AEG EX 150 E User manual

EX 150 E
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Originalne pogonske upute
Originali instrukcija
原始的指南

2 3
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
DEUTSCH
NORSK
POLSKI
MAGYAR
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
БЪЛГАÐÑÊÈ
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
ROMÂNIA
ESPAÑOL
ÅËËÇNÉÊÁ
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole Bitte lesen und
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles Prière de lire et de
conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole Por favor leia e conserve em
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen Lees en let goed op
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler Vær venlig at læse og
opbevare!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler Var god läs och tag tillvara
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit Lue ja säilytö!
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols Please read and save
these instructions!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler Vennligst les og
oppbevar!
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly Po přečtení uschovejte
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok Olvassa el és
őrizze meg
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
bağlantisi, Bakim, Semboller Lütfen okuyun ve
saklayın
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly Prosím prečítať a
uschovať!
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli Molimo pročitati i
sačuvati
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid Palun lugege läbi ja hoidke
alal!
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè
Мîëÿ ïðî÷åòåòå è
çàïàçåòå!
Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
SLOVENSKO
48
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli Prosimo preberite in
shranite!
50
52
54
56
58
60
62
中文
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
修, 符号
请详细阅读并妥善保存! 66
64
69

4 5
VELCRO
START
STOP
10
6
8
11 13
12
7

6 7
1
2
START
STOP
STOP
START/LOCK
2
1

8 9
1
2
VELCRO
Press carefully the fuzzy side of sanding disc against the
Die Haftseite des Schleifpads vorsichtig auf den
Placer la face adhérente du disque abrasif avec précaution
sur le plateau de meulage et presser aussi fermement que
Appoggiare attentamente il lato adesivo del dischetto
levigante sul piatto levigatore e premere il più forte
Colocar cuidadosamente la parte adherente del disco
lijador en el plato de lijar y presionar tan fuerte como sea
Colocar com cuidado o lado aderente da folha de lixa
sobre o disco de lixa e pressioná-lo o melhor possível
Plaats de hechtende zijde van de schuurpad voorzichtig op
Sæt sliberondellens fastgørelsesside forsigtigt på
Legg slipepadsens klebeside forsiktig på slipeplaten og
Placera slipkuddens vidhäftande sida försiktigt på
Aseta hiomalaikan tarttumapinta varovasti hiomalevylle ja
A csiszolópárna tapadó oldalát helyezze óvatosan a
Stranu prianjanja brusnog runa oprezno postaviti na klizni
Asetage lihvpadja pehme külg ettevaatlikult lihvmasina
将砂布片的具有绒毛的自粘面很小心地放在磨盘上并尽可能
压紧。

10 11
6,4 mm
3,2 mm
Schwingkreis-ø
Orbital travel diameter
Diamètre d‘oscillation
Diametro orbite
Radio de las orbitas ø
ø do círculo vibratório
Schuurcirkel -ø
Svingkreds-ø
Svingekrets-Ø
Svängningscirkel-ø
Värähtelyliikkeen-ø
ÄéÜìåôñïò êýêëïõ äüíçóçò
Vibracijski krog ø
Krug njihanja-ø
Judesio apskritimo ø
Pöörlemisringi ø
Дèàìåòð îñöèëÿöèîííûõ
ïåðåìåùåíèé
摇摆范围直径
ةيرادا
A...B...C...D...E...F

12 13
1
2
ø 26 mm
Accessory
Zubehör
Accessoire
Accessorio
Accessorio
Acessório
Toebehoren
Tilbehør
Tilbehør
Tillbehör
Lisälaite
ÅîáñôÞìáôá
Aksesuar
dodatkowego
Tartozék
Oprema
Pribor
Priedas
Tarvikud
Дîïîëíèòåëü
Accesorii
配件

14 15
EX 150 E
.........................440 W
............4000-10000 min-1
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
......................ø 150 mm
..........................2,8 kg
...........................86 dB (A)
...........................97 dB (A)
..........................8,5 m/s2
..........................1,5 m/s2
ENGLISH ENGLISH
Rated input
No-load speed
Orbital travel diameter
Dimensions of grinding plate
Weight according EPTA-Procedure 01/2003
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (K=3dB(A))
Sound power level (K=3dB(A))
Wear ear protectors!
Total vibration values (vector sum in the three axes)
Vibration emission value ah
Uncertainty K=
brochure. Failure to follow the warnings and instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing
Loss of
Appliances used at many different locations including open
air should be connected via a residual current device of
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes
Always disconnect the plug from the socket before carrying
Before use check machine, cable, and plug for any
The dust produced when using this tool may be harmful to
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
following work can be carried out with it: Coarse sanding
and grinding, Fine sanding and polishing, Rubbing down
weather-beaten paint, Polishing up scratches on acrylic
To provide the best adhesion, it is recommended that you
clean the backing pad and the sanding disc backing
Do not use this product in any other way as stated for
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase AC current and only to the
possible to connect to sockets without an earthing contact
as the design conforms to safety class II
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or standardized
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
in accordance with the regulations
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EC
2004/108/EC
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Manager Product Development
ADVICE FOR OPERATION
Only use original AEG sanding and polishing tools with
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
components need to be replaced which have not been
described, please contact one of our service agents (see
printed on the label and order the drawing at your local
service agents or directly at: AEG Electric Tools GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before
Always disconnect the plug from the socket
before carrying out any work on the
Do not dispose of electric tools together with
household waste material! In observance of
European Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic equipment and its
implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end
of their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible
Class II construction, tool in which
protection against electric shock does not
rely on basic insulation only, but in which
additional safety precautions, such as
double insulation or reinforced insulation,

16 17
EX 150 E
.........................440 W
............4000-10000 min-1
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
......................ø 150 mm
..........................2,8 kg
...........................86 dB (A)
...........................97 dB (A)
..........................8,5 m/s2
..........................1,5 m/s2
TECHNISCHE DATEN
Nennaufnahmeleistung
Leerlaufdrehzahl
Schwingkreis-ø
Abmessung Schleifplatte
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
typischerweise:
Schalldruckpegel (K=3dB(A))
Schallleistungspegel (K=3dB(A))
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
Schwingungsemissionswert ah
Unsicherheit K =
WARNUNG!
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
Der Verlust der Kontrolle kann zu
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-
Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
Vor jedem Gebrauch Gerät, Anschlußkabel,
Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung und
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft
und Buchenholz, Gestein, Farbanstrichen, die Blei oder
andere Schadstoffe enthalten können) und sollte nicht in
Diese Maschine ist nur für Trockenschliff geeignet!
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Arbeiten lassen sich damit ausführen: Grobschliff,
Feinschliff, Aufpolieren verwitterter Lacke, Nachpolieren von
Um bestmögliche Haftung zu gewährleisten, den
Schleifteller und die Haftseite des Schleifpads reinigen,
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt
möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II
DEUTSCH DEUTSCH
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EG
2004/108/EG
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen
zusammenzustellen
ARBEITSHINWEISE
Nur Original AEG-Schleif- und Polierwerkzeuge mit
WARTUNG
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Kundendienststelle oder direkt bei AEG Electric Tools
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung
Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem
der Schutz gegen elektrischen Schlag nicht
nur von der Basisisolierung abhängt,
sondern in dem zusätzliche
Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung
oder verstärkte Isolierung, angewendet
WARNUNG
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren
das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum

18 19
EX 150 E
.........................440 W
............4000-10000 min-1
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
......................ø 150 mm
..........................2,8 kg
...........................86 dB (A)
...........................97 dB (A)
..........................8,5 m/s2
..........................1,5 m/s2
FRANÇAIS FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Ponceuse Excentrique
Puissance nominale de réception
Vitesse de rotation à vide
Diamètre d’oscillation
Dimension semelle de ponçage
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de
l’appareil sont :
Niveau d‘intensité acoustique (K=3dB(A))
Niveau de pression acoustique (K=3dB(A))
Toujours porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois
Valeur d’émission vibratoire ah
Incertitude K=
Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci après peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Portez une protection acoustique.
La perte de contrôle peut mener à
Les prises de courant se trouvant à l‘extérieur doivent être
équipées de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD)
conformément aux prescriptions de mise en place de votre
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec
et à semelles antidérapantes et un tablier sont
Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est
Les poussières dégagées lors du travail sont souvent
chêne ou de hêtre, de la pierre, de la peinture pouvant
contenir du plomb ou d’autres substances nocives) et ne
d’aspiration de poussières et porter en plus un masque de
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La ponceuse excentrique est un outil polyvalent, permettant
la réalisation des travaux suivants: le ponçage d’ébauche, le
les intempéries, le polissage destiné éliminer les
égratignures sur les surfaces acryliques, et autres
plateau de meulage et la face adhérente du disque abrasif,
de préférence avec une brosse en exerçant une légère
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé
et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
contact de protection est également possible car la classe
AVERTISSEMENT
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant
exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est
en conformité avec les normes ou documents normalisés
suivants
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
conformément aux réglementations
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/CE
2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Manager Product Development
CONSEILS PRATIQUES
N’utiliser que des outils de ponçage et de polissage (à pose
ENTRETIEN
pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de
préférence aux stations de service après-vente AEG (voir
brochure Garantie/Adresses des stations de service
Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de
service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG
Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi
avant la mise en service
Avant tous travaux sur la machine extraire
Ne pas jeter les appareils électriques dans
les ordures ménagères! Conformément à la
directive européenne 2002/96/EG relative
aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques (DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les appareils
électriques doivent être collectés à part et
être soumis à un recyclage respectueux de
Classe de protection II, outil électrique au
niveau duquel la protection contre la foudre
ne dépend pas uniquement de l‘isolation de
base et au niveau duquel des mesures de
protection ultérieurs ont été prises, telles
que la double isolation ou l‘isolation

20 21
EX 150 E
.........................440 W
............4000-10000 min-1
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
......................ø 150 mm
..........................2,8 kg
...........................86 dB (A)
...........................97 dB (A)
..........................8,5 m/s2
..........................1,5 m/s2
ITALIANO ITALIANO
DATI TECNICI Levigatrice orbitale
Potenza assorbita nominale
Numero di giri a vuoto
Diametro orbite
Dimensione slitta
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile
è di solito di:
Potenza della rumorosità (K=3dB(A))
Livello di rumorosità (K=3dB(A))
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)
misurati conformemente alla norma EN 60745
Valore di emissione dell’oscillazione ah
Incertezza della misura K=
contenute nella brochure allegata. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
L‘esposizione
prolungata al rumore senza protezione può causare danni
La perdita di controllo potrebbe causare
Gli apparecchi mobili usati all‘aperto devono essere
collegati interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD,
Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli occhiali
protezione per la respirazione e per l‘udito, oltre ai guanti di
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall‘area di
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di
alimentazione, eventuali prolunghe e la spina siano integre
La polvere provocata durante la lavorazione con questo
lavora con legno di quercia o faggio, pietra, vernici, che
potrebbero contenere piombo o altre sostanze chimiche) e
per questo motivo non devono entrare in contatto con il
Le levigatrici orbitali vanno utilizzate solo per la levigatura a
Permette, infatti, di aseguire le seguenti operazioni:
Levigatura di sgrosso, Finitura, Lucidatura per rimettere a
Per garantire la migliore adesione possibile, pulire il piatto
levigatore ed il lato adesivo del dischetto levigante,
preferibilmente con una spazzola applicando una leggera
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al
connettere la presa senza un contatto di messa a terra così
come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
normative e ai relativi documenti:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
in base alle prescrizioni delle direttive
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/CE
2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
prescritti dall‘AEG va preferibilmente effettuata dal servizio
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
richiesto al seguente indirizzo: AEG Electric Tools GmbH,
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso
prima di mettere in funzione
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
macchina togliere la spina dalla presa di
Non gettare le apparecchiature elettriche
pparecchiature elettriche ed elettroniche e
la sua attuazione in conformità alle norme
nazionali, le apparecchiature elettriche
esauste devono essere accolte
Classe di protezione II, utensile elettrico sul
quale la protezione contro la folgorazione
elettrica non dipende soltanto
dall‘isolamento di base e sul quale trovano
applicazione ulteriori misure di protezione,
come il doppio isolamento o l’isolamento

22 23
EX 150 E
.........................440 W
............4000-10000 min-1
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
......................ø 150 mm
..........................2,8 kg
...........................86 dB (A)
...........................97 dB (A)
..........................8,5 m/s2
..........................1,5 m/s2
ESPAÑOL ESPAÑOL
Potencia de salida nominal
Velocidad en vacío
Radio de las orbitas ø
Dimensiones del plato
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003
A corresponde a:
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
Valor de vibraciones generadas ah
Tolerancia K=
En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La exposición a niveles de
La pérdida de control de la herramienta
puede causar accidentes
Conecte siempre la máquina a una red protegida por
interruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD),
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de
Antes de empezar a trabajar compruebe si está dañada la
El polvo que se produce cuando se usa esta herramienta
puede ser perjudicial para la salud (por ejemplo cuando se
trabaja en madera de haya o roble, piedra o pintura que
Use un sistema de absorción de polvo y utilice una máscara
Materiales con contenido de amianto, no se deben
Las lijadoras orbitales son solomente adecuadas para lijar
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
descompuestas u oxidadas, Lijado y pulido de arañazos
Para conseguir la mayor adherencia posible, limpiar el plato
de lijar y la parte adherente del disco lijador,
preferentemente con un cepillo aplicando una presión
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al
posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que
ADVERTENCIA
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
de acuerdo con las regulaciones
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/CE
2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Manager Product Development
SUGERENCIAS DE TRABAJO
Utilizar solamente accesorios y lijas originales AEG con
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
siguiente dirección: AEG Electric Tools GmbH,
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes
de conectar la herramienta
Desconecte siempre el enchufe antes de
llevar a cabo cualquier trabajo en la
¡No deseche los aparatos eléctricos junto
con los residuos domésticos! De
conformidad con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su aplicación de
acuerdo con la legislación nacional, las
separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias
Clase de protección II, herramientas
eléctricas, en las cuales la protección
contra descargas eléctricas no sólo
depende del aislamiento básico, sino en las
cuales se adoptan medidas de protección
adicionales como un doble aislamiento o un

24 25
EX 150 E
.........................440 W
............4000-10000 min-1
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
......................ø 150 mm
..........................2,8 kg
...........................86 dB (A)
...........................97 dB (A)
..........................8,5 m/s2
..........................1,5 m/s2
PORTUGUES
Potência absorvida nominal
Nº de rotações em vazio
ø do círculo vibratório
Dimensões da base de lixagem
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Nível da pressão de ruído (K=3dB(A))
Nível da poténcia de ruído (K=3dB(A))
Use protectores auriculares!
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três
Valor de emissão de vibração ah
Incerteza K=
ATENÇÃO!
O desrespeito das advertências e
instruções apresentadas abaixo pode causar choque
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
aparelho.
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem
ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
protecção, protectores para os ouvidos e máscara
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
Antes de cada utilização inspeccionar a máquina, o cabo de
A poeira gerada ao trabalhar com esta ferramenta pode ser
madeira de carvalho ou faia, pedras, tinta, que possam
conter chumbo ou outros químicos prejudiciais) e por isso
completamente a poeira depositada, por exemplo com um
Lixadeiras vibratórias destinam-se ùnicamente a trabalhos a
realizar os seguintes trabalhos: Esmerilar grosseiro,
vidro acrílicos, Outros trabalhos
Para garantir a máxima aderência, limpar o disco de lixa e o
lado aderente da folha de lixa, de preferência com uma
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão
tomadas de rede sem contacto de segurana também é
possível, pois trata-se duma construção da classe de
PORTUGUES
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
conforme as disposições das directivas
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/CE
2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Manager Product Development
SUGESTÕRS PARA OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da
tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de
A pedido e mediante indicação da referência de dez
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
ferramenta eléctrica a: AEG Electric Tools GmbH,
ATENÇÃO
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho
manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções
antes de colocar a máquina em
Antes de efectuar qualquer intervenção na
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
doméstico! De acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE sobre ferramentas
eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as
ferramentas eléctricas usadas devem ser
recolhidas em separado e encaminhadas a
uma instalação de reciclagem dos materiais
Classe de protecção II, ferramenta
eléctrica, na qual a protecção contra
choque eléctrico não só depende de um
isolamento básico, mas na qual medidas
de segurança suplementares, como
isolamento duplo ou isolamento reforçado,

26 27
EX 150 E
.........................440 W
............4000-10000 min-1
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
......................ø 150 mm
..........................2,8 kg
...........................86 dB (A)
...........................97 dB (A)
..........................8,5 m/s2
..........................1,5 m/s2
NEDERLANDS NEDERLANDS
Nominaal afgegeven vermogen
Onbelast toerental
Schuurcirkel -ø
Afmeting schuurzool
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003
Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine
bedraagt:
Geluidsdrukniveau (K=3dB(A))
Geluidsvermogenniveau (K=3dB(A))
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)
Trillingsemissiewaarde ah
Onzekerheid K=
brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
Blootstelling aan geluid kan het
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan
een aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de
Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de
Stof die vrijkomt tijdens het werken (bijvoorbeeld bij het
lood of andere gevaarlijke stoffen kunnen bevatten) vormt
vaak een gevaar voor de gezondheid en mag niet met het
Deze vlakschuurmachines zijn alleen voor droog schuren
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
kan er de volgende werkzaamheden mee verrichten: grof
Reinig de schuurschijf en de hechtende zijde van de
schuurpad bij voorkeur met een borstel en lichte druk om
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
NETAANSLUITING
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op
Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder
aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
normen of normatieve dokumenten:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EG
2004/108/EG
Winnenden, 2012-09-06
WAARSCHUWING
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Gemachtigd voor samenstelling van de technische
documenten
WERKRICHTLIJNEN
Alleen origineel AEG schuur- en polijstgereedschap met
ONDERHOUD
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van
de machine verkrijgbaar bij: AEG Electric Tools GmbH,
SYMBOLEN
Graag instructies zorgvuldig doorlezen
Voor alle werkzaamheden aan de machine
Geef elektrisch gereedschap niet met het
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake oude elektrische en
lektronische apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient gebruikt elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld en te
worden afgevoerd naar een recycle bedrijf
Beschermingsklasse II, elektrisch
gereedschap waarbij de bescherming tegen
elektrische schokken niet afhankelijk is van
de basisisolatie, maar waarin extra
veiligheidsmaatregelen worden toegepast

28 29
EX 150 E
.........................440 W
............4000-10000 min-1
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
......................ø 150 mm
..........................2,8 kg
...........................86 dB (A)
...........................97 dB (A)
..........................8,5 m/s2
..........................1,5 m/s2
DANSK DANSK
TEKNISKE DATA Excentersliber
Nominel optagen effekt
Omdrejningstal, ubelastet
Svingkreds-ø
Mål for slibeplade
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:
Lydtrykniveau (K= 3 dB(A))
Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A))
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)
Vibrationseksponering ah
Usikkerhed K=
I
tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
senere brug.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Bær høreværn.
Hvis
Stikdåser udendørs skal være forsynet med
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
Kontroller hvergang, før laderen anvendes, at
er beskadiget bør kun repareres hos et autoriseret
Støv, som opstår i forbindelse med fræsearbejdet, er ofte
bøgetræ, sten, gamle laklag/lag maling, som indeholder bly
eller andre skadelige stoffer) og må ikke trænge ind i
Denne maskine er kun egnet til tørslibning!
TILTÆNKT FORMÅL
Følgende arbejde kan udføres med excentersliberen:
Den bedst mulige fastgørelse garanteres fortrinsvis ved at
rengøre slibetallerkenen og sliberondellens fastgørelsesside
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
NETTILSLUTNING
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun
til en netspænding, som er i overensstemmelse med
stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II
ADVARSEL
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
i henhold til bestemmelserne i direktiverne
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EF
2004/108/EF
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Manager Product Development
ARBEJDS- VEJLEDNING
Brug kun originale AEG-slibe- og polereværktøjer med
VEDLIGEHOLDELSE
komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
henvendelse til: AEG Electric Tools GmbH,
SYMBOLER
Læs brugsanvisningen nøje før
Før ethvert arbejde ved maskinen skal
Elværktøj må ikke bortskaffes som
almindeligt affald! I henhold til det
europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og elektroniske
produkter og gældende national lovgivning
skal brugt lværktøj indsamles separat og
bortskaffes på en måde, der skåner miljøet
Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor
beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun
afhænger af basisisoleringen, men hvor
beskyttelsesforanstaltninger, såsom dobbelt
isolering eller forstærket isolering, tillige

30 31
EX 150 E
.........................440 W
............4000-10000 min-1
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
......................ø 150 mm
..........................2,8 kg
...........................86 dB (A)
...........................97 dB (A)
..........................8,5 m/s2
..........................1,5 m/s2
NORSK NORSK
TEKNISKE DATA Eksentersliper
Nominell inngangseffekt
Tomgangsturtall
Svingekrets-Ø
Mål, slipesåle
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
Lydtrykknivå (K= 3 dB(A))
Lydeffektnivå (K = 3 dB(A))
Bruk hørselsvern!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)
Svingningsemisjonsverdi ah
Usikkerhet K=
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
Feil
ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Bruk hørselsvern.
Tap
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-
anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider
Kontroller apparat, tilkoplingsledning, skjøteledning og
ved bearbeiding av eike- og bøketre, steinarter, malingstrøk,
som kan inneholde bly eller andre skadelige stoffer) og bør
Denne maskinen er kun egnet for tørrsliping!
FORMÅLSMESSIG BRUK
For å sikre at den limer best mulig fast, må slipeplaten og
NETTILKOPLING
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på
jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse
ADVARSEL
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
overens med de følgende normer eller normative
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
i henhold til bestemmelsene i direktivene
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EF
2004/108/EF
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
ARBEIDSHENVISNINGER
Bruk bare originale AEG slipe- og poleringsverktøy med
VEDLIKEHOLD
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av
apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG
Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
SYMBOLER
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet! I henhold til
EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og
direktivets iverksetting i nasjonal rett, må
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et
Verneklasse II, elektroverktøy, vern mot
elektriske slag beror ikke bare på
basisisoleringen, men også på at i tillegg
vernetiltak som dobbelte isolering eller

32 33
EX 150 E
.........................440 W
............4000-10000 min-1
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
......................ø 150 mm
..........................2,8 kg
...........................86 dB (A)
...........................97 dB (A)
..........................8,5 m/s2
..........................1,5 m/s2
SVENSKA SVENSKA
TEKNISKA DATA Excenterslip
Nominell upptagen effekt
Obelastat varvtal
Svängningscirkel-ø
Slipplatta, storek
Vikt enligt EPTA 01/2003
A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
Ljudtrycksnivå (K=3dB(A))
Ljudeffektsnivå (K= 3 dB(A))
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)
Vibrationsemissionsvärde ah
Onoggrannhet K=
Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
bruk.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Bullerbelastning kan orsaka
Förlust av kontrollen kan leda till
Anslut alltid verktyget till via en felströmbrytare (FI, RCD,
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till
Dammet som uppkommer vid arbeten med denna maskin
bok, sten, färg, som kan innehålla bly eller andra skadliga
Asbesthaltiga material får inte bearbetas utan nödvändiga
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Rengör sliptallriken och slipkuddens vidhäftande sida, helst
med en borste under lätt tryck, för att säkerställa bästa
NÄTANSLUTNING
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den
ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EG
2004/108/EG
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Manager Product Development
HANTERINGS- ANVISNING
Använd endast AEG Slip- och polerverktyg med
SKÖTSEL
vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
SYMBOLER
Läs instruktionen noga innan du startar
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten
Elektriska verktyg får inte kastas i
hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och
elektronisk utrustning och dess tillämpning
enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
elektriska verktyg sorteras separat och
Skyddsklass II, elverktyg där skyddet mot
elektriska stötar inte bara hänför sig till en
basisolering, utan som också har extra
VARNING
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan
ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av

34 35
EX 150 E
.........................440 W
............4000-10000 min-1
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
......................ø 150 mm
..........................2,8 kg
...........................86 dB (A)
...........................97 dB (A)
..........................8,5 m/s2
..........................1,5 m/s2
SUOMI SUOMI
Nimellinen teho
Kuormittamaton kierrosluku
Värähtelyliikkeen-ø
Hiomapöydän mitat
Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan
Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:
Melutaso (K=3dB(A))
Äänenvoimakkuus (K=3dB(A))
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)
Värähtelyemissioarvo ah
Epävarmuus K=
Turvallisuusohjeiden noudattamisen
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
varten.
TURVALLISUUSOHJEET
Altistuminen melulle voi vahingoittaa
Koneen
Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-
suojakytkimillä (FI, RCD PRCD) sähkölaitteistosi
liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta
Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen
Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä
Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei laitteessa,
liitäntäjohdossa, jatkojohdossa ja pistotulpassa ole vaurioita
Työstössä syntyvä pöly saattaa olla terveydelle vahingollista
(esimerkiksi tammi, pyökki, kivi, lyijyä tai muita myrkyllisiä
kemikaaleja sisältävä maali), joten sen koskettaminen tai
kohdeimujärjestelmään ja käytä sopivaa pölysuojaa
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
suorittaa seuraavia töitä: karkeahionta, hienohionta,
rapautuneiden lakkapintojen kiillotus, naarmujen kiillotus
Parhaan kiinnittymisen varmistamiseksi puhdista hiomalevy
ja hiomalaikan tarttumapinta, parhaiten käyttäen harjaa vain
VERKKOLIITÄNTÄ
Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä
maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote
on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
seuraavien sääntöjen mukaisesti:
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EY
2004/108/EY
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Manager Product Development
KÄYTTÖVIHJEITÄ
Käytä vain alkuperäisiä AEG-hioma- ja kiillotuslaikkoja,
HUOLTO
ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG
Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
SYMBOLIT
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö-
ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen
maakohtaisten sovellusten mukaisesti
käytetyt sähkötyökalut on toimitettava
ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen
II luokan sähkötyökalu, jonka
sähköiskusuojaus ei ole riippuvainen vain
peruseristyksestä, vaan
lisäturvatoimenpiteistä, kuten
kaksinkertaisesta eristyksestä tai
VAROITUS
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan
Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja

36 37
EX 150 E
.........................440 W
............4000-10000 min-1
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
......................ø 150 mm
..........................2,8 kg
...........................86 dB (A)
...........................97 dB (A)
..........................8,5 m/s2
..........................1,5 m/s2
ÅËËÇNÉÊÁ ÅËËÇNÉÊÁ
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ............................................................
Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï .......................................
ÄéÜìåôñïò êýêëïõ äüíçóçò ..............................................
ÄéÜóôáóç ðëÜêáò ëåßáíóçò ..............................................
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò (K = 3 dB(A)) ..............................
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò (K = 3 dB(A))...............................
ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!
h
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá
ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.
×ñçóéìïðïéåßôå ìå ôç óõóêåõÞ ôéò ðñïìçèåõüìåíåò
ðñüóèåôåò ÷åéñïëáâÝò. Ç áðþëåéá åëÝã÷ïõ ìðïñåß íá
ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìü.
Ïé ðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé
åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò
(FI, RCD, PRCD). Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü
ôçí çëåêôñéêÞ óáò åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü
ôï óçìåßï êáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.
Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ
ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ
êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí
ðñßæá.
ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé
áðåíåñãïðïéçìÝíç.
ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí
ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå
ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.
Ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç åëÝã÷åôå ôç óõóêåõÞ, ôï êáëþäéï
óýíäåóçò, ôï êáëþäéï åðÝêôáóçò (ìðáëáíôÝæá) êáé ôï öéò
ãéá ôõ÷üí æçìéÜ êáé ãÞñáíóç. ÁíáèÝôåôå ôçí åðéóêåõÞ ôùí
êáôåóôñáììÝíùí åîáñôçìÜôùí ìüíï ó‘ Ýíáí åéäéêåõìÝíï
ôå÷íßôç.
Ç äçìéïõñãïýìåíç êáôÜ ôçí åñãáóßá óêüíç åßíáé óõ÷íÜ
åðéâëáâÞò ãéá ôçí õãåßá (ð.÷. êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá îýëïõ
äñõüò êáé ïîéÜò, ðåôñùìÜôùí, ÷ñùìÜôùí ðïõ ìðïñåß íá
åìðåñéÝ÷ïõí ìüëõâäï Þ Üëëåò âëáâåñÝò ïõóßåò) êáé äåí
ðñÝðåé íá Ýñ÷åôáé óå åðáöÞ ìå ôï óþìá. ×ñçóéìïðïéåßôå
ìéá äéÜôáîç áíáññüöçóç ôçò óêüíçò êáé öïñÜôå åðéðëÝïí
ìéá êáôÜëëçëç ðñïóùðßäá ðñïóôáóßáò áðü ôç óêüíç.
Áðïìáêñýíåôå åðéìåëþò ôç ìáæåìÝíç óêüíç, ð.÷. ìå
áíáññüöçóç.
Äåí åðéôñÝðåôáé íá åðåîåñãÜæåóôå õëéêÜ ðïõ åìðåñéÝ÷ïõí
áìßáíôï.
ÁõôÞ ç ìç÷áíÞ åßíáé êáôÜëëçëç ìüíï ãéá îçñÞ ëåßáíóç!
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
Ï Ýêêåíôñïò ëåéáíôÞñáò åßíáé ìßá ðïëýðëåõñç óõóêåõÞ. Ïé
áêüëïõèåò åñãáóßåò ìðïñïýí íá ðñáãìáôïðïéçèïýí:
÷ïíôñÞ ëåßáíóç, ëåðôÞ ëåßáíóç, âåñíßêùìá âáöþí ðïõ
Ý÷ïõí ðáñáìïñöùèåß áðü ôïí êáéñü, óõìðëçñùìáôéêü
âåñíßêùìá ãñáíôæïõíéìÜôùí ðÜíù óå åðéöÜíåéåò áêñõëéêïý
ãõáëéïý, êëð.
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï
óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ
ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé
ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá
ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ
óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ
ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò II.
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí
áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá
ôõðïðïßçóçò.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EK
2004/108/EK
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Manager Product Development
ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÅÑÃÁÓÉÁÓ
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ôá áõèåíôéêÜ åñãáëåßá ëåßáíóçò êáé
óôßëâùóçò ôçò AEG ìå áõôïêüëëçôç æþíç.
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ
êáèáñÝò.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò
AEG. ÁíáèÝóôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç
áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó‘ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò
ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò
åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).
¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï
óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò
ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò,
áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG
Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
ÓÕÌÂÏËÁ
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò
ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç
ëåéôïõñãßáò.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ
ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.

38 39
EX 150 E
.........................440 W
............4000-10000 min-1
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
......................ø 150 mm
..........................2,8 kg
...........................86 dB (A)
...........................97 dB (A)
..........................8,5 m/s2
..........................1,5 m/s2
TÜRKÇETÜRKÇE
Akustik kapasite seviyesi (K=3dB(A))
göre belirlenmektedir:
h
Tolerans K=
Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya
ağır yaralanmalara neden olunabilir.
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
Çalışırken çıkan gürültü işitme
kayıplarına neden olabilir.
Aletin
KULLANIM
CE UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EG
ederiz: EN 60745, EN 55014-1, EN 550142, EN 61000-3-2,
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Manager Product Development
UYARI
BAKIM
Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
SEMBOLLER
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna
elektrik ve elektronikli eski cihazlar
yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal
uygun bir sekilde tekrar degerlendirmeye
olmayan elektro alet, bilakis çift izolasyon
veya takviye edilen izolasyon gini ek
Other manuals for EX 150 E
1
Table of contents
Languages:
Other AEG Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

MIRKA
MIRKA DEROS 325CV manual

Festool
Festool ETS 150/3 EQ Original operating manual/spare parts list

Metabo HPT
Metabo HPT SB 3608DA Safety instructions and instruction manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand 3128XPA Product information

Dongcheng
Dongcheng DSB02-185 Operation instructions

BorMann
BorMann PRO BCP3000 owner's manual