AERTECNICA TUBO FAST User manual

pag. 04
pag. 07
page 10
Seite 13
página 16
•
ATTENZIONE: leggere le istruzioni prima dell’ utilizzo.
WARNING: read the instructions carefully before use.
ATTENTION: lire attentivement les istructions avant l’usage.
ACHTUNG: die anweisungen bitte vor gebrauch sorgfältig lesen.
ES
ATENCIÓN: leer las instrucciones antes del uso.
ASPIRAPOLVERE, SOFFIATORE PORTATILE, TUBÒ | FAST CON PRESA ELETTROUTENSILE MANUALE
DRY VACUUM CLEANER, BLOWER FUNCTION , PORTABLE TUBÒ | FAST WITH MANUAL SOCKET
FOR CONNECTION TO POWER TOOLS
ASPIRATEUR POUSSIERE, FONCTION DE SOUFFLANTE, PORTABLE TUBÒ | FAST AVEC PRISE POUR
LA CONNEXION AUX OUTILS ÉLECTRIQUES À MAIN
TROCKENSAUGER, FUNKTION GEBLÄS, BEWEGLICHE TUBÒ | FAST MIT HANDBUCH STECKDOSE
FÜR ELEKTROGERÄTE
ASPIRADORA, FUNCIÓN DE SOPLADOR , PORTÁTIL TUBÒ | FAST CON LA TOMA DE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS DE MANO
FAST

1
2
10
7
6
8
9
5
12
3
4
11
13
14
A B
C
F
D
2
①

D
BA
C
C
②
④
MAX 1500 W
3
③

DESCRIZIONE E MONTAGGIO
(vedi figure
①
)
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
1 Coperchio
2 Maniglia di trasporto
3 Corpo motore
4 Cerniere di chiusura
5 Vano raccoglipolvere
6 Bocchettone innesto tubo aspirazione
7 Tubo essibile (1,4 MT)
8 Interruttore ON/OFF
9 Presa a pannello per elettroutensili
10 Griglia uscita aria
11 Cavo alimentazione (3 MT)
12 Portaaccessori
13 Sacco ltro raccoglipolvere
14 Filtro primario salvamotore
DOTAZIONE ACCESSORI (Varia secondo modelli)
A Spazzola per materassi tappezzeria
B Spazzola per angoli
C Adattatore per funzione soatore
D Adattatore a diametro variabile per
elettroutensile
F Tracolla
UTILIZZO PREVISTO
• Le prestazioni e l’uso della macchina sono ido-
nee ad un utilizzo NON intensivo.
Questo apparecchio è solo per l’utilizzo a
secco, non usare o riporre in condizioni di
bagnato.
• La non osservanza delle suddette condizioni
provoca il decadimento della garanzia.
Usare solo al coperto
SIMBOLI
ATTENZIONE! Prestare attenzione per motivi
di sicurezza.
IMPORTANTE
Optional: SE PRESENTE
SICUREZZA
AVVERTENZE GENERALI
0-
Usare solo al coperto
1-Questo apparecchio è solo per l’utilizzo a
secco, non usare o riporre in condizioni di
bagnato.
2-I componenti l’imballaggio possono costitu-
ire potenziali pericoli (es. sacco in plastica) ri-
porli quindi fuori della portata dei bambini e
altre persone o animali non coscienti delle loro
azioni.
3-Gli utilizzatori devono essere adeguatamente
istruiti all'uso di questo apparecchio.
4-Ogni utilizzo diverso da quelli indicati sul pre-
sente manuale può costituire pericolo pertan-
to deve essere evitato.
4b Utilizzare la presa utensile presente sull'ap-
parecchio (solo per gli apparecchi dotati di presa
utensile) solo per gli scopi specificati nel manuale
istruzione.
4c Sulla presa elettroutensili si ha tensione anche
con interruttore in posizione (0)OFF.
6-Prima di svuotare il vano raccoglipolvere,
spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla
presa di corrente.
7-Controllare l’apparecchio prima di ogni uti-
lizzo.
8-Quando l’apparecchio è in funzione, evitare
di mettere l’orifizio di aspirazione vicino a parti
delicate del corpo come occhi, bocca, orecchie.
9-Il prodotto non deve essere usato dai bambi-
ni o da persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o mancanti di adeguata espe-
rienza e conoscenza, finchè non siano state
adeguatamente addestrate o istruite.
10-I bambini, anche se controllati, non devono
giocare con il prodotto.
11-Prima dell’uso l’apparecchio deve essere
montato correttamente in ogni sua parte.
12-Accertarsi che la presa sia conforme alla spi-
na dell’apparecchio.
13-Non aerrare mai la spina del cavo elet-
trico con le mani bagnate.
14-Accertarsi che il valore di tensione indi-
cato sul blocco motore corrisponda a quello
della fonte di energia cui si intende collega-
re l’apparecchio.
15-Non aspirare sostanze inammabili (es.
cenere del camino e fuliggine), esplosive,
tossiche o pericolose per la salute.
16-Non lasciare incustodito l’apparecchio fun-
zionante.
17-Togliere sempre la spina dalla presa di cor-
Istruzioni original
i
4

rente prima di effettuare qualsiasi intervento
sull’apparecchio o quando rimane incostudito
o alla portata di bambini o di persone non co-
scienti dei loro atti.
18-Non tirare mai o alzare l’apparecchio utiliz-
zando il cavo elettrico.
19-Non immergere l’apparecchio in acqua per
la pulizia né lavarlo con getti d’acqua.
20-17-
Non è consentito l'utilizzo dell'apparec-
chio in ambienti potenzialmente umidi (ad
esempio il bagno).
21-Controllare scrupolosamente se cavo,
spina o parti dell’apparecchio risultano
danneggiate ed in tal caso non utilizzare as-
solutamente l’apparecchio ma rivolgersi al
Servizio Assistenza per la sua riparazione.
22-Se il cavo di alimentazione è danneg-
giato deve essere sostituito dal costruttore
oppure dal servizio assistenza, oppure da
personale qualicato al ne di evitare situa-
zioni di pericolo.
23-Nel caso vengano utilizzate prolunghe elet-
triche assicurarsi che queste appoggino su su-
perfici asciutte e protette da eventuali spruzzi
d’acqua.
27-Manutenzioni e riparazioni devono essere
effettuate sempre da personale specializzato;
le parti che eventualmente si guastassero van-
no sostituite solo con ricambi originali.
28-Il fabbricante declina ogni responsabilità
per danni causati a persone, animali o cose
in seguito al mancato rispetto di queste istru-
zioni o se l’apparecchio viene usato in modo
irragionevole.
MONTAGGIO
(vedi fig.
①
)
Prima di utilizzare l’apparecchio verificare che tut-
ti filtri a corredo siano correttamente posizio-
nati e fissati nella loro sede.
Posizionare il filtro salvamotore 14 nella sua sede
all’interno del vano raccoglipolvere 5 ed assi-
curarsi che la flangia del sacco raccoglipolvere
13 sia correttamente fissata all’interno delle
apposite guide di fissaggio.
Non lavorare mai senza aver montato i
Sacco
ltro raccoglipolvere
13.
Assicurarsi che il corpo motore 3 sia saldamente
fissato al vano raccoglipolvere 5 per mezzo
delle cerniere di chiusura 4.
PER LA FUNZIONE ASPIRAPOLVERE:
(vedi fig.
①
)
Inserire nell’innesto bocchettone 6 l’estremità del
tubo flessibile 7 esercitando una leggera pres-
sione.
Accoppiate all’altra estremità del tubo flessibile
l’accessorio idoneo all’uso.
Applicate, in caso di necessità, l’adattatore a dia-
metro variabile E in modo da poter accoppiare
in modo corretto ogni tipo di utensile in uso.
Il vostro apparecchio è così pronto all’uso.
UTILIZZO
(vedi fig.
①
)
• Assicurarsi che l’interruttore 8 sia in posizione
(0) OFF e collegare l’apparecchio ad una presa
di corrente idonea.
• La macchina deve essere sempre mantenuta su
una base orizzontale, in modo sicuro e stabile.
• Inserire il filtro adatto all'uso.
Non lavorare mai senza aver montato i filtri .
• Utilizzare gli accessori più adatti per l'uso ri-
chiesto.
• Posizionare l’interruttore 8 su (I) ON per accen-
dere l’apparecchio.
• Quando la funzione è terminata, mettere l'in-
terruttore 8 su (0) OFF e staccare la spina 11
dalla presa di corrente.
Questo aspirapolvere è dotato di una presa a
pannello 9 per il collegamento di elettrou-
tensili:
4c Sulla presa elettroutensili si ha tensione anche
con interruttore in posizione (0)OFF.
AVVERTENZA:
- Rispettare la potenza allacciata massima per la
presa degli utensili elettrici (consultare le CA-
RATTERISTICHE TECNICHE).
- Assicurarsi che l’aspiratore e l’utensile elettri-
co siano entrambi spenti prima di collegarli o
scollegarli tra loro.
FUNZIONE SOFFIANTE
(vedi fig.
③ ④
)
L’apparecchio può essere usato anche come sof-
atore: per far ciò agganciare l’adattatore
D alla griglia di uscita dell’aria 10 tramite una
leggera pressione. Staccare il tubo flessibile
dall’innesto bocchettone D ed inserire quindi
l’estremità del flessibile medesimo nel foro di
soffiaggio dell’adattatore usando l’altro termi-
nale del flessibile come ugello soffiante.
5

CURA E MANUTENZIONE
L'apparecchio non richiede manutenzione.
Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica , stac-
cando la spina dalla presa elettrica , prima di
effettuare qualsiasi intervento di manutenzione
e pulizia.
• Pulire la parte esterna della macchina con uno
straccio asciutto.
• Spostare l'apparecchio solo afferrando la mani-
glia di trasporto che si trova sulla testa del moto-
re.
• Conservare l'apparecchio e gli accessori in un luo-
go asciutto e sicuro, fuori dalla portata dei bambi-
ni.
Per la pulizia e manutenzione dei filtri operare se-
condo le seguenti istruzioni:
Sacco raccoglipolvere deve essere periodica-
mente sostituito in relazione alla frequenza di
utilizzo ed in funzione delle polveri aspirate (
l’aspirazione di polveri particolarmente fini
quali cemento,polvere di gesso….comporta
una più frequente sostituzione).
E’ buona norma comunque cambiare il sacco pe-
riodicamente in modo tale da garantire un raf-
freddamento ottimale del motore.
Filtro salvamotore si consiglia la sostituzione di
tale filtro almeno ogni 6 mesi e comunque in
relazione sia alla frequenza di utilizzo che al
tipo di polveri e sporco aspirato.
Una corretta pulizia, manutenzione e sostitu-
zione dei ltri è essenziale per garantire:
- massima ecienza dell’apparecchio
- riduzione delle polveri rimesse in ambiente
- rareddamento ottimale del motore
RICAMBI ORIGINALI E MATERIALI DI CONSUMO
Sostituire sempre ricambi e accessori con originali.
Questi sono disponibili presso il vostro rivenditore
locale o su WWW.tubostore.com (solo Italia). Quan-
do si ordinano pezzi di ricambio e accessori indicare
sempre il modello e il numero di codice.
Assistenza post-vendita
In qualsiasi momento abbiate bisogno di un aiuto,
per favore contattate, il vostro rivenditore.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad ac-
curati collaudi e sono coperti da garanzia da difetti
di fabbricazione in conformità alle normative vigenti
applicabili nei vari Paesi. La garanzia decorre dalla
data di acquisto. Sono esclusi dalla garanzia: le parti
soggette a normale usura, le parti in gomma, spaz-
zole di carbone, i filtri, gli accessori e gli optional; i
danni accidentali, per trasporto, per incuria o inade-
guato trattamento, per uso ed installazione errati o
impropri. La garanzia non contempla la pulizia de-
gli organi funzionanti, delle incrostazioni, dei filtri e
ugelli in genere.
SMALTIMENTO
Quale proprietario di un apparecchio elettrico
o elettronico, la legge (conformemente alla direttiva
2012/19/EU sui rifiuti da apparecchiature elettriche
ed elettroniche e alle legislazioni nazionali degli Sta-
ti membri UE che hanno messo in atto tale direttiva)
le vieta di smaltire questo prodotto o i suoi accessori
elettrici / elettronici come rifiuto domestico solido
urbano e le impone invece di smaltirlo negli appo-
siti centri di raccolta. E’ possibile smaltire il prodotto
direttamente dal distributore mediante l’acquisto di
un prodotto nuovo, equivalente a quello da smalti-
re. Abbandonando il prodotto nell’ambiente si po-
trebbero creare gravi danni all’ambiente stesso e alla
salute umana.
Il simbolo in figura rappresenta il bidone dei rifiuti
urbani ed è tassativamente vietato riporre l’appa-
recchio in questi contenitori. La non ottemperanza
alle indicazioni della direttiva 2012/19/EU e ai decreti
attuativi dei vari Stati comunitari è sanzionabile am-
ministrativamente.
6

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
(see fig.
①
)
1 Coverlid
2 Carrying handle
3 Upper body
4 Clasp for dust collection compartment
5 Lower body (dust collection compartment)
6 Hose inlet
7 Flexible hose (1,4 MT)
8 On/O switch
9 Socket panel for connection to power tools
10 Exhaust air outlet
11 Power supply cable (3MT)
12 Tool carrier
13 Dust Collector Filter Bag
14 Filter cartridge
ACCESSORIES PROVIDED
(according dierent models)
A Upholstery nozzle
B Crevice tool
C Blower adaptor
D Connection adaptor
F Shoulder strap
INTENDED USE
• Machine use and performance are suitable for
NON-professional use.
This appliance is for dry use and is not to be
used or stored outdoors in wet conditions.
• Failure to comply with the abovementioned
conditions will lead to cancellation of the gua-
rantee.
For indoor use only
SYMBOLS
CAUTION! It is important to be careful on sa-
fety grounds.
IMPORTANT
IF PRESENT
SAFETY
GENERAL WARNING
0-
For indoor use only
1-This appliance is for dry use and is not to be
used or stored outdoors in wet conditions.
2-Components used in packaging (if pla-
stic bags) can be dangerous keep away from
children and animals.
3-Operators shall be adequately instructed on
the use of these machines
4-The use of this machine for anything not spe-
cified in this manual may be dangerous and
must be avoided.
•
4b Only use the socket outlet on the appliance
for purposes specified in the instruction manual.
(note: this is only for appliances provided with
socket outlet).
•
4c Even when switches are (O) OFF , the electric
tool socket is live.
6-Before emptying the dust collection com-
partment, switch off the machine and discon-
nect the plug from the power outlet.
7-Always check the appliance before use.
8-The suction nozzle should be kept away from
the body, especially delicate areas such as the
eyes, ears and mouth.
9-The appliance is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concer-
ning use of the appliance by a person respon-
sible for their safety.
10-Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
11-The equipment should be correctly assem-
bled before use.
12-Ensure that power sockets used ore correct
for the machine
13-Never grasp the mains plug with wet han-
ds.
14-Check the voltage indicated on the rating
plate is the same as the supply voltage.
15-These machine are not designed for picking
up health endangering dusts or inflammable/
explosives substances (like ash and soot).
16-Never leave the equipment unattended
whilst in use.
17-Never carry out any maintenance on the
machine without first disconnecting from the
mains supply or when it is left unattended or
reachable by children or disables.
18-The mains supply cable should not be used
Translation of the original instructions
7

to pull or lift the machine.
19-The machine should never be emersed in
water or a pressure jet of water used for clea-
ning.
20-17-The use of the device is not allowed in
potentially damp areas (for example in the
bathroom).
21-Periodically examine the mains cable
and machine for damage. If any damage is
found, do not use the appliance but contact
your service centre for repair.
22-If the suplly cord is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid
an hazard.
23-Should extension cables be used, ensure
that these lay on dry surfaces and protected
against water jets.
27-Service and repairs must be carried out by
qualified personnel only. Only use manufactu-
rer original spare parts for service repair.
28-The manufacturer cannot be held responsi-
ble for any damage/injury caused to persons,
animals or property caused by misuse of the
appliance, not in compliance with manual in-
structions.
ASSEMBLY
(see fig.
①
)
Before using the appliance always check that all
the filters provided are in the correct position
and are properly fitted.
If necessary, fit the cartridge filter 14 in place on
the slots of the dust container 5, and make
sure that, when using the bag 13, the cardbo-
ard flange fits properly into the appropriate
grooves in the dust container itself.
•
Never use the appliance without Dust Col-
lector Filter Bag 13.
Make sure that the upper body 3 is firmly atta-
ched to the lower body 5 and that the clasp 4
is tightly closed.
Fit the hose 7 onto the hose inlet 6 by applying a
slight pressure.
Attach the most suitable accessory to the other
end of the flexible hose.
Apply, in case, the connection adaptor E to match
the proper diameter of any tool in use.
Your appliance is now ready to use.
USAGE
(see fig.
①
)
• Be sure that 8 switch is in off position (0) OFF
and connect the machine to a suitable socket.
• The machine must be always kept on horizontal
bases, in a safe and stable way.
• Insert the suitable filters for the proper use.
•
Never use the appliance without filters .
• Use the most suitable accessories for the
requested usage.
• Put 8 switch on (I) ON position in order to start
the machine.
• When job is over, 8 switch off (0) OFF and keep
away the plug 11 from the socket.
Thse unit is equipped with a socket panel
for connection to power tools 9:
•
4C Even when switches are (0) OFF , the electric
tool socket is live.
•
WARNING:
- Observe the maximum connected loads for
the appliance socket (Refer to the SPECIFICA-
TIONS.)
- Make sure that both the cleaner and the elec-
tric power tool are switched off before connec-
ting or disconnecting.
BLOWER FUNCTION
(see fig.
③ ④
)
The appliance can also be used as a
blower: fit the blower adaptor D on the exhaust
air outlet 10 by gently pressing.
Fit one terminal part of the flexible hose 7 to the
adaptor and use the other terminal to blow.
CARE AND MAINTENANCE
The unit is maintenance-free.
•
The machine shall be disconnected from its
power source, by removing the plug from the
socket-outlet, during cleaning or maintenance
• Clean the exterior part of the machine with a
dry cloth.
• Move the appliance only by catching the
carrying handle located on the motor head.
• Store the appliance and the accessories in a dry
safe place, out of the reach of children.
For the cleaning and maintenance of the filters,
follow these instructions:
8

The dust bag must be regularly replaced accor-
ding to the frequency of use and type of dust
(the suction of very fine dust, such as cement,
chalk etc. means that the bag must be repla-
ced more frequently).
It is good practice however, to change the bag
regularly to guarantee optimal cooling of the
motor.
The lter cartridge is recommended to be repla-
ced every six months, also in relation to the fre-
quency of use and to the type of dirt.
Careful cleaning, maintenance and replace-
ment of lters are essential to guarantee:
- maximum eciency of the appliance
- reduction of dust returned to the envi-
ronment
- optimal cooling of the motor
GENUINE SPARES AND CONSUMABLES
Always replace parts with genuine spares. These
are available from your local store dealer. When
ordering parts always quote your model number.
After Sales Service
Should you require service at any time, please
contact your local After Sales Service.
WARRANTY CONDITIONS
All our machines are subjected to strict tests and
are covered against manufacturing defects in accor-
dance with applicable regulations. The warranty is
effective from the date of purchase.
The following are not included in the warran-
ty: - Parts subject to normal wear. - Rubber parts,
charcoal, filters and the accessories and optional
accessories. - Accidental damage, caused by tran-
sport, neglect or inadequate treatment, incorrect or
improper use and installation failing - The warranty
shall not cover any cleaning operations to which the
operative components may be subjected, such as
clogged nozzles and filter blocked due to limesto-
nes.
DISPOSAL (WEEE)
c
As the owner of electrical or electronic
equipment, the law (in accordance with the EU
Directive 2012/19/EU on waste from electrical
and electronic equipment and the national laws
of the EU Member States that have implemen-
ted this Directive) prohibits you from disposing
of this product or its electrical / electronic ac-
cessories as municipal solid waste and obliges
you to make use of the appropriate waste col-
lection facilities.The product can be disposed of
by returning it to the distributor when a new
product is purchased. The new product must
be equivalent to that being disposed of. Di-
sposing of the product in the environment can
cause great harm to the environment itself and
human health.
The symbol in the figure indicates the urban
waste containers and it is strictly prohibited to
dispose of the equipment in these containers.
Non-compliance with the regulationtis spu-
lated in the Directive 2012/19/EU and the de-
crees implemented in the various EU Member
States is administratively punishable.
9

DESCRIPTION DE L’APPAREIL
(voir fig.
①
)
1 Couvercle
2 Poignée de transport
3 Corps moteur
4 Grenouillère de fixation
5 Cuve poussières
6 Buse d’aspiration
7 Tube flexible (1,4 MT)
8 Interrupteur marche/arrêt Interrupteur AUTO
pour marche/arrêt automatique simultané-
ment à un appareil électrique (selon les ver-
sions)
9 Prise pour le raccordement d’un appareil élec-
trique (selon les versions)
10 Grille air en sortie
11 Cordon d’alimentation (3 MT)
12 Logement accessoires
13 Filtre/Sac en papier
14 Filtre à cartouche
DOTATION ACCESSOIRES
(selon les modèles)
A Suceur ameublement
B Suceur plat
C Adaptateur souffleur
D Adaptateur pour différents diamètres
F
Bandoulière
INDICATIONS GÉNÉRALES
• Les performances et la simplicité d’utilisation
de l’appareil en permettent un usage NON
PROFESSIONNEL.
Cet appareil est indiqué seulement pour l’em-
ploi à sec, ne pas l’utiliser ou l’employer sur sols
mouillés.
• Le non respect des conditions indiquées ci-
dessus entraîne la perte de la garantie.
Appareil destiné à une utilisation intérieure
.
SYMBOLES
ATTENTION! Redoublez d’attention pour
des motifs de sécurité.
IMPORTANT
SI INCLUE (voir carton)
SÉCURITÉ
AVVERTISEMENTS
0-
Appareil destiné à une utilisation intérieure
.
1-
Cet appareil est indiqué seulement pour
l’emploi à sec, ne pas l’utiliser ou l’employer
sur sols mouillés.
2-Les composants de l’emballage peuvent consti-
tuer des dangers potentiels (exemple: le sac en
plastique) qui doivent être maintenus hors de
portée des enfants et autres personnes ou ani-
maux non responsables de leurs actes.
3-Les utilisateurs doivent être suffisamment for-
més pour utiliser cet appareil.
4-Toute utilisation autre que celle indiquée sur
le présent manuel peut constituer un danger qui
peut donc être évité.
4b-N’utilisez prise électrique présente sur l’ap-
pareil (uniquement pour les appareils équipés
d’une prise électrique pour le raccordement
d’un appareil ) que pour les utilisations préci-
sées dans le manuel d'instructions
4c-Sur la prise électro-outil, la tension existe
même avec l’interrupteur en position (0)OFF .
6-Avant de vider le
cuve poussières
, éteignez
l’appareil et débranchez la fiche de la prise de
courant.
7-Vérifiez l’appareil avant chaque utilisation.
8-Quand l’appareil est en fonctionnement, il
faut éviter de mettre l’orifice d’aspiration près
d’une partie délicate du corps comme les yeux, la
bouche ou les oreilles.
9-Le produit ne peut être utilisé par des enfants
ou autres personnes dont les facultés physiques,
sensorielles ou mentales seraient limitées ou par
des personnes dont l’expérience et/ou la maî-
trise ne seraient pas optimales. Ceci reste valable
jusqu’au moment ou ces personnes auront été
correctement instruites et formées.
10-Les enfants, même sous contrôle parental, ne
peuvent jouer avec le produit.
11-Avant l’utilisation, I’appareil doit être monté
correctement dans son ensemble.
12-Vérifier que la prise murale soit conforme à la
fiche de l’appareil.
13-Ne saisissez jamais la che mâle avec les
mains mouillées.
14-Vérier que la valeur de la tension indi-
quée sur le bloc moteur corresponde à la
source d’énerqie à la quelle on entend relier
l’appareil.
15-Ne pas aspirer de substances inammables
(comme la cendre de la cheminée ou la suie),
explosives, toxiques ou nocives pour la santé.
16-Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement
Traduction des instruction originales
10

sans surveillance.
17-Enlever toujours la fiche de la prise de cou-
rant avant d’effectuer quelque intervention que
ce soit sur l’appareil, ou, quand celui-ci reste sans
surveillance ou à la portée des enfants ou des
personnes non responsables de leurs actes.
18-Ne pas tirer ou soulever l’appareil en utilisant
le cable électrique.
19-Ne pas immerger l’appareil dans l’eau pour le
nettoyage ni le laver avec un jet d’eau.
20-17 L’utilisation de l’appareil dans un envi-
ronnement humide est interdit (par ex. dans
une salle de bain)..
21-Contrôler scrupuleusement si le cable élec-
trique, la che ou des parties isolées de l’ap-
pareil ne soient pas endommagées et dans un
tel cas ne pas utiliser l’appareil mais s’adresser
au Service Après Vente pour sa réparation.
22-Si le câble d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son ser-
vice après vente ou une personne de qualica-
tion similaire an d'éviter un danger.
23-Dans le cas où une rallonge électrique vien-
drait à être utilisée, il faut s’assurer que cet ajout
soit sur des surfaces sèches et protégé des pro-
jections éventuealles d’eau.
27-L’entretien et les réparations doivent être as-
surés par des personnes spécialisées; les pièces
qui éventuellement sont endommagées seront
remplacées par des pièces de rechange d’origine.
28-Le fabricant décline toute responsabilité pour
des dommages causés aux personnes, animaux
ou choses par suite de manque de respect de
ces instructions ou si l’appareil a été utilisé d’une
façon anormale.
MONTAGE
(voir fig.
①
)
Avant d’utiliser l’appareil, vérifier si tous les filtres
fournis ont été correctement mis en place et
fixés dans leur logement.
Si nécessaire, positionner le filtre à cartouche 14
dans son logement sous le cuve 5 et s’assurer,
lorsque l’on souhaite utiliser le sac 13, que sa
bride en carton est correctement insérée dans
les guides spécifiques du cuve même.
•
Ne jamais utiliser l’appareil sans avoir monté
la Filtre/Sac en papier 1
3.
S’assurer que le corps moteur 3 est solidement
fixé à la cuve 5 au moyen des grenouillère de
fixation 4.
Insérer dans la buse d’aspiration 6 l’extrémité du
tube flexible 7 en exerçant une légère pression.
Insérer à l’autre extrémité du tube l’accessoire
souhaité et le plus approprié à l’usage.
Utiliser, si nécessaire, l’adaptateur pour différents
diamètres E, pour garantir l'accouplement de
diamètres différents.
Ainsi fait, l’appareil est prêt à l’emploi.
UTILISATION
(voiri fig.
①
)
• S’assurer que l’interrupteur 8 soit en position
(0) OFF et brancher l’appareil à une prise de
courrant appropriée.
• L’appareil doit être en position horizontale, sur
un plan stable et sûr.
• Utiliser les filtres correspondants à l’usage pré-
vu.
Ne jamais utiliser l’appareil sans avoir monté
les filtres.
• Monter les accessoires plus adaptés à l’ usage
prévu.
• Placer interrupteur sur (I) ON pour allumer l’
appareil.
• Une fois terminé le travail placer l’interrupteur
8 sur (0) OFF et enlever la prise de courant 11.
Tout les modèles sont équipés d’une prise
9 pour le raccordement d’appareils électriques :
4c-Sur la prise électro-outil, la tension existe
même avec l’interrupteur en position (0)OFF .
AVERTISSEMENT :
• Respectez les charges maximales à raccorder
pour la prise de l’appareil (reportez-vous aux
SPÉCIFICATIONS.)
• Assurez-vous que l’aspirateur et l’appareil élec-
trique sont éteints avant de les brancher ou de
les débrancher.
FONCTION SOUFFLAGE
(voir fig.
③ ④
)
L’appareil peut également être utilisé comme
soueur: pour cela, appliquer adaptateur
souffleur D sur la grille air en sortie en exerçant
une légère pression. Introduire l’extrémité du
tube flexible 7 dans le trou de soufflage et utili-
ser l’ autre extrémité de ce même flexible pour
le soufflage.
11

NETTOYAGE ET ENTRETIEN
L’appareil n’exige aucun entretien particulier.
•
Débrancher l’appareil avant toute intervention
de nettoyage et d’entretien.
• Nettoyer la parte éxtérieure de l'appareil avec
un chiffon sec
• Deplacer l'appareil seulement en utilisant la
poigné de transport propre.
• Garder l'appareil et les accessoires dans un en-
droit sec et sure, hors des enfants .
Pour effectuer le nettoyage et l’entretien
des filtres, suivre les instructions suivantes :
Le sac doit être périodiquement remplacé en
fonction de la fréquence d’utilisation et des
poussières aspirées (l’aspiration de poussières
particulièrement fines telles que ciment,
poudre de craie, etc. provoque de plus nom-
breux remplacements).
La bonne norme consiste à remplacer périodi-
quement le sac de façon à assurer un refroidis-
sement optimal du moteur.
Pour le ltre à cartouche il est de toute façon
conseillé de le remplacer tous les six mois et,
quoi qu’il en soit, en fonction de la fréquence
d’utilisation et du type de saleté aspiré.
Un nettoyage, un entretien et un remplace-
ment corrects des ltres sont essentiels
pour assurer :
- une ecacité maximale de l’appareil
- la réduction des poussières remises en cir-
culation
- un refroidissement optimal du moteur
PIÈCES DÉTACHÉES ET CONSOMMABLES
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées
de le fabricant. Celles-ci sont disponibles auprès de
votre revendeur. Quand vous commandez des pièces,
veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
Service Après Vente
Pour toute intervention à tout moment, veuillez
contacter le Service Après-Vente le plus proche.
CONDITIONS DE GARANTIE
Tous nos appareils ont été soumis à de nombreux
essais et sont sous garantie pour tous les défauts
de fabrication conformément aux normes en
vigueur. La garantie s’applique ą patir de la date
d’achat du produit.
Sont exclus de la garantie: Les
parties sujettes à normale usure; Les composants en
gomme, les balais de charbons, les filtres, les acces-
soires et les accessoires sont en option. - Les dom-
mages accidentels dus au transport, à négligence et
à une utilisation incorrecte, provoqués par une mise
en place impropre ou incorrect. - La garantie n’envi-
sage pas le nettoyage des organes de fonctionne-
ment, des filtres et buses
obstrué
des incrustations,
es
bloquées à cause de résidus calcaires
.
ÉLIMINATION
En tant que propriétaire d’un appareil élec-
trique ou électronique, la loi (conformément à la
directive EU 2012/19/EU sur les déchets des appa-
reils électriques et électroniques et aux législa-
tions nationales des Etats membres UE qui ont
mis en œuvre cette directive) vous défend d’élimi-
ner ce produit ou ses accessoires électriques/élec-
troniques comme un déchet domestique solide
urbain et vous impose au contraire de l’éliminer
dans les centres de collecte prévus à cet effet. On
peut éliminer le produit directement du distribu-
teur moyennant l’achat d’un nouveau produit,
équivalent à celui que l’on doit éliminer. L’aban-
don du produit dans l’environnement pourrait
provoquer de graves dommages à l’environne-
ment et à la santé de l’homme.
Le symbole sur la figure représente le bidon des
déchets urbains et il est impérativement interdit
de placer l’appareil dans ces conteneurs. Le non
respect des indications de la directive 2012/19/
EU et des décrets de mise en œuvre des différents
Etats communautaires peut être sanctionné du
point de vue administratif.
12

GERÄTEBESCHREIBUNG
( S. ABB.
①
)
1 Abdeckung
2 Transportgriff
3 Motorgehäuse
4 Schließscharniere
5 Staubraum
6 Saugschlauchanschluss
7 Saugschlauch
(1,4 MT)
8 Ein-/Aus-Schalter
9 Steckdose an der Bedienblende für
Elektrowerkzeuge
10 Luftaustrittsgitter
11 Netzkabel
(3 MT)
12 Zubehörablage
13 Papierfilter Staubbeutel
14 Primärfilter zum Motorschutz
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
(je nach Modell verschieden)
A Lanzendüse
B Polsterdüse
C Adapter für die Gebläsefunktion
D Adapter mit verstellbarem Durchmesser
F Schultergurt
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
• Die Leistungen und die Einfachheit der Benut-
zung des Gerätes entsprechen einer NICHT PRO-
FESSIONELLEN Verwendung.
Dieses Gerät ist ein Trockensauger und nicht
zur Nassreinigung geeignet.
• Die Nichtbefolgung der obengenannten Bedin-
gungen hat den Verfall der Garantie zur Folge.
Nur interne Verwendung.
SYMBOLE
ACHTUNG! Wichtiger Hinweis, der aus Sicher-
heitsgründen zu beachten ist.
WICHTIG
WENN VORHANDEN
SICHERHEIT
ALLGEMEINE WARNHINWEISE
0
-
Nur interne Verwendung.
1-Dieses Gerät ist ein Trockensauger und
nicht zur Nassreinigung geeignet..
2-Verpackungsteile können gefährlich sein (z.B.
die Plastikhülle) - daher nich in Reichweite von
Kindern und anderen Personen, die sich ihrer
Handlungen nicht bewußt sind oder Tieren auf-
bewahren.
3-Der Bediener soll über den Gebrauch dieser
Maschinen angemessen belehrt werden.
4-Jeder Gebrauch des Gerätes, der in dieser An-
leitung nicht beschrieben ist, kann gefährlich
sein und muß daher vermieden werden.
4b - Be
nutzen Sie den Werkzeuganschluss am Gerät
(nur für Geräte, die mit Werkzeuganschluss ausge-
stattet sind) nur für die im Handbuch erläuterten
Zwecke.
4c Die Anschlussbuchse des Zusatzgerätes steht
auch dann unter Spannung, wenn die Schalter auf
(0)OFF stehen.
6-Bevor Sie den Saugschlauchanschluss auslee-
ren, schalten sie das Gerät aus und ziehen sie den
Stecker aus der Steckdose.
7-Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Ge-
brauch.
8-Wenn das Gerät arbeitet, sorgfältig darauf ach-
ten, daß die Saugdüse nicht an eine empfindliche
Körperstelle gehalten wird, wie Augen, Mund
oder Ohren.
9-Das Produkt darf nicht von Kinder und Per-
sonen mit körperlicher Behinderung, Sinnes oder
geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, außer wenn ihnen
Aufsicht oder Anweisung gegeben wordenist.
10-Kinder uter Aufsicht dürfen trotzdem nicht
mit dem Produkt spielen.
11-Vor dem Gebrauch muß das Gerät mit allen
Teilen korrekt zusammengesetzt werden.
12-Überprüfen Sie, ob Steckdose und Geräteste-
cker zusammenpassen.
13-Netzstecker niemals mit feuchten Händen
anfassen.
14-Das Gerät nur dann anschließen, wenn die
auf dem Typenschild angegebene Spannung
mit der Netzspannung übereinstimmt.
15-Keine leicht entammbaren (z.B. Asche
oder Ruß aus dem Kamin), explosiven, gif-
tigen oder gesundheitsschädlichen Stoe
aufsaugen.
16-Niemals das Gerät an der Anschlußleitung zie-
hen oder hochheben.
17-
Vor jeder Wartung, Reinigung, dem Filterwechsel
Übersetzung des Originalanleitung
13

und nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und
Netzstecker ziehen oder Gerät nicht unbeaufsichtigt
lassen, nicht in der Reichweite von Kindern oder
Personen lassen, die sich ihrer Handlungen nicht
bewußt sind.
18-Das in Betrieb befindliche Gerät niemals unbe-
aufsichtigt lassen.
19-Das Gerät zur Reinigung nicht in Wasser tau-
chen oder mit einem Wasserstrahl reinigen.
20-17 DieVerwendung des Gerätes in den po-
tenziellen feuchten Räumen (wie z.B. das Bad)
ist verboten.
21-Sorgfältig überprüfen, ob die Netzan-
schlußleitung, das Gehäuse oder andere Teile
des Gerätes beschädigt sind; falls ja, das Gerät
keinesfalls benutzen und Reparatur beim Kun-
dendienst veranlassen.
22-Wenn das Versorgungskabel beschädigt
ist, muss es durch den Hersteller, den Kun-
dendienst oder qualiziertes Personal ausge-
tauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
23-Falls elektrische Verlängerung benutzt wer-
den, immer sicherstellen, dass diese auf trockene
und von Spritzwasser geschützt aufsetzen sind.
27-Service und Reparaturen dürfen nur durch
qualifiziertes Personal ausgeführt werden; De-
fekte Teile des Gerätes dürfen nur mit Originaltei-
len ersetzt werden
28-Der Hersteller ist nicht verantwortlich für jeg-
lichen Schaden an Personen oder Gegenständen,
verursacht durch falschen Gebrauch des Gerätes
oder durch Nichtbeachtung der in dieser Anlei-
tung gegebenen Instruktionen.
MONTAGE
( S. ABB.
①
)
Prüfen Sie vor dem Gebrauch des Geräts, dass alle
mitgelieferten Filter richtig eingesetzt und in ihrer
Aufnahme befestigt sind.
Setzen Sie gegebenenfalls den Motorschutzfilter 14
in seine Aufnahme im Staubraum 5 ein und stellen
Sie sicher, dass der Flansch des Staubbeutels 13 rich-
tig in den dafür vorgesehenen Befestigungsschie-
nen fixiert ist.
•
Niemals arbeiten, ohne die 13 Papierlter
Staubbeutel eingebaut zu haben.
Es wird empfohlen, den Motorschutzfilter min-
destens alle 6 Monate, bzw. je nach Häufigkeit
des Gebrauchs und nach Art des aufgesaugten
Sta
ubes oder Schmutzes auszuwechseln.
Das Motorgehäuse 3 muss mit den Schließscharnie-
ren 4 fest am Staubraum 5 befestigt sein.
FÜR FUNKTION TROCKENSAUGE
( S. ABB.
①
)
Stecken Sie das Ende des Saugschlauchs 7 in den An-
schluss 6 und üben Sie hierbei einen leichten Druck
aus. Stecken Sie auf das andere Ende des Saug-
schlauchs das für die jeweilige Anwendung passen-
de Zubehörteil. Verwenden Sie gegebenenfalls den
Adapter mit verstellbarem Durchmesser E, um das
jeweils verwendete Werkzeug richtig aufstecken zu
können. Nun ist Ihr Gerät gebrauchsfertig
BEDIENUNG
( S. ABB.
①
)
•
Kontrollieren Sie, dass der 8 Schalter auf (0) OFF
steht. Es wird empfohlen, das Gerät an einem
Stromkreis mit FI-Schutzschalter anzuschließen.
•
Das Gerät darf nicht auf Halterungen, Sockeln
oder ähnlichen Unterlagen abgestellt werden,
sondern lediglich auf ebenen, festen Fläche plat-
ziert werden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals ohne die ge-
eigneten Filter.
•
Niemals arbeiten, ohne die Filter eingebaut zu
haben.
• Benutzen Sie das Gerät mit dem für den jewei-
ligen Zweck geeigneten Zubehör.
• Schalten Sie den 8 Schalter auf (I) ON um das
Gerät einzuschalten.
•
Wenn Sie Ihre Arbeit beenden bzw. unterbrechen
möchten, stellen Sie den Schalter auf die Position
(0) OFF. Ziehen Sie den 11 Stecker stets aus der
Netzdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird
.
Einige Modelle haben eine integrierte
Steckdose
9 für den Anschluss von Elektrowerkzeugen:
•
4c Die Anschlussbuchse des Zusatzgerätes steht
auch dann unter Spannung, wenn die Schalter auf
(0)OFF stehen.
•
WARNUNG:
• Beachten Sie die maximale Anschlusslast für
die Gerätesteckdose (siehe TECHNISCHE DA-
TEN).
• Stellen Sie vor dem Anschließen und dem
Trennen von Elektrowerkzeugen sicher, dass
sowohl Staubsauger als auch Elektrowerkzeug
ausgeschaltet sind.
14

FUNKTION GEBLÄSE
( S. ABB.
③ ④
)
Das Gerät kann auch als Gebläse
verwendet wer-
den: hierzu muss der Adapter D mit einem
leichten Druck am Luftaustrittsgitter 10 fest-
gehakt werden.
Den Schlauch aus dem Anschluss 3 ziehen, dann
das Schlauchende in die Gebläseöffnung des
Adapters stecken und das andere Schlauchen-
de als Gebläsedüse verwenden.
WARTUNG / REINIGUNG
Das Gerät muss nicht gewartet werden.
•Das Gerät vom Stromnetz trennen, bevor War-
tungs- und Reinigungsarbeiten durchgeführt
werden.
• Reinigen Sie das Äußere des Gerätes mit einem
trockenen Tuch.
• Das Gerät darf nur über den Handgriff auf geführt
werden.
• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, frostsi-
cheren, für Kinder unzugänglichen Ort.
Für die Reinigung und Wartung der Filter beach-
ten Sie bitte die folgenden Anweisungen:
Der Staubbeutel muss je nach Häufigkeit des
Gebrauchs und nach Art des aufgesaugten
Staubs regelmäßig ausgewechselt werden
(beim Aufsaugen von besonders feinem Staub,
wie Zement, Gipsstaub …. Muss er häufiger
ausgewechselt werden).
Es ist wichtig, dass der Beutel regelmäßig aus-
gewechselt wird, damit der Motor optimal
gekühlt wird.
Es wird empfohlen, den Motorschutzfilter min-
destens alle 6 Monate, bzw. je nach Häufigkeit
des Gebrauchs und nach Art des aufgesaugten
Staubes oder Schmutzes auszuwechseln.
Das richtige Reinigen, Warten und Auswe
chseln der Filter ist wesentlich zur Gewährleis-
tung von:
- maximaler Leistungsfähigkeit des Geräts
- geringerer Staubabgabe an den Raum
- optimaler Motorkülung
ORIGINAL-ERSATZTEILE UND VERBRAUCHSARTIKEL
Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile. Diese sind
von Ihrem Fachhändler erhältlich. Geben Sie bei der
Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die Nummer
Ihres Staubsaugermodells an.
Zur Wartung oder Reparatur Ihres Produkts wenden Sie
sich bitte an Ihre zuständige -Kundendienststelle.
GARANTIE
Alle unsere Geräte wurden sorgfältigen Prüfungen
unterzogen. Die Garantie deckt gemäß der herr-
schenden Vorschriften Fabrikationsfehler ab. Die
Garantie gilt vom Verkaufsdatum an.
Von der Garantie ausgeschlossen sind: - die sich
bewegenden, der Abnutzung unterliegenden Tei-
le - Gummiteile, Kohlebürsten, Filter, Zubehör und
Optional-Zubehörteile. - Zufällige Schäden und
Schäden, die durch Transport. Nachlässigkeit oder
falsche Behandlung, falsche und zweckentfremdete
Benutzung und Installation verursacht werden. - Die
Garantie beinhaltet nicht die ggf. erforderliche
Reinigung der funktionstüchtigen Teile, der ver-
stopften Düsen und Filter
ENTSORGUNG
Das Gesetz (gemäß der EU-Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elektronikalt-
geräte und der nationalen Gesetzgebungen
der EU-Mitgliedsstaaten, die diese Richtlinie umge-
setzt haben) verbietet dem Besitzer eines elektri-
schen oder elektronischen Gerätes , dieses Produkt
oderdessen elektrisches/elektronisches Zubehör als
gemeinen Hausmüll zu entsorgen und macht ihm
zur Auflage, das Gerät bei einer entsprechenden
Sammelstellen zu entsorgen.
Das Produkt kann auch direkt bei dem Händler, bei
dem man ein neues, dem zu entsorgenden gleich-
wertiges Produkt erwirbt, entsorgt werden. Lässt
man das Produkt einfach in der Umwelt zurück,
können dadurch schwere Schäden an der Umwelt
selbst und der menschlichen Gesundheit verursacht
werden. Das abgebildete Symbol stellt eine Tonne
für Siedlungsabfälle dar; es ist ausdrücklich unter-
sagt, den Apparat in diesen Behältern zu entsorgen.
Die Nichtbeachtung der Anweisungen der Richtlinie
2012/19/EU und der ausführenden Verordnungen
der einzelnen EU-Staaten kann verwaltungsrechtlich
bestraft werden.
15

DESCRIPCIÓN DEL APARATO
(ver la fig.
①
)
1 Cubierta
2 Manija de transporte
3 Cuerpo del motor
4 Bisagras de cierre
5 Depósito para el polvo
6 Conexión del tubo
7 Tubo exible
(1,4 MT)
8 Interruptor ON/OFF (según los modelos)
Interruptor AUTO para el encendido/
apagado automático de accesorios
eléctricos (según los modelos)
9 Toma en el panel para accesorios eléctricos
(según los modelos)
10 Rejilla de salida del aire
11 Cable de alimentación
(3 MT)
12 Porta-accesorios
13 Bolsa/Filtro para el polvo
14 Filtro principal de protección del motor
ACCESORIOS
(varían según los modelos)
A Boquilla
B Boquilla tapicería
C Adaptador para la función de soplador
D Adaptador de diámetro variable
F Bandolera
INDICACIONES GENERALES
• Les prestaciones y la sencillez de uso del aparato
son adecuadas para un uso NO PROFESIONAL.
Este aparato se puede usar sólo seco, no se puede
usar o reponer mojado.
• La inobservancia de dichas condiciones provoca la
caducidad de la garantía.
Para uso en el interior exclusivamente.
SÍMBOLOS
¡ATENCIÓN! Prestar atención por motivos de
seguridad.
IMPORTANTE
SI ESTUVIERA PRESENTE (ver embalaje)
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS GENERALES
•
0
Para uso en el interior exclusivamente.
•
1
Este aparato se puede usar sólo seco, no se
puede usar o reponer mojado
.
•
2
Los componentes del embalaje pueden ser
peligrosos, mantener pues fuera del alcance de
los niños, animales o cualquier persona no cons-
ciente de sus actos.
•
3
Los usuarios deben estar adecuadamente en-
trenado para utilizar este dispositivo
•
4
Evitar cualquier uso de la máquina que no esté
especificado en este manual, ya que puede ser
peligroso.
•
4b Utilizar la toma herramienta presente en el
aparato (sólo aquellos dotados con la misma)
únicamente para los fines especificados en el
manual de instrucciones
•
4c En la toma de herramientas eléctricas, se
dispone también de tensión con los interrup-
tores en posición (0)OFF.
•
6
Antes de vaciar e
l depósito para el polvo,
apa-
gar el aparato y desenchufar la clavija de la toma
de corriente.
•
7
Comprobar el aparato antes de cada utiliza-
ción.
•
8
Cuando el aparato esté en funcionamiento, no
acercar el tubo de aspiración a partes delicadas
del cuerpo (ojos, boca o orejas). Pueden ser da-
ñados.
•
9
El producto no debe ser usado por niños o
personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o que no posean experiencia
y conocimiento apropiados, hasta que no hayan
sido capacitadas o instruidas adecuadamente.
•
10
Los niños no deben jugar con el producto aún
bajo supervisión.
•
11
Antes de ponerlo en funcionamiento, ase-
gurarse de que todos los componentes están
correctamente montados.
•
12
Comprovar que la clavija se adapta perfecta-
mente al enchufe.
•
13
No asir nunca el enchufe con las manos
húmedas.
•
14
Comprovar que el voltaje indicado en la
parte superior del cabezal es el mismo que
proporciona la toma de corriente.
•
15
No aspirar sustancias inflamables (por
ejemplo cenizas de la chimenea y hollín),
explosivas, tóxicas o nocivas para la salud.
•
16
No dejar nunca el aparato enchufado ni en
funcionamiento si no se utiliza.
•
17
Recordar siempre desconectar el aparato an-
Traducción de las instrucciones originales
16

tes de intentar cualquier reparación. No dejar el
aparato en funcionamiento sin vigilancia, puede
ser utilizado por niños o personas no conscientes
de su actos.
•
18
No utilizar el cable eléctrico para levantar o
desenchufar el aparato.
•
19
Para la limpieza, no sumergir nunca el apara-
to en agua ni lavar el mismo aparato con chorros
de agua.
•
20-
17-No es aconsejable utilizar el aparato
en ambientes altam ente húmedo (ejemplo
cuarto de baño)
.
•
21
Comprovar que el cable eléctrico, en-
chufe o cualquier otra parte del aparato
no están dañados. En caso de que lo estu-
viera,
no utilizarlo, y ponerse en contacto con
el Servicio Técnico para su reparación.
•
22 Si el cable de alimentación resulta dañado,
debe ser sustituñido por el fabricante, por el
servicio técnico o bien por personal cualifica-
do con el fin de evitar que se generen peligros.
•
23
Siempre que se utilicen extensiones (alargos)
para el cable eléctrico, comprovar que estén
siempre en superficies secas y protegidas de
chorros de agua.
•
27
El mantenimiento y las reparaciones deben
ser realizadas por personal cualificado. Cual-
quier parte rota o en mal estado debe ser susti-
tuida con piezas originales.
•
28
El fabricante no se hace responsable de cual-
quier daño causado a personas, animales o co-
sas, por una incorrecta utilización del aparato, o
bien por no respetar las indicaciones especifica-
das en este manual.
MONTAJE
(ver fig.
①
)
Antes de utilizar el aparato, controle que todos
los filtros suministrados estén bien colocados
y fijados.
Si fuera necesario, coloque el filtro de protección
del motor 14 en su alojamiento, en el interior
del depósito del polvo 5, y asegúrese de que
la brida de la bolsa del polvo 13 esté fijada cor-
rectamente en el interior de las guías de fija-
ción correspondientes.
•
Nunca trabajar sin haber colocado la
Bolsa/
Filtro para el polvo
13.
Asegúrese de que el cuerpo del motor 3 esté bien
fijado al depósito del polvo 5 con las bisagras
de cierre 4.
FUNCIÓN ASPIRADORA
(ver fig.
①
)
• Introduzca en la conexión 6 el extremo del
tubo flexible 7, presionando ligeramente.
• Acople en el otro extremo del tubo flexible el
accesorio adecuado para el uso.
• Si fuera necesario, aplique el adaptador de diá-
metro variable E para poder acoplar correcta-
mente cualquier tipo de accesorio.
• De esta manera, el aparato está listo para ser
utilizado.
USO
(ver fig.
①
)
• Asegurarse que el interruptor 8 este en
posición (0)
OFF y conectar el aparato en una
toma de corriente adecuada.
• El aparato debe ser posicionado sobre un
plano horizontal de modo estable y seguro.
• Nunca trabajar sin haber colocado los filtros
• Montar los accesorios más correctos para el
uso previsto.
• Posicionar el interruptor 8 (I) ON para
encender el aparato.
• Una vez terminado el trabajo posicionar en
(0) OFF y desconectar el enchufe eléctrico 11
de la conexión de corriente
•
El aparato
incorpora una
toma en el panel 9
para la conexión de accesorios eléctricos:
•
4c
En la toma de herramientas eléctricas,
se dispone también de tensión con los in-
terruptores en posición (0)OFF.
•
ADVERTENCIA:
• Respete las cargas conectadas máximas para
la toma de corriente (consulte las ESPECIFICA-
CIONES.)
• Asegúrese de que la aspiradora y la herramien-
ta eléctrica estén apagadas antes de conectar-
las o desconectarlas.
FUNCIÓN DE SOPLADOR
(ver la fig. ③ ④
)
El aparato también se puede utilizar como so-
plador: a tal fin, enganche el adaptador D a la
rejilla de salida del aire 10 presionando ligera-
mente. Quite el tubo flexible de la conexión 6
y coloque el mismo extremo del tubo flexible
en el agujero de soplado del adaptador, utili-
zando el otro extremo del tubo flexible como
boquilla de soplado.
17

MANTENIMIENTO /LIMPIEZA
El aparato no necesita mantenimiento.
•
ATENCIÓN
:
Desconectar el aparato de la red
eléctrica antes de realizar cualquier tipo de
intervención de mantenimiento y limpieza.
• Limpie el exterior d
el aparato
con un paño
seco.
• Mueva
el el aparato
para agarrar el asa de
transporte.
• Mantener el aparato y los accesorios en un
lugar seco y seguro, fuera del alcance de los
niños.
Para la limpieza y el mantenimiento de los filtros
siga estas instrucciones:
Bolsa para el polvo debe sustituirse
eriódicamente
según la frecuencia de uso y la cantidad de
polvo aspirado (si se aspira polvo muy fino, por
ejemplo cemento, polvo de yeso, etc., habrá
que sustituir la bolsa más a menudo).
De todas maneras, se aconseja sustituir la bolsa
periódicamente para garantizar una refrigera-
ción ideal del motor.
Filtro de protección del motor se aconseja
ustituirlo cada 6 meses como mínimo, o según
la frecuencia de uso y el tipo de polvo o de
suciedad aspirada.
Una limpieza, mantenimiento y sustitución
correctos de los ltros es fundamental para
garantizar:
- eciencia máxima del aparato
- reducción de los polvos reintroducidos en
el ambiente
- refrigeración ideal del motor
RECAMBIOS ORIGINALES Y MATERIAL DE
CONSUMO
Sustituir siempre recambios y accesorios con
originales. Éstos se encuentran disponibles en su
revendedor local. Cuando se realiza un pedido de
piezas de recambio y accesorios indicar siempre el
modelo y número de código.
Asistencia posventa
En el caso en que necesiten ayuda, por favor,
contacten con el Centro de Asistencia Autorizado
más cercano.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Nuestros aparatos han sido sometidos a prue-
bas precisas y están cubiertos por una garan-
tía por defecto de fabricación de acuerdo a las
normas vigentes. La garantía comienza desde
la fecha de compra.
La garantía no incluye: - Las
partes sujetas
a des
gaste. - Piezas de goma, las escobillas de
carbón, filtros, accesorios y accesorios opcionales. -
Los daños accidentales, causados por el transporte,
negligencia o tratamiento inadecuado y consecuen-
tes a un uso o una instalación erróneos o impropios -
La garantía no contempla la eventual limpieza de los
órganos funcionantes, boquillas obstruidas, filtros
bloqueados para los residuos de caliza.
ELIMINACIÓN
Como propietario de un aparato eléctrico o
electrónico , la ley (conforme a la directiva 2012/19/
EU sobre los residuos de equipos eléctricos y elec-
trónicos y conforme a las legislaciones nacionales de
los estados miembros UE que han puesto en prácti-
ca dicha directiva) le prohíbe eliminar este producto
o sus accesorios eléctricos / electrónicos como re-
siduo doméstico sólido urbano y le impone elimi-
narlo en los centros apropiados de recogida. Puede
también eliminar el producto directamente en el
establecimiento de su vendedor mediante la com-
pra de uno nuevo, equivalente al que debe eliminar.
Abandonar el producto en el ambiente puede crear
graves daños al mismo ambiente y a la salud.
El símbolo en la figura representa el contenedor de
los residuos urbanos y está absolutamente prohi-
bido eliminar el aparato en estos contenedores. El
incumplimiento de las indicaciones de la directiva
2012/19/EU y de los decretos ejecutivos de los dife-
rentes estados comunitarios es sancionable admini-
strativamente.
18

19

Aertecnica S.p.A
Via Cerchia di S. Egidio, 760
47521 CESENA (FC)
ITALY
Tel. +39 0547 637311
Fax +39 0547 631388
www.aertecnica.com
cod. 0.052.0009 -00 26/07/2017
DICHIARAZIONE CE/EU DI CONFORMITÀ
CE/EU DECLARATION OF CONFORMITY
CERTIFICAT CE/EU DE CONFORMITÉ
CE/EU-ERKLÄRUNGSBESCHEINIGUNG
DECLARACIÓN CE/EU DE CONFORMIDAD
PRODOTTO: ASPIRAPOLVERE,
PRODUCT: DRY VACUUM CLEANER
PRODUIT: ASPIRATEUR POUSSIERE
PRODUKT:TROCKENSAUGER
PRODUCTO: ASPIRADORA
é conforme alle direttive
CE/EU
e loro successive modificazioni, ed alle norme EN:
complies with directives
CE/EU
, and subsequent modifications, and the standards EN:
est conforme aux directives
CE/EU
et aux modifications successives ainsi qu’aux normes EN:
entspricht folgenden
CE/EU
-Richtlinien einschließlich späteren Änderungen und EN-Normen:
es conforme con las directivas
CE/EU
y siguientes enmiendas, y a las normas EN
Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina:
Declares under its responsability that the machine:
Atteste sous sa responsabilité que la machine:
Erklärt unter der eigenen Verantwortung die Maschine:
Declara bajo su responsabilidad que la máquina:
Dichiarante
GOLINUCCI DANIELE
CESENA18/07/2017
CESENA17/07/2017
EN 60335-1
EN 60335-2-2
-
EN 62233:2008
-
2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65/EU
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+AC:1997+A1:2001+A2:2008.
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013.
FAST
Aertecnica S.p.A Via Cerchia di Sant' Egidio,760 - 47521 CESENA (FC) ITALY
Il fascicolo tecnico si trova presso
Technical booklet at
Dossier thecnique auprès de:
Die technische Aktenbündel befindet sich bei
El fascículo técnico se encuentra en:
Aertecnica S.p.A Via Cerchia di Sant' Egidio,760
- 47521 CESENA (FC) ITALY
MODELLO- TIPO:
MODEL- TYPE:
MODELE-TYPE:
MODELL-TYP:
MODELO - TIPO:
Table of contents
Languages:
Other AERTECNICA Vacuum Cleaner manuals

AERTECNICA
AERTECNICA TUBO STUDIO TS1 User manual

AERTECNICA
AERTECNICA TUBO CM188T User manual

AERTECNICA
AERTECNICA AP353PR Operator's manual

AERTECNICA
AERTECNICA ROBO TR800 User manual

AERTECNICA
AERTECNICA TUBO ROBO TR900L User manual

AERTECNICA
AERTECNICA TUBO ROBO ITR804 User manual

AERTECNICA
AERTECNICA TUBO PERFETTO INOX TXA User manual

AERTECNICA
AERTECNICA AIRO TWIST User manual