AEG AP 2-200 ELCP User manual

Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
原始的指南
AP 2-200 ELCP


Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
Mains connection, Maintenance, Symbols Please read and save
these instructions!
English
12
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Netzanschluss, Wartung, Symbole Bitte lesen und
aufbewahren!
Deutsch
14
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Branchement secteur, Entretien, Symboles A lire et à conserver
soigneusement
Français
16
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Collegamento alla rete,
Manutenzione, Simboli Si prega di leggere e
conservare le istruzioni!
Italiano
18
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Español
20
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Ligação à rede, Manutenção, Symbole Por favor leia e conserve
em seu poder!
Português
22
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen Lees en let goed
op deze adviezen!
Nederlands
24
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål, Nettilslutning,
Vedligeholdelse, Symboler Vær venlig at læse
og Opbevare!
Dansk
26
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler Vennligst les og oppbevar!
Norsk
28
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
Nätanslutning, Skötsel, Symboler Läs igenom och spara!
Svenska
30
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit Lue ja säilytö!
Suomi
Τεχνικά στοιχεία, Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας, Χρήση σύμφωνα με το σκοπό
προορισμού, Μπαταρίες, Χαρακτηριστικά, Συντήρηση, Σύμβολα.
Ελληνικά
34
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, Şebeke bağlantisi,
Bakim, Semboller Lütfen okuyun ve saklayın
Türkçe
36
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Připojení na sít, Údržba, Symboly Po přečtení uschovejte
Česky
38
Technické údaje, Špeciálne bezpčènostné pokyny, Použitie podl’a predpisov,
Siet’ová prípojka, Údrzba, Symboly Prosím prečítať a uschovať!
Slovensky
40
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpiecze´nstwa,
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole Należy uważnie przeczytać i
zachować do wglądu!
Polski
42
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok Olvassa el és őrizze meg
Magyar
44
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Omrežni priključek, Vzdrževanje, Simboli Prosimo preberite
in shranite!
Slovensko
46
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli Molimo pročitati i sačuvati
Hrvatski
48
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli Pielikums lietošanas pamācībai
Latviski
50
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirti,
Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai Prašome perskaityti
ir neišmesti!
Lietuviškai
52
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid Palun lugege läbi ja hoidke alal!
Eesti
54
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Пожалуйста прочтите и
сохраните эту инструкцию.
Pусский
56
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî
ïðåäíàçíà÷åíèå, Ñâúðçâàíå êúì ìðåæàòà, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè Моля прочетете и запазете!
Български
59
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specifcate,
Acumulatori, Intreţinere, Simboluri Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
Română
61
Òåõíè÷êè Ïîäàòîöè, Óïàòñòâî Çà Óïîòðåáà, Ñïåöèôèöèðàíè Óñëîâè
Íà Óïîòðåáà, БАТЕРИИ, Îäðæóâàњå, Ñèìáîëè
Ве мoлиме прочитаjте го и
чувајте го ова упатство!
Мaкeдohcки
63
技术参数, 特别安全说明书, 详细使用说明, 电源连接, 维护保养, 符号
请详细阅读并妥善保存!
中文
65
32


Accessory
Zubehör
Accessoires
Accessorio
Accessorio Acessório
Toebehoren Tilbehør
Tilbehør Tillbehör
Lisälaite Εξαρτήματα
Aksesuar Příslušenství
Príslušenstv Wyposażenie
Azokat a tartozékokat
Oprema Piederumi
Priedas Tarvikud
Äîïîëíèòåëü
Аксесоари
Accesoriu ополнителна
опрема 配件
IIIII
IV
VIII
I
VVI
VII

2
I
1. 2.
3. 4.
1
1 1
22
2
3
2
3

3
I
7. 8.
5. 6.
1
2
3
5
6
7
1
3
4
4

4
II
1. 2.
3. 4.
A
2.
B1.

5
III
1.
4.
2.
3.
C

6
I
0
IV
1.
A
B
2.
3.
AUTO START

7
IV
A B
START STOP
No. 4932 3523 12

8
V
2.
5.
3.1.
6.
1.
4.
No. 4932 3523 06
6.

9
V
3 x +
2.1. 3.
No. 4932 3523 03
1. 3.2.
1 3
2

10
VI
1. 2.
4.3.

11
1.
VII
2. 3.

Deutsch
12
DGB
English
TECHNICAL DATA
Dust Extraction
AP 2-200 ELCP
(220-240 V)
Production code 4474 61 01...
... 000001-999999
Rated input Piec 1000 W
Rate of air ow 3600 l/min
216 m3/h
Vacuum 21 kPa / 210 mbar
Capacity:
Container
Solid
Liquid
24,6 l
21 l
18 l
Filter surface 3000 cm²
Maximum power o-take 2600 W
Safety class (Moisture, Dust) IP24
Suction hose diameter 32 mm
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 7,5 kg
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to EN 60704-1. Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (Uncertainty K=2dB(A))
Sound level / Working sound level (Uncertainty K=2dB(A))
Wear ear protectors!
72 dB (A)
64 dB A)
Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to ISO 5349.
Vibration emission value ah
Uncertainty K= < 1,5 m/s2
1 m/s2
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
This machine is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Fire and explosion hazard!
Never suck up into the machine any inam-
mable or explosive solvents, or liquids like
petrol, oil, alcohol, thinners, or small particles
(such as metal lings or ash) that may be
hotter than 60°C - otherwise there is danger of
explosion or re!
You are not allowed to use the appliance in the
vicinity of inammable gases or substances.
Do not point the nozzle, hose or tube at
people or animals.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The vacuum cleaners described in this operating manual are
suitable for
• sucking up dust and liquids
• commercial use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories,
shops, oces and rental businesses.
• for separation of dust with an exposure limit of greater than 1
mg/m³, (dust class L).
The following materials should not be picked up by the vacuum
cleaner
• hazardous dust
• hot materials (burning cigarettes, hot ash, etc.)
• ammable, explosive, aggressive liquids (e.g. petrol, solvents,
acids, alkalis, etc.)
• ammable, explosive dust (e.g. magnesium or aluminium dust,
etc.)
Any national regulations in this regard must be complied with.

Deutsch
13
DD GB
English
MAINS CONNECTION
Connect only to a single-phase AC current supply and only to the
mains voltage specied on the rating plate.
Appliances used at many dierent locations including wet room and
open air must be connected via a residual current device (FI, RCD,
PRCD) of 30mA or less.
Extension cables to the mains must at least be protected from water
spray and contain an earth lead.
Make sure the machine is switched o before plugging in.
If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be
replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, to avoid
hazardous situations.
WORKING INSTRUCTIONS
Do not direct the air into rooms in an uncontrolled manner.
Before liquids are picked up, always remove the lter bag. Insert
lter for wet operation. Check that the oat works and level indi-
cator hose properly. If foam develops or liquid emerges, stop work
immediately and empty the dirt tank.
Not suitable for sweeping up liquids which form a large foam.
When using the blower function, always use a clean hose.
Stirred-up dust can be hazardous to health. Do not use the blower
function in closed rooms.
Only use the appliance if it is in undamaged condition. Never use
the vacuum cleaner without a lter, or if the lter is damaged.
Discard lter elements, lter bags and disposal bags in accordance
with the national regulations.
CONNECTING ELECTRICAL APPLIANCES
The plug socket on the appliance may be used only for the purposes
dened in the usage instructions.
Before plugging an appliance into the appliance socket:
Switch o the vacuum cleaner. Switch o the appliance to be
connected.
CAUTION! Follow the operating instructions and safety instructions
for appliances connected to the power tool socket.
MAINTENANCE, CLEANING AND REPAIR
Always pull out the mains plug before cleaning and maintenance of
the vacuum cleaner.
Only carry out maintenance work described in the operating
instructions.
Before use check machine, cable, and plug for any damages or
material fatigue. Repairs should only be carried out by authorised
Service Agents.
If suction performance drops: Switching on the vacuum cleaner.
Close the nozzles or suction hose opening with the palm of your
hand. Press the button to start lter cleaning three times. The
resulting stream of air removes attached dust from the slats of the
lter elements.
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
Clean dust and debris from tool. Keep tool handles clean, dry and
free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean
the tool since certain cleaning agents and solvents are harmful
to plastics and other insulated parts. Never use ammable or
combustible solvents around tools.
Never spray water on to the upper section of the vacuum cleaner.
Danger for persons, risk or short-circuiting.
Use only AEG accessories and spare parts. Should components
need to be replaced which have not been described, please contact
one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service
addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please
state the machine type printed as well as the six-digit No. on the
label and order the drawing at your local service agents or directly
at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Win-
nenden, Germany.
Storage: The appliance must be stored in a dry place and protected
from frost.
SYMBOLS
CAUTION! WARNING! DANGER!
Always disconnect the plug from the socket before
carrying out any work on the machine.
Please read the instructions carefully before starting the
machine.
Provide adequate ventilation.
Accessory - Not included in standard equipment, available
as an accessory.
for separation of dust with an exposure limit
of greater than 1 mg/m³, (dust class L).
Do not dispose of electric tools together with household
waste material.Electric tools and electronic equipment
that have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally compatible
recycling facility.Check with your local authority or retailer
for recycling advice and collection point.
European Conformity Mark
ECDECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product described
under “Technical Data” fullls all the relevant provisions of the
directives 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EC, 2006/42/EC and the
following harmonized standards have been used:
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-69:2012
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Winnenden, 2014-05-23
Alexander Krug / Managing Director
Authorized to compile the technical le
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Deutsch
14
DD
Deutsch
TECHNISCHE DATEN
Absaugsystem
AP 2-200 ELCP
(220-240 V)
Produktionsnummer 4474 61 01...
... 000001-999999
Nennaufnahmeleistung Piec 1000 W
Luftstrom 3600 l/min
216 m3/h
Unterdruck 21 kPa / 210 mbar
Fassungsvermögen:
Behälter
Festkörper
Flüssigkeit
24,6 l
21 l
18 l
Filteräche 3000 cm²
Gerätesteckdose max. 2600 W
Schutzklasse (Feuchtigkeit, Staub) IP24
Saugschlauchdurchmesser 32 mm
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 7,5 kg
Geräusch/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60704-1. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischer-
weise
Schalldruckpegel (Unsicherheit K=2dB(A))
Arbeitsgeräusch (Unsicherheit K=2dB(A))
Gehörschutz tragen!
72 dB (A)
64 dB A)
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend ISO 5349.
Schwingungsemissionswert ah
Unsicherheit K= < 1,5 m/s2
1 m/s2
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Brand- und Explosionsgefahr!
Generell dürfen keine brennbaren oder
explosiven Lösungsmittel, Flüssigkeiten wie
Benzin, Öl, Alkohol, Verdünnung und keine
Teile (Metallspäne, Asche), mit einer Tempera-
tur über 60 °C aufgesaugt werden; es besteht
sonst Explosions- und Brandgefahr!
Das Gerät darf nicht in der Nähe von ent-
ammbaren Gasen und Substanzen verwen-
det werden.
Düse, Schlauch oder Rohr nicht auf Menschen
oder Tiere richten.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das in dieser Betriebsanleitung beschriebene Gerät ist geeignet
• zum Aufsaugen von Staub und Flüssigkeiten
• für den gewerblichen Gebrauch, z.B. in Laboren, Hotels,
Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermie-
tergeschäften.
• zur Abscheidung von Staub mit einem Expositions-Grenzwert
von größer als 1mg/m³ (Staubklasse L).
Folgende Materialien dürfen nicht gesaugt werden
• gesundheitsgefährliche Stäube
• heiße Materialien (glimmende Zigaretten, heiße Asche usw.)
• brennbare, explosive, aggressive Flüssigkeiten (z.B. Benzin,
Lösungsmittel, Säuren, Laugen usw.)
• brennbare, explosive Stäube (z.B. Magnesium-, Aluminium-
staub usw.)
Nationale Bestimmungen müssen hierbei beachtet werden.

Deutsch
15
DD D
Deutsch
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungs-
schild angegebene Netzspannung anschließen.
Steckdosen in Feuchträumen und Außenbereichen müssen mit
Fehlerstrom-Schutzschaltern (FI, RCD, PRCD) ausgerüstet sein. Das
verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte
beachten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.
Kupplungen von Netzanschluss- oder Geräteanschlussleitungen
müssen mindestens spritzwassergeschützt und mit Schutzleiter
ausgerüstet sein.
Gerät nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch
eine Kundendienststelle ausgewechselt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
ARBEITSHINWEISE
Die ausgeblasene Luft nicht unkontrolliert in Räume leiten.
Vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten den Filtersack entfernen.
Nasslter einsetzen. Funktion des Schwimmers überprüfen. Bei
Schaumentwicklung oder Flüssigkeitsaustritt sofort die Arbeit
beenden und den Schmutzbehälter entleeren.
Nicht geeignet zum Aufsaugen stark schäumender Flüssigkeiten.
Bei Verwendung der Blasfunktion immer einen sauberen Schlauch
benutzen. Aufgewirbelter Staub kann gesundheitsgefährlich sein.
Blasfunktion nicht in geschlossenen Räumen verwenden.
Gerät nur in unbeschädigtem Zustand in Betrieb nehmen. Nie ohne
Filter oder mit beschädigtem Filter saugen.
Filterelemente, Filtersäcke oder Entsorgungssäcke in Übereinstim-
mung mit den nationalen Vorschriften entsorgen.
ELEKTROGERÄT ANSCHLIESSEN
Die Steckdose am Gerät darf nur für die in der Gebrauchsanleitung
festgelegten Zwecke verwendet werden.
Vor dem Einstecken eines Gerätes in die Gerätesteckdose:
Sauger abschalten. Anzuschließendes Gerät abschalten.
ACHTUNG! Bei an der Gerätesteckdose angeschlossenen Geräten
sind deren Betriebsanleitung und die darin enthaltenen Sicher-
heitshinweise zu beachten.
WARTUNG, REINIGUNG UND REPARATUR
Vor dem Reinigen und Warten des Gerätes ist grundsätzlich der
Netzstecker zu ziehen.
Nur Wartungsarbeiten ausführen, die in der Betriebsanleitung
beschrieben sind.
Vor jedem Gebrauch Gerät , Anschlusskabel, Verlängerungskabel
und Stecker auf Beschädigung und Alterung kontrollieren. Beschä-
digte Teile nur von einem Fachmann reparieren lassen.
Wenn die Saugleistung nachlässt: Sauger einschalten. Mit der
Handäche Düsen- oder Saugschlauchönung verschließen.
Betätigungsknopf für die Filterabreinigung drei mal drücken. Die
Lamellen des Filterelements werden durch den dabei entstehen-
den Luftstrom von abgelagertem Staub gereinigt.
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Staub und Schmutz vom Gerät stets entfernen. Den Handgri
sauber, trocken und frei von Öl oder Fett halten. Reinigungs- und
Lösungsmittel sind schädlich für Kunststoe und andere isolierende
Teile, deshalb nur mit einer milden Seife und einem feuchten Tuch
das Gerät reinigen. Verwenden Sie niemals brennbare Lösungsmit-
tel in der Nähe des Gerätes.
Das Saugeroberteil niemals mit Wasser abspritzen: Gefahr für
Personen, Kurzschlussgefahr.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Aus-
tausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle
auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen
beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter
Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf
dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Win-
nenden, Germany angefordert werden.
Lagerung: Das Gerät trocken und frostgeschützt lagern.
SYMBOLE
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnah-
me sorgfältig durch.
Für ausreichend Belüftung sorgen.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene
Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.
zur Abscheidung von Staub mit einem
Expositions-Grenzwert von größer als 1mg/
m³ (Staubklasse L).
Elektrogeräte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll
entsorgt werden.Elektrische und elektronische Geräte
sind getrennt zu sammeln und zur umweltgerechten Ent-
sorgung bei einem Verwertungsbetrieb abzugeben.Erkun-
digen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem
Fachhändler nach Recyclinghöfen und Sammelstellen.
CE-Zeichen
CEKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten Vor-
schriften der Richtlinie 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EG, 2006/42/
EG und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten
übereinstimmt
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-69:2012
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Winnenden, 2014-05-23
Alexander Krug / Managing Director
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Deutsch
16
DFr
Français
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Système d‘Aspiration
AP 2-200 ELCP
(220-240 V)
Numéro de série 4474 61 01...
... 000001-999999
Puissance nominale de réception Piec 1000 W
Courant d‘air 3600 l/min
216 m3/h
Sous-pression 21 kPa / 210 mbar
Contenance:
Réservoir
Corps solides
Liquides
24,6 l
21 l
18 l
Surface du ltre 3000 cm²
Prise pour appareils, max. 2600 W
Classe de protection (humidité, poussière) IP24
Diamètre du tuyau d‘aspiration 32 mm
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 7,5 kg
Informations sur le bruit et les vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60704-1. Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de
l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique (Incertitude K=2dB(A))
Bruit de travail (Incertitude K=2dB(A))
Toujours porter une protection acoustique!
72 dB (A)
64 dB A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à ISO 5349.
Valeur d’émission vibratoire ah
Incertitude K= < 1,5 m/s2
1 m/s2
AVERTISSEMENT!
Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions.
Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris des enfants)
présentant des capacités restreintes au niveau
physique, sensoriel ou mental, ou qui man-
quent d’expérience ou de connaissances.
Les enfants doivent être surveillés an de
garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Risque d‘incendie et d‘explosion!
En règle générale, ne jamais aspirer de
produits solvants inammables ou explosifs,
de liquides tels que l‘essence, l‘huile, l‘alcool,
dilution et petites pièces (copeaux métalli-
ques, cendres) à une température supérieure
à 60°C car dans le cas contraire, il y a un risque
d‘explosion et d‘incendie!
Ne jamais utiliser l‘appareil à proximité de gaz
et substances inammables.
Ne pas diriger le suceur, le exible ou le tube
sur des personnes ou des animaux.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Les appareils décrits dans cette notice conviennent à
• l‘aspiration de poussières sèches et de liquides
• l‘usage industriel, p. ex. dans des hôtels, écoles, hôpitaux,
usines, magasins, bureaux et agences de location
• la séparation de poussières de toute nature soumises à une
valeur limite d‘exposition supérieure à 1mg/m³ (classe de
poussières L).
Il est interdit d‘aspirer les matières suivantes :
• poussières insalubres
• matières brûlantes (cigarettes incandescentes, cendres chaudes
etc.)
• liquides inammables, explosifs, agressifs (p. ex. essence,
solvants, acides, bases etc.)
• poussières inammables, explosives (p. ex. poussière de
magnésium, d‘aluminium etc.)
Respecter alors les réglementations nationales.
Other manuals for AP 2-200 ELCP
1
Table of contents
Languages:
Other AEG Vacuum Cleaner manuals

AEG
AEG VAMPYR 831i electronic User manual

AEG
AEG VAMPYR CE... User manual

AEG
AEG Green UltraOne oko User manual

AEG
AEG VAMPYRETTE 315 User manual

AEG
AEG VAMPYR 5/COMPACT Series User manual

AEG
AEG QS Elegance User manual

AEG
AEG BHSS18 User manual

AEG
AEG AP 250 ECP User manual

AEG
AEG smart 460 User manual

AEG
AEG PRO User manual

AEG
AEG rapido AG5103W User manual

AEG
AEG UltraPerformer Series User manual

AEG
AEG ERGORAPIDO 12V User manual

AEG
AEG CLEAN 6000 User manual

AEG
AEG VAMPYR CE... User manual

AEG
AEG Rapido User manual

AEG
AEG UltraOne User manual

AEG
AEG VAMPYR Multi User manual

AEG
AEG AP 250 ECP User manual

AEG
AEG UZ 930S User manual