AEG DVB5960HB User manual

User manual
Cooker Hood
EN
Gebrauchsanleitung
Dunstabzugshaube
DE
Manuel d’utilisation
Hotte de Cuisine
FR
Gebruiksaanwijzing
Dampkap
NL
Manual de uso
Campana
ES
Livro de instruções
para utilização
Exaustor
PT
Libretto di uso
Cappa
IT
Användningshandbok
Spisfläkt
SV
Bruksveiledning
Kjøkkenvifte
NO
Käyttöohjeet
Liesituuletin
FI
Brugsvejledning
Emhætte
DA
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨ
ɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ȼɵɬɹɠɤD
RU
ET Kasutusjuhend
Pliidikumm
LV /LHWRãDQDVSDPƗFƯED
7YDLNX1RVnjFƝMV
LT Naudotojo vadovas
Dangtis
UK ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɹɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ
ȼɢɬɹɠɤɚ
Használati útmutató
Motorháztetõ
HU
DVB5960HB
DVB5960HG

2www.aeg.com
CONTENTS
1. RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
..................................................................
3
2. USE
...........................................................................................................................................
5
3. MAINTENANCE
......................................................................................................................
5
4. CONTROLS
.............................................................................................................................
6
5. LIGHTING
................................................................................................................................
6
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
IHDWXUHV\RXPLJKWQRW¿QGRQRUGLQDU\DSSOLDQFHV3OHDVHVSHQGDIHZPLQXWHVUHDGLQJ
to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting ourAuthorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.

3
ENGLISH
1. RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
• The Instructions for Use apply to several versions of
WKLV DSSOLDQFH $FFRUGLQJO\ \RX PD\ ¿QG GHVFULSWLRQV
RI LQGLYLGXDO IHDWXUHV WKDW GR QRW DSSO\ WR \RXU VSHFL¿F
appliance.
• The manufacturer will not be held liable for any damages
resulting from incorrect or improper installation.
• The minimum safety distance between the cooker top
and the extractor hood is 650 mm (some models can be
installed at a lower height, please refer to the paragraphs
on working dimensions and installation).
• Check that the mains voltage corresponds to that indi-
FDWHGRQWKHUDWLQJSODWH¿[HGWRWKHLQVLGHRIWKHKRRG
• For Class I appliances, check that the domestic power
supply guarantees adequate earthing. Connect the ex-
WUDFWRU WR WKH H[KDXVW ÀXH WKURXJK D SLSH RI PLQLPXP
GLDPHWHUPP7KHURXWHRIWKHÀXHPXVWEHDVVKRUW
as possible.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts car-
U\LQJ FRPEXVWLRQ IXPHV ERLOHUV ¿UHSODFHV HWF
• If the extractor is used in conjunction with non-electrical
DSSOLDQFHV HJ JDV EXUQLQJ DSSOLDQFHV D VXI¿FLHQW
degree of aeration must be guaranteed in the room
LQ RUGHU WR SUHYHQW WKH EDFNÀRZ RI H[KDXVW JDV 7KH
kitchen must have an opening communicating directly
with the open air in order to guarantee the entry of clean
air. When the cooker hood is used in conjunction with
appliances supplied with energy other than electric, the
negative pressure in the room must not exceed 0,04
mbar to prevent fumes being drawn back into the room
by the cooker hood.
• In the event of damage to the power cable, it must be
replaced by the manufacturer or by the technical service
department, in order to prevent any risks.
• If the instructions for installation for the gas hob specify
DJUHDWHUGLVWDQFHVSHFL¿HGDERYHWKLVKDVWREHWDNHQ
into account. Regulations concerning the discharge of air
KDYH WR EH IXO¿OOHG
• Use only screws and small parts in support of the hood.

4www.aeg.com
Warning: )DLOXUHWRLQVWDOOWKHVFUHZVRU¿[LQJGHYLFHLQ
accordance with these instructions may result in electri-
cal hazards.
• Connect the hood to the mains through a two-pole switch
having a contact gap of at least 3 mm.
• 'R QRW ÀDPEq XQGHU WKH UDQJH KRRG ULVN RI ¿UH
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
• “CAUTION:Accessible parts may become hot when used
with cooking appliances.”
• The symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equip-
ment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could other-
wise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling
RIWKLVSURGXFWSOHDVHFRQWDFW\RXUORFDOFLW\RI¿FH\RXU
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
• Switch off or unplug the appliance from the mains supply
before carrying out any maintenance work.
• &OHDQ DQGRU UHSODFH WKH )LOWHUV DIWHU WKH VSHFL¿HG WLPH
period (Fire hazard).

5
ENGLISH
2. USE
• The extractor hood has been de-
signedexclusivelyfordomestic use
to eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes
other than for which it has been
designed.
• 1HYHUOHDYHKLJKQDNHGÀDPHVXQ-
derthehoodwhenit is in operation.
• $GMXVWWKHÀDPHLQWHQVLW\WRGLUHFW
it onto the bottom of the pan only,
making sure that it does not engulf
the sides.
• Deep fat fryers must be continu-
ously monitored during use: over-
KHDWHG RLO FDQ EXUVW LQWR ÀDPHV
3. MAINTENANCE
- 7KH $FWLYDWHG FKDUFRDO ¿OWHU LV
not washable and cannot be re-
generated,and mustbe replaced
approximately every 4 months of
operation, or more frequently for
particularly heavy usage (W).
WW
- 7KH*UHDVH¿OWHUVPXVWEHFOHDQHG
every 2 months of operation, or
more frequently for particularly
heavyusage,andcanbewashed
in a dishwasher (Z).
ZZ
- Control lights, if present.
• Clean the hood using a damp cloth
and a neutral liquid detergent.

6www.aeg.com
4. CONTROLS
ABCDE F GH I
Button Function Display
ABriefpressure:Activates/Deactivatesthebuttonpad
functions. All the buttons light up white.
If the motor is ON, it turns the motor off and leaves
the button pad functions active.
If the motor is OFF, the button pad remains active
for 1 minute.
-
Pressed for 3 Seconds: Activates/Deactivates the
button pad lock. For example to allow cleaning of
the Glass without activating any functions.
$FWLYH$OOWKHEXWWRQVÀDVK
Inactive: Buttons remain lit for 1 minute.
BActivates speed one. The button turns from white to red.
CActivates speed two. The button turns from white to red.
DActivates speed three. The button turns from white to red.
EActivates Intensive 1 speed for 5 minutes. At the
end of this time the system will automatically return
to the speed set before. It is disabled by changing
speed or pressing button A.
The button turns from white to red.
Press and hold for approximately 3 seconds to En-
able / Disable the Activated Charcoal Filter alarm. HÀDVKHVWLPHV
FActivatesBREEZEspeedfor60minutes.Attheend
of this time the motor switches off. It is disabled by
changing speed or pressing button A.
The button turns from white to red.
GFilter alarm button.
This button is normal off. It is only displayed when
WKH¿OWHUDODUPLVWULJJHUHG7KHDODUPFDQEHUHVHW
bypressingandholdingthisbuttonforapproximately
3 seconds.
Button H¿[HGLQGLFDWHVWKHQHHGWRZDVK
WKHPHWDOJUHDVH¿OWHUV7KHDODUPLVWULJ-
gered after the Hood has been in operation
for 40 working hours.
Button H ÀDVKLQJ LQGLFDWHV WKH QHHG WR
FKDQJHWKHDFWLYDWHGFKDUFRDO¿OWHUVDQG
DOVRWRZDVKWKHPHWDOJUHDVH¿OWHUV7KH
alarm is triggered after the Hood has been
in operation for 160 working hours.
H H2H indicator button.
This button is normally off. It is only displayed when
the hob is connected to the Hood.
The button turns red.
ITurns the lighting system on and off at maximum
intensity. -
5. LIGHTING
• For replacement contact technical support
(“To purchase contact technical support”).

7
GERMAN
INHALT
1. EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
...................................................................................
8
2. GEBRAUCH
..........................................................................................................................
10
3. WARTUNG
.............................................................................................................................
10
4. BEDIENELEMENTE
.............................................................................................................
11
5. BELEUCHTUNG
...................................................................................................................
11
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke,dassSiesichfürdiesesAEGProduktentschiedenhaben.Wirhabenesgeschaffen,
damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen
7HFKQRORJLHQGLH,KQHQGDV/HEHQHUOHLFKWHUQSUR¿WLHUHQN|QQHQ(VLVWPLW)XQNWLRQHQ
DXVJHVWDWWHWGLHLQJHZ|KQOLFKHQ*HUlWHQQLFKWYRUKDQGHQVLQG1HKPHQ6LHVLFKHLQ
paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie unsere Website, wo Sie:
7LSSVIUGHQ*HEUDXFK¿QGHQXQVHUH%URVFKUHQKHUXQWHUODGHQHWZDLJH3UREOHPH
O|VHQXQG,QIRUPDWLRQHQ]XP.XQGHQGLHQVWHUKDOWHQN|QQHQ
www.aeg.com
,KU3URGXNWUHJLVWULHUHQXQGVREHVVHUHQ.XQGHQGLHQVWHUKDOWHQN|QQHQ
www.registeraeg.com
=XEHK|U9HUEUDXFKVPDWHULDOXQG2ULJLQDO(UVDW]WHLOHIU,KU*HUlWEHVWHOOHQN|QQHQ
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND WARTUNG
Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile.
BevorSiedieautorisierteKundendienststellekontaktieren,legenSiesichbittediefolgenden
Daten zurecht: Modell, Artikelnummer (PNC), Seriennummer.
'LHVH$QJDEHQ¿QGHQ6LHDXIGHP7\SHQVFKLOGGHV*HUlWV
Hinweis / Achtung - Für die Sicherheit wichtige Informationen
Allgemeine Tipps und Informationen
Informationen zum Umweltschutz
Vorbehaltlich Änderungen.

8www.aeg.com
1. EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
• Diese Gebrauchsanleitungen beziehen sich auf die ver-
schiedenen Modelle der Abzugshaube. Darum kann es
P|JOLFKVHLQGDVVGLH%HVFKUHLEXQJEHVWLPPWHU0HUNPDOH
IU GDV YRUOLHJHQGH *HUlW QLFKW ]XWULIIW
• 'HU+HUVWHOOHUKDIWHWQLFKWIUHWZDLJH6FKlGHQGLHGXUFK
die fehlerhafte Installation oder falschen Gebrauch ent-
VWHKHQ N|QQWHQ
• Der min. Sicherheitsabstand zwischen Kochfeld und Ab-
]XJVKDXEHEHWUlJWPPHLQLJH0RGHOOHN|QQHQDXFK
QLHGULJHU LQVWDOOLHUW ZHUGHQ VLHKH$EVDW] ,QVWDOODWLRQ
• Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung den Daten des
Typenschilds im Innern der Haube entspricht.
• )U *HUlWH GHU .ODVVH , PXVV NRQWUROOLHUW ZHUGHQ RE
GDV KlXVOLFKH 9HUVRUJXQJVQHW] NRUUHNW JHHUGHW LVW 'LH
Absaughaube mit Hilfe eines Rohrs mit einem Mindest-
durchmesser von 120 mm mit dem Rauchabzug ver-
binden. Der Verlauf des Rauchabzugs soll so kurz wie
P|JOLFK VHLQ
• Die Abzugshaube darf nicht an einen Schacht ange-
schlossen werden, in den Rauchgase geleitet werden (z.
B. von Heizkessel, Kaminen, usw.).
• Falls in dem Raum neben dem Abzug auch nicht mit
6WURP EHWULHEHQH *HUlWH ]XP %HLVSLHO *DVJHUlWH HLQ-
gesetzt werden, muss für eine ausreichende Belüftung
JHVRUJW ZHUGHQ GDPLW GHU 5FNÀXVV GHU $EJDVH YHU-
hindert wird. Die Küche muss eine direkte Öffnung nach
Außen aufweisen, damit ein ausreichender Luftaustausch
JHZlKUOHLVWHWZLUG:LUGGLH$E]XJVKDXEH]XVDPPHQPLW
QLFKW PLW 6WURP EHWULHEHQHQ *HUlWH HLQJHVHW]W GDUI GHU
Unterdruck im Raum 0,04 mbar nicht überschreiten, damit
die Abgase nicht wieder angesaugt werden.
• Schadhafte Kabel müssen durch den Hersteller oder vom
Kundendienst ausgewechselt werden, damit jedes Risiko
ausgeschlossen wird.
• Falls die Montageanweisungen für die gasbetriebene
.RFKPXOGHHLQHQJU|HUHQ$EVWDQGYRUVFKUHLEHQDOVGHU
oben angegebene, muss diese Vorgabe befolgt werden.
(V VLQG VlPWOLFKH$EOXIWYRUVFKULIWHQ ]X EHDFKWHQ

9
GERMAN
• Nur für die Abzugshaube geeignete Schrauben und
Kleinteile verwenden.
Achtung: Werden die Schrauben und Befestigungsele-
mente nicht entsprechend der vorliegenden Anleitungen
verwendet, besteht Stromschlaggefahr.
• Die Abzugshaube mittels zweipoligem Schalter mit einer
Öffnung der Kontakte von mindestens 3 mm an das Netz
anschließen.
• $XINHLQHQ)DOOXQWHUGHU+DXEHÀDPELHUHQ%UDQGJHIDKU
• .LQGHU DE -DKUHQ XQG 3HUVRQHQ PLW HLQJHVFKUlQNWHQ
SK\VLVFKHQVHQVRULVFKHQRGHUSV\FKLVFKHQ)lKLJNHLWHQ
odermitmangelndenErfahrungenoderKenntnissendürfen
QLFKWPLWGHP*HUlW XPJHKHQ HV VHLGHQQVLHZHUGHQ
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder angeleitet. Sicherstellen, dass Kinder
QLFKW PLW GHP *HUlW KHUXPVSLHOHQ N|QQHQ 5HLQLJXQJV
und Wartungsarbeiten dürfen nicht von unbeaufsichtigten
Kindern durchgeführt werden.
• ACHTUNG: 'LH]XJlQJOLFKHQ7HLOHN|QQHQZlKUHQGGHV
*HEUDXFKV GHU .RFKJHUlWH VHKU KHL ZHUGHQ
• Das Symbol am Produkt oder auf der Verpackung weist
GDUDXIKLQGDVVGDV*HUlW QLFKW DOV QRUPDOHU +DXVPOO
HQWVRUJWZHUGHQGDUI'DVDXVUDQJLHUWH*HUlWPXVVYLHO-
mehr bei einer speziellen Sammelstelle für elektrische
XQG HOHNWURQLVFKH *HUlWH DEJHJHEHQ ZHUGHQ 0LW GHU
YRUVFKULIWVPlLJHQ (QWVRUJXQJ GHV *HUlWHV WUlJW GHU
%HQXW]HUGD]XEHLVFKlGOLFKH$XVZLUNXQJHQDXI8PZHOW
undGesundheit zuvermeiden. WeitereInformationenzum
5HF\FOLQJGLHVHV3URGXNWHVN|QQHQEHLGHU]XVWlQGLJHQ
%HK|UGH GHU |UWOLFKHQ $EIDOOEHVHLWLJXQJ RGHU EHL GHP
+lQGOHU GHU GDV *HUlW YHUNDXIW KDW HLQJHKROW ZHUGHQ
• 9RU5HLQLJXQJVRGHU:DUWXQJVDUEHLWHQDP*HUlWPXVV
dieses ausgeschaltet und spannungslos gemacht werden.
• DieFilter stetsnach denangegebenen Intervallenreinigen
oder auswechseln (Brandgefahr).

10 www.aeg.com
2. GEBRAUCH
• Die Abzugshaube wurde aus-
VFKOLHOLFKIUGHQKlXVOLFKHQ*H-
brauch entwickelt, um Kochdünste
zu beseitigen.
• Die Haube darf nur für die ihr zu-
gedachtenZweckebenutztwerden.
• Unter der eingeschalteten Haube
keine offenen Flammen benutzen.
• Die Flamme so regulieren, dass
sie nicht über den Boden des
Kochgeschirrs hinausreicht.
• )ULWWHXVHQ PVVHQ ZlKUHQG GHV
*HEUDXFKV VWlQGLJ EHUZDFKW
ZHUGHQEHUKLW]WHVgON|QQWHVLFK
entzünden.
3. WARTUNG
- 'HU$NWLYNRKOH¿OWHULVWZHGHUZDVFK-
bar, noch regenerierbar und muss
bei normalem Betrieb zirka alle 4
0RQDWH RGHU DXFK |IWHU DXVJH-
ZHFKVHOWZHUGHQMHQDFK,QWHQVLWlW
des Gebrauchs (W).
WW
- 'LH )HWW¿OWHU VLQG DOOH 0RQDWH
RGHU EHL LQWHQVLYHU 1XW]XQJ |IWHU
]X UHLQLJHQ XQG N|QQHQ LQ GHU
Spülmaschinegespültwerden(Z).
ZZ
- Kontrolllampen der Steuerungen,
wo vorhanden.
• Die Haube mit einem feuchten
Lappen und einem neutralen Rei-
nigungsmittel abwischen.

11
GERMAN
4. BEDIENELEMENTE
ABCDE F GH I
Taste Funktion Display
AKurzes Drücken: Aktiviert/Deaktiviert die Funktionen der
Tastatur, alle Tasten leuchten weiß.
BeiMotorauf ONgeht derMotorausund dieFunktionen
der Tastatur bleiben aktiv.
BeiMotorauf OFFbleibtdieTastatur noch1Minute aktiv.
-
3 Sekunden langes Drücken: Aktiviert/Deaktiviert die
Tastatursperre.ZumBeispielumdieScheibezureinigen,
RKQH]XIlOOLJLUJHQGZHOFKH)XQNWLRQHQ]XDNWLYLHUHQ
Aktiv:Alle Tasten blinken.
Deaktiviert: Tasten 1 Minute lang bleibend
eingeschaltet.
BSchaltet die erste Betriebsgeschwindigkeit ein. Die Taste wechselt ihre Farbe von weiß zu rot.
CSchaltet die zweite Betriebsgeschwindigkeit ein. Die Taste wechselt ihre Farbe von weiß zu rot.
DSchaltet die dritte Betriebsgeschwindigkeit ein. Die Taste wechselt ihre Farbe von weiß zu rot.
EAktiviertdieauf5MinuteneingestellteIntensivgeschwin-
digkeit 1QDFKGHUHQ$EODXIZLHGHU]XU]XYRUJHZlKOWHQ
*HEOlVHVWXIH]XUFNJHNHKUWZLUG=XP'HDNWLYLHUHQGLH
*HEOlVHVWXIHZHFKVHOQRGHUGLH7DVWHAdrücken.
Die Taste wechselt ihre Farbe von weiß zu rot.
Mit zirka 3 Sekunden langem Gedrückthalten der Taste
ZLUGGHU$ODUPGHU$NWLYNRKOH¿OWHUDNWLYLHUWGHDNWLYLHUW Hblinkt 5 Mal.
F$NWLYLHUW GLH DXI 0LQXWHQ HLQJHVWHOOWH *HEOlVHVWXIH
BREEZE, nach deren Ablauf der Motor ausgeht. Zum
'HDNWLYLHUHQGLH*HEOlVHVWXIHZHFKVHOQRGHUGLH7DVWH
Adrücken.
Die Taste wechselt ihre Farbe von weiß zu rot.
GTaste fürAnzeige des Filteralarms.
NormalerweiseinaktiveTaste,dienurbeieinemlaufenden
Filteralarmsichtbarwird.Durch3Sekundenanhaltendes
'UFNHQGHU7DVWHZLUGHLQ5HVHWGHV$ODUPVDXVJHO|VW
Taste Hbleibend eingeschaltet: zeigt an,
GDVV GLH 0HWDOOIHWW¿OWHU JHZDVFKHQ ZHUGHQ
müssen. Dieser Alarm wird nach 40 effektiven
%HWULHEVVWXQGHQGHU$E]XJVKDXEHDXVJHO|VW
Taste HEOLQNW=HLJWDQGDVVGLH$NWLYNRKOH¿OWHU
DXVJHZHFKVHOWXQGGLH0HWDOOIHWW¿OWHUJHZDVFKHQ
werden müssen. Dieser Alarm wird nach 160
effektiven Betriebsstunden der Abzugshaube
DXVJHO|VW
HTaste Signalisierung H2H.
Normalerweise inaktive Taste, die nur bei an die Haube
angeschlossener Kochstelle sichtbar wird.
Die Taste nimmt die Farbe rot an.
I6FKDOWHW GLH %HOHXFKWXQJVDQODJH DXI K|FKVWHU ,QWHQ-
VLWlWVVWXIHHLQXQGDXV -
5. BELEUCHTUNG
LED-Strahler
• Für den Austausch der LED-Strahler wen-
den Sie sich bitte an den Kundendienst.

12 www.aeg.com
SOMMAIRE
1. CONSEILS ET SUGGESTIONS
........................................................................................
13
2. UTILISATION
.........................................................................................................................
16
3. ENTRETIEN
..........................................................................................................................
16
4. COMMANDES
.......................................................................................................................
17
5. ÉCLAIRAGE
..........................................................................................................................
17
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des
performancesirréprochablespourlongtemps,enintégrantdestechnologiesinnovantesqui
YRXVVLPSOL¿HQWODYLHJUkFHjGHVFDUDFWpULVWLTXHVTXHYRXVQHWURXYHUH]SDVIRUFpPHQW
VXUGHVDSSDUHLOVRUGLQDLUHV9HXLOOH]SUHQGUHTXHOTXHVLQVWDQWVSRXUOLUHFHWWHQRWLFHD¿Q
d’utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site web pour:
Recevoir des conseils d’utilisation, télécharger nos brochures, résoudre des
SUREOqPHVpYHQWXHOVHWREWHQLUGHVUHQVHLJQHPHQWVVXUOHVHUYLFHDSUqVYHQWH
www.aeg.com
Enregistrer votre produit et obtenir un meilleur service:
www.registeraeg.com
$FKHWHUGHVDFFHVVRLUHVGHVFRQVRPPDEOHVHWGHVSLqFHVGHUHFKDQJHG¶RULJLQH
pour votre appareil:
www.aeg.com/shop
SERVICE APRES-VENTE ET ENTRETIEN
1RXVYRXVFRQVHLOORQVGHWRXMRXUVXWLOLVHUGHVSLqFHVGHUHFKDQJHG¶RULJLQH
/RUVTXH YRXV FRQWDFWH] OH 6HUYLFH$SUqV9HQWH DJUpp PXQLVVH]YRXV GHV GRQQpHV
VXLYDQWHV0RGqOH&RGHSURGXLW31&1XPpURGHVpULH
Les informations se trouvent sur la plaque des données.
Avertissement /Attention – Informations importantes pour la sécurité
Conseils et suggestions
Informations sur l’environnement
6RXVUpVHUYHGHPRGL¿FDWLRQV

13
FRENCH
1. CONSEILS ET SUGGESTIONS
• /HVLQVWUXFWLRQVSRXUO¶XWLOLVDWLRQVHUpIqUHQWDX[GLIIpUHQWV
PRGqOHV GH FHW DSSDUHLO 3DU FRQVpTXHQW FHUWDLQHV
GHVFULSWLRQVGHFDUDFWpULVWLTXHV SDUWLFXOLqUHVSRXUUDLHQW
QH SDV DSSDUWHQLU VSpFL¿TXHPHQW j FHW DSSDUHLO
• En aucun cas le fabricant ne peut être tenu pour res-
SRQVDEOHG¶pYHQWXHOVGRPPDJHVGXVjXQHLQVWDOODWLRQ
RX j XQH XWLOLVDWLRQ LPSURSUH
• La distance de sécurité minimum entre le plan de cuisson
HWODKRWWHDVSLUDQWHHVWGHPPFHUWDLQVPRGqOHV
SHXYHQW rWUH LQVWDOOpV j XQH KDXWHXU LQIpULHXUH YRLU
le paragraphe concernant les dimensions de travail et
l’installation).
• Assurez-vous que la tension de votre secteur correspond
j FHOOH LQGLTXpH VXU OD SODTXH GHV GRQQpHV DSSOLTXpH
j O¶LQWpULHXU GH OD KRWWH
• Pour les appareils de Classe I, s’assurer que l’installation
pOHFWULTXHGHYRWUHLQWpULHXUGLVSRVHG¶XQHPLVHjODWHUUH
adéquate. Relier l’aspirateur au conduit de cheminée
DYHF XQ WXEH G¶XQ GLDPqWUH PLQLPXP GH PP /H
parcours des fumées doit être le plus court possible.
• Ne pas relier la hotte aspirante aux conduits de che-
minée qui acheminent les fumées de combustion (par
H[HPSOH GH FKDXGLqUHV GH FKHPLQpHV HWF
• Si vous utilisez l’aspirateur en combinaison avec des
DSSDUHLOVQRQpOHFWULTXHVSDUH[DSSDUHLOVjJD]YRXV
GHYH]JDUDQWLUXQGHJUpG¶DpUDWLRQVXI¿VDQWGDQVODSLqFH
D¿Q G¶HPSrFKHU OH UHWRXU GX ÀX[ GHV JD] GH VRUWLH
La cuisine doit présenter une ouverture communiquant
directement vers l’extérieur pour garantir l’amenée d’air
propre. Si vous utilisez la hotte de cuisine en combinai-
VRQ DYHF GHV DSSDUHLOV QRQ DOLPHQWpV j O¶pOHFWULFLWp OD
SUHVVLRQ QpJDWLYH GDQV OD SLqFH QH GRLW SDV GpSDVVHU
PEDU D¿Q G¶pYLWHU TXH OD KRWWH QH UpDVSLUH OHV
IXPpHV GDQV OD SLqFH
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez le
IDLUHUHPSODFHUSDUOHIDEULFDQWRXSDUXQVHUYLFHDSUqV
vente agréé pour éviter tout risque d’accident.
• 6LOHVLQVWUXFWLRQVG¶LQVWDOODWLRQGXSODQGHFXLVVRQjJD]

14 www.aeg.com
VSpFL¿HQW XQH GLVWDQFH VXSpULHXUH j FHOOH LQGLTXpH FL
dessus, veuillez impérativement en tenir compte. Toutes
les normes concernant l’évacuation de l’air doivent être
respectées.
• 8WLOLVHU H[FOXVLYHPHQW GHV YLV HW GHV SHWLWHV SLqFHV GX
type adapté pour la hotte.
Attention: toute installation des vis et des dispositifs de
¿[DWLRQ QRQ FRQIRUPH DX[ SUpVHQWHV LQVWUXFWLRQV SHXW
entraîner des risques de décharges électriques.
• %UDQFKHU OD KRWWH j O¶DOLPHQWDWLRQ GH VHFWHXU DYHF XQ
interrupteur bipolaire ayant une ouverture des contacts
d’au moins 3 mm.
• 1H SDV ÀDPEHU GHV PHWV VRXV OD KRWWH VRXV ULVTXH
de provoquer un incendie.
• &HWDSSDUHLOQ¶HVWSDVGHVWLQpjrWUHXWLOLVpSDUGHVHQIDQWV
G¶XQ kJH LQIpULHXU j DQV QL SDU GHV SHUVRQQHV GRQW
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
diminuées ou qui ont une expérience et des connais-
VDQFHV LQVXI¿VDQWHV j PRLQV TXH FHV HQIDQWV RX FHV
personnes ne soient attentivement surveillés et instruits
VXU OD PDQLqUH G¶XWLOLVHU FHW DSSDUHLO HQ VpFXULWp HW VXU
les dangers que cela comporte. Assurez-vous que les
enfants ne jouent pas avec cet appareil. Le nettoyage
et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas
rWUHHIIHFWXpVSDUGHVHQIDQWVjPRLQVTXHFHQHVRLW
sous la surveillance d’une personne responsable.
• ATTENTION: les parties accessibles peuvent devenir
WUqVFKDXGHVGXUDQWO¶XWLOLVDWLRQGHVDSSDUHLOVGHFXLVVRQ
• Le symbole marqué sur le produit ou sur son embal-
lage indique que ce produit ne peut pas être éliminé
comme déchet ménager normal. Lorsque ce produit
GRLW rWUH pOLPLQp YHXLOOH] OH UHPHWWUH j XQ FHQWUH GH
collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique
et électronique. En vous assurant que cet appareil est
pOLPLQp FRUUHFWHPHQW YRXV SDUWLFLSH] j SUpYHQLU GHV
conséquences potentiellement négatives pour l'environ-
nement et pour la santé, qui risqueraient de se présenter
en cas d’élimination inappropriée. Pour toute information
supplémentaire sur le recyclage de ce produit, contactez

15
FRENCH
votre municipalité, votre déchetterie locale ou le magasin
où vous avez acheté ce produit.
• Avant d’effectuer toute opération de nettoyage et d’entre-
tien, éteindre ou débrancher l’appareil du secteur.
• 1HWWR\HUHWRXUHPSODFHUOHV¿OWUHVDSUqVOHGpODLLQGLTXp
(danger d’incendie).

16 www.aeg.com
2. UTILISATION
• Cette hotte aspirante a été conçue
exclusivement pour un usage
domestique, dans le but d’éliminer
les odeurs de cuisine.
• Ne jamais utiliser la hotte pour
des objectifs différents de ceux
pour lesquels elle a été conçue.
• Ne jamais laisser un feu vif allumé
sous la hotte lorsque celle-ci est
en fonction.
• 5pJOHUO¶LQWHQVLWpGXIHXGHPDQLqUH
j O¶RULHQWHU H[FOXVLYHPHQW YHUV OH
fond de la casserole, en vous
assurant qu’il ne déborde pas sur
les côtés.
• Contrôler constamment les fri-
teusesdurantleurutilisation:l’huile
surchauffée risque de s’incendier.
3. ENTRETIEN
- /H¿OWUHjFKDUERQDFWLIQHSHXW
être ni lavé ni régénéré et il doit
être remplacé environ tous les 4
mois de fonctionnement ou plus
souvent en cas d’utilisation par-
WLFXOLqUHPHQWLQWHQVH(W).
WW
- 1HWWR\HUOHV¿OWUHVjJUDLVVHWRXV
les 2 mois de fonctionnement ou
plus souvent en cas d’utilisation
SDUWLFXOLqUHPHQW LQWHQVH &HV
¿OWUHVSHXYHQWrWUHODYpVDXODYH
vaisselle (Z).
ZZ
- Voyantscommandessiprésents.
• Nettoyer la hotte avec un chiffon
humide et un détergent liquide
neutre.

17
FRENCH
4. COMMANDES
ABCDE F GH I
Touche Fonction $I¿FKHXU
AAppuibref:Active/Désactivelesfonctionsduclavier,
toutes les touches s’éclairent en blanc.
Le moteur étant On, éteint le moteur en laissant
actives les fonctions du clavier.
Le moteur étant Off, le clavier demeure actif pen-
dant 1 minute.
-
Appuyéependant3secondes :Active/Désactivele
verrouillage du clavier. Par exemple, pour nettoyer
le verre sans activer aucune fonction.
Actif : Toutes les touches clignotent
1RQDFWLI7RXFKHV¿[HVSHQGDQWPLQXWH
B$FWLYHODSUHPLqUHYLWHVVH La touche passe du blanc au rouge.
C$FWLYHODGHX[LqPHYLWHVVH La touche passe du blanc au rouge.
D$FWLYHODWURLVLqPHYLWHVVH La touche passe du blanc au rouge.
EActivelavitesseIntensive1WHPSRULVpHjPLQXWHV
jOD¿QGHFHGpODLOHV\VWqPHUHWRXUQHjODYLWHVVH
précédemmentparamétrée.Pourl’invalider,changer
la vitesse ou appuyer sur la touche A.
La touche passe du blanc au rouge.
Garder l’appui sur la touche pendant environ 3 se-
FRQGHVSRXUDFWLYHUGpVDFWLYHUO¶DODUPHGHV¿OWUHV
jFKDUERQDFWLI
Hclignote 5 fois.
FActivelavitesseBREEZEWHPSRULVpHjPLQXWHV
jOD¿QGHFHGpODLOHPRWHXUV¶pWHLQW3RXUO¶LQYDOLGHU
changer la vitesse ou appuyer sur la touche A.
La touche passe du blanc au rouge.
GTouche de signalisation alarme Filtres.
7RXFKHQRUPDOHPHQWpWHLQWHHOOHV¶DI¿FKHVHXOHPHQW
ORUVTXHO¶DODUPH¿OWUHVHVWHQFRXUV3RXUUpLQLWLD-
liser l’alarme, appuyer sur cette touche pendant 3
secondes.
Touche Hallumée fixe : signale la
QpFHVVLWp GH ODYHU OHV ¿OWUHV j JUDLVVH
métalliques. L’alarme entre en fonction
DSUqVKHXUHVGHIRQFWLRQQHPHQWHIIHFWLI
de la hotte.
ToucheHclignotante:signalelanécessité
GHUHPSODFHUOHV¿OWUHVjFKDUERQDFWLI
/DYHU pJDOHPHQW OHV ¿OWUHV j JUDLVVH
métalliques. L’alarme entre en fonction
DSUqV KHXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW
effectif de la hotte.
HTouche de signalisation H2H.
7RXFKHQRUPDOHPHQWpWHLQWHHOOHV¶DI¿FKHVHXOHPHQW
ORUVTXHODWDEOHGHFXLVVRQHVWUHOLpHjODKRWWH
La touche passe au rouge.
I$OOXPHHWpWHLQWO¶pFODLUDJHjO¶LQWHQVLWpPD[LPXP -
6. ÉCLAIRAGE
• Pourleremplacement,contacterleservice
DSUqVYHQWH©3RXUO¶DFKDWV¶DGUHVVHUDX
VHUYLFHDSUqVYHQWHª

18 www.aeg.com
INHOUDSOPGAVE
1. ADVIEZEN EN SUGGESTIES
...........................................................................................
19
2. GEBRUIK
...............................................................................................................................
21
3. ONDERHOUD
.......................................................................................................................
21
4. BEDIENINGEN
.....................................................................................................................
22
5. VERLICHTING
......................................................................................................................
22
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele
jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker
helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar
PLQXWHQGHWLMGRPKHWGRRUWHOH]HQ]RGDWXHURSWLPDDOYDQNXQWSUR¿WHUHQ
Bezoek onze website om:
Gebruikstips te ontvangen, onze brochures te downloaden, eventuele problemen
op te lossen, informatie over de assistentie te krijgen:
www.aeg.com
Uw product te registreren en een betere service te ontvangen:
www.registeraeg.com
Accessoires, verbruiksmaterialen en originele onderdelen voor uw apparaat aan
te schaffen:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE EN ONDERHOUD
Wij adviseren altijd het gebruik van originele onderdelen.
Controleer of u over de volgende gegevens beschikt als u contact opneemt met een
erkend servicecentrum: model, productcode (PNC), serienummer.
Deze informatie vindt u op het gegevensplaatje.
Waarschuwing / Let op - Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en adviezen
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.

19
DUTCH
1. ADVIEZEN EN SUGGESTIES
• De gebruiksaanwijzingen hebben betrekking op verschil-
lende modellen van dit apparaat. Mogelijk vindt u dan ook
beschrijvingen van aparte kenmerken die niet over uw
VSHFL¿HNH DSSDUDDW JDDQ
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als
gevolg van een onjuiste installatie of oneigenlijk gebruik.
• De minimale veiligheidsafstand tussen de kookplaat en de
afzuigkap is 650 mm (sommige modellen kunnen op een
NOHLQHUH DIVWDQG ZRUGHQ JHwQVWDOOHHUG ]LH GH SDUDJUDDI
over de werkafmetingen en de installatie).
• Controleerofdenetspanningovereenstemtmetdespanning
die op het typeplaatje aan de binnenkant van de afzuigkap
staat vermeld.
• Controleer voor apparaten van klasse I of het elektriciteit-
snet in uw woning over een goede aarding beschikt. Sluit
de afzuiginrichting op het rookkanaal aan met een pijp met
een minimale diameter van 120 mm. De rook moet een
]R NRUW PRJHOLMN WUDMHFW DÀHJJHQ
• Sluit de afzuigkap niet op rookkanalen aan die verbran-
dingsgassen afvoeren (bijv. van verwarmingsketels, open
haarden, enz.).
• Als de afzuiginrichting in combinatie met niet-elektrische
apparaten wordt gebruikt (bijv. gasapparaten), moet het
vertrek voldoende geventileerd zijn om te voorkomen dat
de uitgestoten gassen terugstromen. De keuken dient
over een opening te beschikken die direct in verbinding
staat met de buitenlucht om de toevoer van schone lucht
te garanderen. Wanneer de afzuigkap in combinatie met
niet-elektrische apparaten wordt gebruikt, mag de onder-
druk in het vertrek niet groter zijn dan 0,04 mbar om te
voorkomen dat de damp opnieuw door de afzuigkap in het
vertrek gezogen wordt.
• Een beschadigd netsnoer moet door de producent of de
technische servicedienst worden gerepareerd om elk risico
te vermijden.
• Als de installatievoorschriften van de gaskookplaat bepalen
dat een grotere afstand in acht moet worden genomen dan
hierboven is aangegeven, dan moet daar rekening mee

20 www.aeg.com
worden gehouden. Alle regels voor de luchtafvoer moeten
in acht worden genomen.
• Gebruik alleen schroeven en kleine onderdelen die geschikt
zijn voor de afzuigkap.
Waarschuwing: indien de schroeven enbevestigingssyste-
men niet volgens deze aanwijzingen worden geïnstalleerd,
bestaat het gevaar voor elektrische schokken.
• Sluit de afzuigkap op het elektriciteitsnet aan met een
tweepolige schakelaar met een afstand tussen de contacten
van minstens 3 mm.
• (U PDJ QLHW RQGHU GH DI]XLJNDS JHÀDPEHHUG ZRUGHQ
brandgevaar.
• Het apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan
8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke beperking of met onvoldoende ervaring en
kennis, mits ze onder toezicht staan en goed geïnstrueerd
zijn over een veilig gebruik van het apparaat en de gevaren
die ermee samenhangen. Zorg ervoor dat kinderen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de
gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd,
tenzij ze onder toezicht staan.
• “LET OP: tijdens het gebruik van de kooktoestellen kunnen
de toegankelijke delen erg heet worden”.
• Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop
datditproductnietalshuishoudafvalmagwordenbehandeld.
Het moet echter naar een speciaal verzamelcentrum wor-
den gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Neem
voor meer details over het recyclen van dit product contact
op met uw gemeente, de plaatselijke vuilophaaldienst of
de winkel waar u het product hebt gekocht.
• Schakel het apparaat uit of koppel het los van het elektrici-
teitsnet alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden
uit te voeren.
• 'H ¿OWHUV UHLQLJHQ HQYHUYDQJHQ QD GH DDQJHJHYHQ WLMG-
speriode (brandgevaar).
Other manuals for DVB5960HB
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other AEG Ventilation Hood manuals

AEG
AEG DEI 60 PL 2 User manual

AEG
AEG Perfekt Visor?24 User manual

AEG
AEG GD3651B User manual

AEG
AEG EFK 100 User manual

AEG
AEG WOL9038CN User manual

AEG
AEG DI 8610 User manual

AEG
AEG DEK6680M User manual

AEG
AEG DGE5161HM User manual

AEG
AEG DL 600 N PROFI Line User manual

AEG
AEG Perfekt Pyramid?30 User manual
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

FALMEC
FALMEC MASSIMO-BRUTTO Series user guide

Primada
Primada PRH900 instruction manual

Greenheck
Greenheck Extruded Backdraft Damper EM-40 Specification sheet

Greenheck
Greenheck Sleeve Extensions 462103 Installation instruction supplement

Guzzanti
Guzzanti GZ-443W user manual

Electrolux
Electrolux EFL10566DX manual