig myndighet.
Asbestholdig materiale må ikke bearbeides.
Denne maskinen er kun egnet for tørrsliping!
FORMÅLSMESSIG BRUK
Plansliperen er egnet til flatesliping av treverk, plast og
metall.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
overens med de følgende normer eller normative
dokumenter. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelsene i
direktivene 98/37/EF, 89/336/EØF
Volker Siegle
Manager Product Development
NETTILKOPLING
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på
skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten
jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse
II er forhanden.
ARBEIDSHENVISNINGER
På FS 2 med borrelåsplate er det også mulig å feste
slipepapir uten borrelås. Dette gjøres ved hjelp av
sandpapirklemmen. I slike tilfeller må det imidlertid legges
selvklebende sandpapir under slipepapiret for å beskytte
fotplaten.
Bruk bare originale AEG slipe- og poleringsverktøy med
selvklebende borrelås.
VEDLIKEHOLD
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG
kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av
apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det
tisifrete nummeret på typeskiltet.
SYMBOLER
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du
begynner arbeider på maskinen.

14
FS 2 FS 2 D
.........................200 W ...........................200 W
.....................22000 min-1 ...................22000 min-1
..........................2,2 mm .........................2,2 mm
................... 80x130 mm .................147/100 mm
............................. 2,0 kg ............................... 2,0 kg
.......................< 2,5 m/s2 .....................< 2,5 m/s2
...........................80 dB (A) ......................80 dB (A)
SVENSKA
TEKNISKA DATA
Nominell upptagen effekt .........................................................
Antal svängn i tomgång ...........................................................
Svängningscirkel-ø ..................................................................
Slipplatta, storek ......................................................................
Vikt utan nätkabel ....................................................................
Typiskt värderad acceleration i hand-arm-området .................
Typisk A-värderad ljudnivå:
Ljudtrycksnivå .......................................................................
Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB (A).
Använd hörselskydd!
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 50 144.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Beakta säkerhetsanvisningarna i bifogat informationsblad.
Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning
utomhus.
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och
hörselskydd.
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till
väggurtag.
Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg
kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.
Bryt alltid strömmen vid ombyggnads- och servicearbeten.
Långtidsarbeten i trä eller yrkesmässig användning i
material, där hätsovådlig damm bildas, rekommenderas att
ansluta elverktyget till ett utsug.
Asbesthaltiga material får inte bearbetas utan nödvändiga
skyddsanordningar.
Dessa planslipar är endast lämpliga för torrslipning.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Planslip är lämpad att slipa ytor på trä, plastmaterial och
metall.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, enl. bestämmelser och riktlinjerna 98/37/EG,
89/336/EWG
Volker Siegle
Manager Product Development
NÄTANSLUTNING
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den
spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även
ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen
motsvarar skyddsklass II.
HANTERINGS- ANVISNING
På FS 2 D med kardborrfäste på bottenplattan kan
slippapper utan kordborryta fästas genom fastlåsning med
pappersklämmorna. För att inte förstöra kardborrytan på
bottenplatten, sätt fast ett kardborrpapper innan
monteringen av vanligt papper.
Använd endast AEG Slip- och polerverktyg med
självhäftande kardborrstillslutning.
SKÖTSEL
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar
vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad
serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från:
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten
på maskinen.

15
FS 2 FS 2 D
.........................200 W ...........................200 W
.....................22000 min-1 ...................22000 min-1
..........................2,2 mm .........................2,2 mm
................... 80x130 mm .................147/100 mm
............................. 2,0 kg ............................... 2,0 kg
.......................< 2,5 m/s2 .....................< 2,5 m/s2
...........................80 dB (A) ......................80 dB (A)
SUOMI
TEKNISET ARVOT
Nimellinen teho ........................................................................
Kourmittamaton värähdysliike .................................................
Värähtelyliikkeen-ø ..................................................................
Hiomapöydän mitat .................................................................
Paino ilman verkkojohtoa ........................................................
Tyypillisesti arvioitu kiihtyvyys käsi-käsivarsi-alueelle .............
Tyypillinen A-arvioitu äänitaso:
Melutaso ...............................................................................
Työskenneltä melutaso saattaa ylittää 85 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia!
Mitta-arvot määritetty EN 50 144 mukaan.
TURVALLISUUSOHJEET
Huomioi punaiselle paperille painetut turvaohjeet!
Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-
suojakytkimillä sähkölaitteistosi asennusmääräyksen
mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite liitetään ulkokäytössä
ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta sähköasentajasi
kanssa.
Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.
Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,
kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen
tehtäviä toimempiteitä.
Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä
sähköverkkoon.
Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina
taaksesi.
Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei laitteessa,
liitäntäjohdossa, jatkojohdossa ja pistotulpassa ole vaurioita
eikä niissä ole tapahtunut muutoksia. Viallisia osia saa
korjata vain alan ammattilainen..
Puuntyöstön ja teollisten materiaalien työstön synnyttämä
pöly saattaa olla terveydelle vaarallista. Näissä tapauksissa
on työkalu liitettävä kohdeimujärjestelmään.
Asbestipitoisia aineita ei saa hioa.
Tämä tasohiomakone sopii vain kuivahiomiseen.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Tasohiomakone voidaan kayttää puun, muovin ja metallin
hiomiseen.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote
on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
vaatimusten mukainen. EN 50144, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, seuraavien
sääntöjen mukaisesti: 98/37/EY, 89/336/ETY
Volker Siegle
Manager Product Development
VERKKOLIITÄNTÄ
Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä
on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen
maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä
muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.
KÄYTTÖVIHJEITÄ
FS 2 itsekiinnittävällä Velcro pohjalevyllä soveltuu
käytettäväksi myös tavanomaosilla hiomapapereilla ilman
Velcro tarrakiinnitystä (jousikiinnikkeitä käyttäen). Tässä
tapauksessa on pohjalevyn Velcro pinnoite suojattava väliin
laitettavalla tarrapaperilla.
Käytä vain alkuperäisiä AEG-hioma- ja kiillotuslaikkoja,
joissa on itsekiinnittyvä takiaistarra.
HUOLTO
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä
ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja
muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.
(esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLIT
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta
ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.

16
FS 2 FS 2 D
.........................200 W ...........................200 W
.....................22000 min-1 ...................22000 min-1
..........................2,2 mm .........................2,2 mm
................... 80x130 mm .................147/100 mm
............................. 2,0 kg ............................... 2,0 kg
.......................< 2,5 m/s2 .....................< 2,5 m/s2
...........................80 dB (A) ......................80 dB (A)
ÅËËÇÉÊÁ
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ............................................................
Áñéèìüò äüíçóçò óôï ñåëáíôß ...........................................
ÄéÜìåôñïò êýêëïõ äüíçóçò ..............................................
ÄéÜóôáóç ðëÜêáò ëåßáíóçò ..............................................
ÂÜñïò ÷ùñßò êáëþäéï ......................................................
Ô
õðéêÞ áîéïëïãçìÝíç åðéôÜ÷õíóç óôçí ðåñéï÷Þ ôïõ ÷åñéïý-âñá÷ßïíá
...
ÔõðéêÞ Á áîéïëïãçìÝíç óôÜèìç èïñýâïõ:
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò .................................................
Ç óôÜèìç èïñýâïõ êáôÜ ôçí åñãáóßá ìðïñåß íá îåðåñÜóåé
ôá 85 dB (A).
ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 50 144.
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
ÐñïóÝîôå ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ôïõ óõíçììÝíïõ
åã÷åéñéäßïõ!
Ïé ðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé
åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò.
Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü ôçí çëåêôñéêÞ óáò
åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü ôï óçìåßï êáôÜ ôç
÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.
Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ
ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ
êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí
ðñßæá.
ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé
áðåíåñãïðïéçìÝíç.
ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí
ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå
ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.
Ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç åëÝã÷åôå ôç óõóêåõÞ, ôï êáëþäéï
óýíäåóçò, ôï êáëþäéï åðÝêôáóçò (ìðáëáíôÝæá) êáé ôï öéò
ãéá ôõ÷üí æçìéÜ êáé ãÞñáíóç. ÁíáèÝôåôå ôçí åðéóêåõÞ ôùí
êáôåóôñáììÝíùí åîáñôçìÜôùí ìüíï ó' Ýíáí åéäéêåõìÝíï
ôå÷íßôç.
Óå ðåñßðôùóç åðåîåñãáóßáò îýëïõ ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü
äéÜóôçìá Þ óå ðåñßðôùóç åðáããåëìáôéêÞò ÷ñÞóçò óå õëéêÜ,
óôá ïðïßá äçìéïõñãïýíôáé åðéâëáâåßò óôçí õãåßá óêüíåò,
ðñÝðåé íá óõíäåèåß ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå ìéá
êáôÜëëçëç äéÜôáîç áíáññüöçóçò. (Óôç Ãåñìáíßá ãéá ôéò
óêüíåò ôïõ îýëïõ áðáéôïýíôáé ëüãù TRGS 553 åëåãìÝíåò
äéáôÜîåéò áíáññüöçóçò). Ãéá ôá Üëëá õëéêÜ ï
åðáããåëìáôßáò ðñÝðåé íá äéáóáöçíßóåé ôéò åéäéêÝò
áðáéôÞóåéò ìå ôçí áñìüäéá ÅðáããåëìáôéêÞ ¸íùóç.
Äåí åðéôñÝðåôáé íá åðåîåñãÜæåóôå õëéêÜ ðïõ åìðåñéÝ÷ïõí
áìßáíôï.
ÁõôÞ ç ìç÷áíÞ åßíáé êáôÜëëçëç ìüíï ãéá îçñÞ ëåßáíóç!
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
Ï ëåéáíôÞñáò öéíéñßóìáôïò åßíáé êáôÜëëçëïò ãéá ôç ëåßáíóç
åðéöáíåéþí áðü îýëï, ðëáóôéêü êáé ìÝôáëëï.
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï
óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí
áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá
ôõðïðïßçóçò. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3, óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí
ïäçãéþí 98/37/ÅÊ 89/336/ÅÏÊ
Volker Siegle
Manager Product Development
ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ
ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé
ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá
ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ
óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ
ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò II.
ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÅÑÃÁÓÉÁÓ
Óôï FS 2 ìå ôçí áõôïêüëëçôç ðëÜêá äáðÝäïõ ìðïñåß åðßóçò
êáé ôï ãõáëü÷áñôï íá óôåñåùèåß ÷ùñßò ôçí áõôïêüëëçôç
åðÝíäõóçò ìå ôçí áóöÜëéóç ôïõ ãõáëü÷áñôïõ. Åäþ èá
Ýðñåðå üìùò íá ôïðïèåôçèåß Ýíá áõôïêüëëçôï
ãõáëü÷áñôï áðü êÜôù, ãéá íá öñïíôéóôåß ç áõôïêüëëçôç
åðÝíäõóç ôçò ðëÜêáò äáðÝäïõ.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ôá áõèåíôéêÜ åñãáëåßá ëåßáíóçò êáé
óôßëâùóçò ôçò AEG ìå áõôïêüëëçôç æþíç.
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ
êáèáñÝò.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò
AEG. ÁíáèÝóôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç
áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó' Ýíá êÝíôñï óÝñâéò
ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò
åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).
¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï
óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò
ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò,
áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
ÓÕÌÂÏËÁ
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ
ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.

17
FS 2 FS 2 D
.........................200 W ...........................200 W
.....................22000 min-1 ...................22000 min-1
..........................2,2 mm .........................2,2 mm
................... 80x130 mm .................147/100 mm
............................. 2,0 kg ............................... 2,0 kg
.......................< 2,5 m/s2 .....................< 2,5 m/s2
...........................80 dB (A) ......................80 dB (A)
TÜRKÇE
TEKNIK VERILER
Giriş gücü ................................................................................
Boştaki titreşim sayısı ..............................................................
Titreşim çapı-ı ..........................................................................
Zımpara levhası ölçüleri ...........................................................
Ağırlığı, şebeke kablosuz .........................................................
Değerlendirilin tipik ivme: ........................................................
Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şu değerdedir:
Ses basıncı seviyesi ..............................................................
Çalışma sırasında gürültü seviyesi 85 dB (A)'yı aşabilir.
Koruyucu kulaklık kullanın!
Ölçüm değerleri EN 50 144'e göre belirlenmektedir.
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
Ekteki güvenlik broşüründe belirtilen güvenlik talimatlarına
uyun!
Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri ile
donatılmış olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki bir
zorunluluktur. Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa dikkat
edin.
Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu
iş eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü
kullanmanızı tavsiye ederiz.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden
çekin.
Aleti sadece kapalı iken prize takın.
Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin
arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır.
Her kullanımdan önce alet, bağlantı kablosu, uzatma
kablosu ve fişin hasarlı olup olmadığını ve eskiyip
eskimediğini kontrol edin. Hasarlı parçaları sadece
uzmanına onartın.
Tahtalar uzun süre işlenirken veya sağlığa zararlı toz çıkaran
malzemeler profesyonel olarak işlenirken alet uygun bir toz
emme donanımına bağlanmak zorundadır. Profesyonel
kullanıcılar diğer malzemelere ilişkin hükümleri yetkili
meslek kuruluşu ile açıklığa kavuşturmak zorundadır.
Bu aletle asbest içeren malzemeler işlenemez.
Bu alet sadece kuru taşlama işlerine uygundur.
KULLANIM
Bu titreşimli zımpara makinesi, tahta, plastik ve metal
malzemenin düz yüzeylerini zımparalama işleri için
geliştirilmiştir.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak
kullanılabilir.
CE UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün 98/37/EWG, 89/336/EWG
yönetmelik hükümleri uyarınca aşağıdaki normlara ve norm
dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz: EN 50144, EN
55014-1, EN 550142, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Volker Siegle
Manager Product Development
ŞEBEKE BAĞLANTISI
Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde
belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı
II‘ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de
bağlanabilir.
ÇALIŞIRKEN DIKKAT EDILECEK HUSUSLAR
Pıtrak tutturmalı FS 2 taban levhasına, pıtrak tutturmasız
zımpara kâğıtları da sıkma tertibatları yardımı ile tespit
edilebilir. Ancak bu durumda, taban levhasının pıtrak
tutturma tabakasını koruyabilmek için, zımpara kâğıdının
altına bir pıtrak tutturmalı zımpara kâğıdı yerleştirilmelidir.
Sadece, pıtrak tutturmalı orijinal AEG zımpara ve polisaj
uçlarını kullanın.
BAKIM
Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.
Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın.
Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri
servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi
adreslerine dikkat edin).
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin
ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi
koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany adresinden istenebilir.
SEMBOLLER
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce
fişi prizden çekin.

18
FS 2 FS 2 D
.........................200 W ...........................200 W
.....................22000 min-1 ...................22000 min-1
..........................2,2 mm .........................2,2 mm
................... 80x130 mm .................147/100 mm
............................. 2,0 kg ............................... 2,0 kg
.......................< 2,5 m/s2 .....................< 2,5 m/s2
...........................80 dB (A) ......................80 dB (A)
ČESKY
TECHNICKÁ DATA
Jmenovitý příkon .....................................................................
Počet zdvihů naprázdno ..........................................................
Průměr excentricity ................................................................
Rozměry brusné patky ............................................................
Hmotnost bez kabelu ..............................................................
Typická vážená hodnota vibrací na ruce ................................
Typická vážená
Hladina akustického tlaku ....................................................
Hladina akustického výkonu 85 dB(A).
Používejte chrániče sluchu !
Naměřené hodnoty odpovídají EN 50 144
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní pravidla obsahuje přiložená brožura!
Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny
proudovým chráničem. Je to vyžadováno instalačním
předpisem pro toto el.zařízení. Dodržujte ho při používání
tohoto nářadí, prosím.
Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle.
Doporučuje se používat ochranné rukavice, pevnou
protiskluzovou obuv a zástěru.
Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou
zástrčku ze zásuvky.
Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý.
Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické
síti mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od
stroje.
Před každým použitím překontrolujte stroj, kabel,
prodlužovací kabel i zástrčky, zda nenesou stopy poškození
nebo stárnutí.Poškozené součástky dejte opravit pouze
odborníkovi.
Při delším opracování dřeva nebo při živnostenském použití
na materiálu, u nějž vzniká zdraví škodlivý prach, se musí
elektrický přístroj připojit k vhodnému odsávání. (V
Německu se pro dřevěný prach vyžadují odsávací zařízení
zkoušená podle TRGS 553.) Pro jiné materiály musí
živnostenský provozovatel projednat speciální požadavky s
příslušným oborovým svazem.
Není dovoleno zpracovávat materiál obsahující osinek.
Tento stroj je vhodný jen pro broušení za sucha.
OBLAST VYUŽITÍ
Vibrační bruska je vhodná k plošnému broušení dřeva,
umělých hmot a kovů.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek
odpovídá následujícím normám a normativním
dokumentům:“EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, v souladu se směrnicemi
EHS č. 98/37/EG, 89/336/EWG“
Volker Siegle
Manager Product Development
PŘIPOJENÍ NA SÍT
Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí
uvedeném na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez
ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II.
PRACOVNÍ UPOZORNĚNÍ
U FS 2 s brusnou patkou se suchým zipem lze užít i brusivo
bez suchého zipu. Přitom je nutné pokrýt vrstvu suchého
zipu patky jedním originálním papírem, aby se povlak
chránil.
Používejte jen originální AEG brusivo a lešticí příslušenství
se suchým zipem.
ÚDRŽBA
Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.
Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly,
jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit
v odborném servisu AEG. (Viz záruční list.)
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte
informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo
servis a nebo výrobce, AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
SYMBOLY
Před zahájením veškerých prací na vrtacím
kladivu vytáhnout síťovou zástrčku ze
zásuvky.

19
FS 2 FS 2 D
.........................200 W ...........................200 W
.....................22000 min-1 ...................22000 min-1
..........................2,2 mm .........................2,2 mm
................... 80x130 mm .................147/100 mm
............................. 2,0 kg ............................... 2,0 kg
.......................< 2,5 m/s2 .....................< 2,5 m/s2
...........................80 dB (A) ......................80 dB (A)
SLOVENSKY
TECHNICKÉ ÚDAJE
Menovitý príkon .......................................................................
Frekvencia kmitania naprázdno. .............................................
Priemer okruhu kmitania. ........................................................
Rozmery brúsnej platne. .........................................................
Hmotnosť bez sieťového kábla ................................................
Normovaná hodnota zrýchlenia v oblasti ruka-rameno. ..........
Normovaná A-hodnota hladiny zvuku.
Hladina akustického tlaku ....................................................
Hladina hluku pri práci môže prekročiť 85 dB (A)
používajte ochranu sluchu!
Namerané hodnoty určené v súlade s EN 50 144.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Venujte pozornosť bezpečnostým pokynom v priloženej
brožúre.
Zásuvky vo vonkajšom prostredí musia byť vybavené
ochranným spínačom proti prudovým nárazom. Toto je
inštalačný predpis na Vaše elektrické zariadenie. Venujte
prosím tomuto pozornosť pri použivaní nášho prístroja.
Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare.
Odporúčame ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv
a zásteru.
Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky.
Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel
smerujte vždy smerom dozadu od stroja.
Pred každým použitím skontrolovať prístroj, pripojovací
kábel, predlžovací kábel a zástrčku, či nedošlo k
poškodeniu alebo zostárnutiu. Poškodené časti nechať
opraviť odborníkom.
Pri dlhšom obrábaní dreva alebo pri priemyselnom použití
obrábania materiálov, pri ktorých dochádza k vzniku zdraviu
škodlivých prachov, je potrebné elektrické náradie pripojiť
na vhodné odsávacie zariadenie.(V Nemecku sa vyžaduju
pri drevných prachoch odsavacie zariadenia na základe
TRGS 553)
Materiál obsahujúci azbest nesmie byť opracovávaný.
Tento prístroj je vhodný len na brúsenie za sucha.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Vibračná brúska je vhodná na brúsenie drevených,
plastových a kovových plôch.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými
predpismi.
SIEŤOVÁ PRÍPOJKA
Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové
napätie uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do
zásuviek bez ochranného kontaktu, pretoze ide o
konštrukciu ochrannej triedy II.
CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY
Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento
produkt zodpovedá nasledovným normám alebo
normatívnym dokumentom. EN 50144, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, podľa predpisov
smerníc 98/37/EG, 89/336/EWG.
Volker Siegle
Manager Product Development
POKYNY KU PRÁCI
Na FS 2 so samoprichytávacou základovou plochou môžu
byť upevnené aj brúsne papiere bez suchého zipsu a to
pomocou upínacích svoriek. V takom prípade by mal byť
podložený brúsny papier so suchým zipsom, aby bola
samoprichytávacia základová plocha chránená.
Používajte len originálne AEG brúsne a leštiace nástroje so
suchým zipsom.
ÚDRZBA
Vetracie otvory udržovať stale v čistote.
Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky
bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG
zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy
zákazníckych centier).
Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla
nachádzajúceho sa na štítku dá sa v prípade potreby
vyžiadat explozívna schéma prístroja od Vášho
zákazníckeho centra alebo priamo v AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLY
Pred každou prácou na stroji vytiahnuť
zástrčku zo zásuvky.

20
FS 2 FS 2 D
.........................200 W ...........................200 W
.....................22000 min-1 ...................22000 min-1
..........................2,2 mm .........................2,2 mm
................... 80x130 mm .................147/100 mm
............................. 2,0 kg ............................... 2,0 kg
.......................< 2,5 m/s2 .....................< 2,5 m/s2
...........................80 dB (A) ......................80 dB (A)
POLSKI
DANE TECHNICZNE
Znamionowa moc wyjściowa ..................................................
Częstotliwość oscylacji bez obciążenia ..................................
Średnica ruchu orbitalnego .....................................................
Wymiary płyty ściernej .............................................................
Ciężar bez kabla ......................................................................
Typowe przyspieszenie ważone w obszarze ręka-ramię ........
Typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg krzywej A:
Poziom ciśnienia akustycznego ...........................................
Poziom hałasu podczas pracy może przekroczyć 85dB (A).
Należy używać ochroniaczy uszu!
Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą
EN 50 144
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa podanych w
załączonej broszurze!
Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym
poza pomieszczeniami zamkniętymi, należy podłączać
poprzez ochronny wyłącznik udarowy.
Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne.
Zalecane jest także noszenie rękawic, mocnego, nie
ślizgającego się obuwia oraz ubrania roboczego.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z
elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego
tylko wtedy, kiedy jest wyłączone.
Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze
roboczym elektronarzędzia. Powinien on się zawsze
znajdować się za operatorem.
Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić, czy na
elektronarzędziu, kablu i wtyczce nie ma oznak uszkodzeń
lub zmęczenia materiału. Naprawy mogą być
przeprowadzane wyłącznie przez upoważnionych
Przedstawicieli Serwisu.
Pył powstający podczas pracy w drewnie lub przy
stosowaniu narzędzia na materiałach przemysłowych może
być niebezpieczny dla zdrowia. Należy w takim przypadku
podłączyć elektronarzędzie do urządzenia zasysającego.
Nie używać elektronarzędzia do prac z materiałami
zawierającymi azbest.
Elektronarzędzie przeznaczone jest wyłącznie do
szlifowania na sucho.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
Szlifierka orbitalna może być używana do szlifowania
drewna, tworzyw sztucznych oraz metalu.
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego
normalnym przeznaczeniem.
ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten
odpowiada wymaganiom następujących norm i
dokumentów normatywnych: EN 50144, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 i jest zgodny z
wymaganiami dyrektyw: 98/37/EG, 89/336/EWG.
Volker Siegle
Manager Product Development
PODŁĄCZENIE DO SIECI
Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym
jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce
znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do
gniazdka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada
II klasie bezpieczeństwa.
ZALECENIA EKSPLOATACYJNE
Z płytą podstawy FS 2 D z systemem samomocującym
Velcro można stosować papier ścierny bez systemu Velcro
(z urządzeniem do mocowania papieru ściernego). W takim
przypadku należy podłożyć papier samomocujący w celu
zabezpieczenia powłoki podstawy.
Stosować wyłącznie oryginalne narzędzia strugarskie i
polerskie z samomocującym system Velcro
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze
drożne.
Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i
części zamienne AEG. W przypadku konieczności wymiany
części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować
się z przedstawicielami serwisu AEG (patrz lista punktów
obsługi gwarancyjnej/serwisowej).
Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu
rozebranego. Przy zamawianiu należy podać
dziesięciocyfrowy numer oraz typ elektronarzędzia
umieszczony na tabliczce znamionowej. Zamówienia można
dokonać albo u lokalnych przedstawicieli serwisu, albo
bezpośrednio w AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
prac przy elektronarzędziu należy wyjąć
wtyczkę z kontaktu.

21
FS 2 FS 2 D
.........................200 W ...........................200 W
.....................22000 min-1 ...................22000 min-1
..........................2,2 mm .........................2,2 mm
................... 80x130 mm .................147/100 mm
............................. 2,0 kg ............................... 2,0 kg
.......................< 2,5 m/s2 .....................< 2,5 m/s2
...........................80 dB (A) ......................80 dB (A)
MAGYAR
MŰSZAKI ADATOK
Névleges teljesítményfelvétel ..................................................
Üresjárati oszcillációs frekvencia ............................................
Vibrációs kilengés átmérő .......................................................
A csiszoló alap méretei. ...........................................................
Súly hálózati kábel nélkül ........................................................
Szabvány szerint értékelt vibráció a kéz-kar tartományban ....
Szabvány szerinti A-értékelésű hangszint:
Hangnyomás szint ................................................................
A zajszint munkavégzés közben átlépheti a 85 dB (A) értéket.
Hallásvédő eszköz használata ajánlott!
A közölt értékek megfelelnek az EN 50 144 szabványnak.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Ügyeljen a mellékelt füzet biztonsági útmutatásaira!
Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell
ellátni. Az elektromos készülékek üzembehelyezési
útmutatása ezt kötelezően előírja. Ügyeljen erre az
elektromos kéziszerszámok használatakor is.
Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni.
Védőkesztyű, zárt és csúszásmentes cipő, valamint
védőkötény használata szintén javasolt.
Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a
készüléket áramtalanítani kell.
A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram
alá helyezni.
Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés
elkerülése érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől
távol kell tartani.
Használat előtt a készüléket, hálózati csatlakozó- és
hoszabbítókábeleket, valamint a csatlakozódugót sérülés
és esetleges elhasználódás szempontjából felül kell
vizsgálni és szükség esetén szakemberrel meg kell
javíttatni.
Fával végzendő hosszabb munkavégzés, vagy olyan
anyagok tartós megmunkálása esetén, amikor egészségre
ártalmas porok keletkezhetnek, javasolt a kéziszerszámot
egy megfelelő ipari porszívóhoz csatlakoztatni. A helyi
munkavédelmi előírásokat szigorúan be kell tartani. A
dolgozónak ajánlatos a munkavédelmi előírásokra
vonatkozó kérdéseit, kétségeit munkaadójával, esetleg az
illetékes szakemberrel előzetesen tisztázni.
Azbeszttartalmú anyagokkal nem szabad dolgozni.
A készülék kizárólag szárazcsiszoláshoz használható!
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A vibrációs csiszoló használható fa, műanyag és fém
csiszolására.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak
megfelelően szabad használni.
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék megfelel a következő szabványoknak vagy
szabványossági dokumentumoknak: EN 50144, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, a
98/37/EG, 89/336/EWG irányelvek határozataival
egyetértésben.
Volker Siegle
Manager Product Development
HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS
A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a
teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre
csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli
dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék
felépítése II védettségi osztályú.
ÚTMUTATÁSOK A MUNKAVÉGZÉSHEZ
Az öntapadó alaplappal szállított FS 2 használható nem-
öntapadó csiszolópapírral a (a csiszolólap leszorítóval).
Ebben az esetben kérjük helyezzen öntapadós
csiszolópapírt a nem-öntapadós csiszolópapír alá, hogy
megóvja az alaplap borítását.
Használjon eredeti AEG csiszoló és polírozó gépeket és
tartozékokat öntapadó Velcro rögzítéssel.
KARBANTARTÁS
A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani.
Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag AEG alkatrészeket és
tartozékokat szabad használni. A készülék azon részeinek
cseréjét, amit a kezelési útmutató nem engedélyez,
kizárólag a javításra feljogosított márkaszervíz végezheti.
(Lásd a szervízlistát)
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a
készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a
területileg illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a
gyártótól (AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.
SZIMBÓLUMOK
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt
előtt a készüléket áramtalanítani kell.

22
FS 2 FS 2 D
.........................200 W ...........................200 W
.....................22000 min-1 ...................22000 min-1
..........................2,2 mm .........................2,2 mm
................... 80x130 mm .................147/100 mm
............................. 2,0 kg ............................... 2,0 kg
.......................< 2,5 m/s2 .....................< 2,5 m/s2
...........................80 dB (A) ......................80 dB (A)
SLOVENŜĈINA
TEHNIČNI PODATKI
Nazivna sprejemna moč ..........................................................
Število vibracij v prostem teku .................................................
Vibracijski krog ø ....................................................................
Izmera brusilne plošče ............................................................
Teža brez omrežnega kabla ....................................................
Tipični ugotovljeni pospešek na področju dlani/rok ...............
Tipično A ocenjeni nivo jakosti zvoka:
Nivo zvočnega tlaka .............................................................
Stopnja hrupa pri delu lahko presega 85 dB (A).
Nosite zaščito za sluh!
Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 50 144.
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
Upoštevajte varnostne napotke v priloženi brošuri!
Vtičnice v zunanjem področju morajo biti opremljene z
zaščitnimi stikali za okvarni tok. To zahteva instalacijski
predpis za vašo električno napravo. Prosimo, da to pri
uporabi naše naprave upoštevate.
Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo
zaščitne rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter
predpasnik.
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice.
Stroj priklopite na vtičnico samo v izklopljenem stanju.
Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju
delovanja stroja. Kabel vedno vodite za strojem.
Pred vsako uporabo kontrolirajte napravo, priključni kabel,
kabel za podaljšek in vtikač glede poškodb in obrabe.
Poskrbite, da poškodovane dele popravi izključno
strokovnjak.
Pri daljšem obdelovanju lesa ali pri obrtni uporabi za
materiale, pri katerih lahko nastane zdravju škodljivi prah. se
mora električno orodje priključiti na primerno napravo za
odsesavanje. (v Nemčiji se za lesni prah na osnovi TRGS
553 zahtevajo preverjene naprave za odsesavanje).
Material, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati.
Ta stroj je primeren samo za suho brušenje!
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Vibracijski brusilnik je primeren za površinsko brušenje lesa,
umetne mase in kovine.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z
namembnostjo uporabiti samo za navede namene.
OMREŽNI PRIKLJUČEK
Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na
omrežno napetost, ki je označena na tipski ploščici.
Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega
kontakta, ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda.
CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen
z naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti. EN
50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-
3-3, v skladu z določili smernic 98/37/EG, 89/336/EWG.
Volker Siegle
Manager Product Development
NAPOTKI ZA DELO
Pri FS 2 s sprijemalno talno ploščo se lahko brusilni papir
brez sprijemalne obloge pritrdi s pomočjo pritrjevanja za
brusilni papir. Pri tem pa naj se vendar podloži sprijemalni
brusilni papir, da se obvaruje prijemalna obloga talne
plošče.
Uporabljajte samo originalna AEG orodja za brušenje in
poliranje s samodržečim sprijemalnim zapiralom.
VZDRŽEVANJE
Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste.
Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele.
Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana,
zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro
Garancija/Naslovi servisnih služb).
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri
AEG Elektrowerkzeuge naroči eksplozijska risba naprave ob
navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz
vtičnice.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other AEG Sander manuals