agri Shop 81 71 81 User manual

Allzweckheber
Artikel Nr. 81 71 81
Farm Jack
Article No. 81 71 81
Originalanleitung
Original Instructions

II
Dear Customers
Please familiarize yourself with the proper usage of the device by
reading and following each chapter of this manual, in the order
presented. Keep these operating instructions for further reference.
This operating instruction contains important details for handling the
device. Please pass it on along with the unit if it is handed over to a
third party!
Please read the safety instructions!
These instructions will make it easier for you to handle the device and
help prevent misunderstandings and possible damage or injury.
Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät
vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere
Zwecke gut auf.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Legen Sie die Anleitung dem Produkt bei,
wenn Sie es an Dritte weitergeben!
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise!
Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und Ihnen
helfen, Missverständnisse und Schäden vorzubeugen.
Sehr geehrte Damen und Herren

III
7
6
4
1
Übersicht | Overview
2
3
5
3
7
6
8
4
1
4

IV
1
Lochstange
Steel Bar
2
Hebelstange
Lever
3
Hebekralle
Lifting Clamp
4
Hülse
Sleeve
5
Grundplatte
Base Plate
6
Rücklaufstange
Reversing Block
7
Schaltklinke
Reversing Latch
8
Hebelstangenklammer
Clamp for Lever
Übersicht | Overview

1
Safety Notes ..................................................................Page 6
Before the first Use ........................................................Page 18
Lifting the Load ..............................................................Page 18
Lowering the Load..........................................................Page 18
Using the Farm Jack and Safety Stand..........................Page 19
Maintenance, Cleaning and Storing...............................Page 19
Technical Data...............................................................Page 20
Sicherheitshinweise ....................................................... Seite 2
Vor dem ersten Gebrauch.............................................. Seite 15
Heben der Last .............................................................. Seite 15
Absenken der Last......................................................... Seite 15
Benutzung des Allzweckhebers als Unterstellbock........Seite 16
Wartung, Reinigung und Lagerung ................................ Seite 16
Technische Daten.......................................................... Seite 17
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis

2
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen,
Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen
folgende Hinweise:
Entsorgen Sie Verpackungsmaterial oder bewahren Sie es
außer Reichweite von Kindern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Lesen Sie vor der Benutzung des Allzweckhebers die folgende
Bedienungsanleitung und beachten Sie alle Sicherheitshinweise.
Bei Nichtbeachtung kann es zu erheblichen Sach- und Gesund-
heitsschäden bis hin zu tödlichen Verletzungen kommen.
Stellen Sie den Allzweckheber nur auf eine stabile und ebene
Unterlage, welche die Last aushalten kann. Stellen Sie sicher,
dass der Allzweckheber unter Last nicht umkippen kann, und
dass die Hebekralle (3) sich unter der Last befindet. Benutzen
Sie den Allzweckheber nicht auf geneigten Flächen. Achtung!
Auf heißen teerhaltigen Böden kann der Allzweckheber unter
Umständen einsinken bzw. abknicken. Stabilisieren Sie bei
Bedarf den Untergrund. Ein Wegrutschen kann zu schweren
Unfällen führen.
Stabilisieren Sie die Last, so dass der Allzweckheber sich
während des Hebens oder Absenkens nicht bewegen kann.
Schieben Sie die Last nicht vom Allzweckheber sondern senken
Sie die Last vorsichtig ab.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Ein
Nichtbeachten dieser Warnungen kann zu Verletzungen/Tod
und/oder zu Sachschäden führen.
Benutzen Sie den Allzweckheber nur für den vorgesehenen
Zweck, nur zum Anheben von Lasten (z. B. Fahrzeugen).
Halten Sie den Allzweckheber außer Reichweite von Kindern.
Der Allzweckheber ist kein Spielzeug. Lassen Sie keine unquali-
fizierten Personen das Gerät benutzen. Halten Sie unbeteiligte
Personen vom Arbeitsort fern. Lassen Sie nur unterwiesene,
erwachsene Personen mit dem Gerät arbeiten. Halten Sie Tiere
vom Arbeitsort fern.

3
Sicherheitshinweise
Tragen Sie bei der Benutzung des Allzweckhebers geeignete
Arbeitskleidung, festes, rutschsicheres Schuhwerk und Arbeits-
handschuhe.
Arbeiten Sie mit der nötigen Vorsicht! Wenden Sie auf keinen
Fall übermäßige Gewalt an.
Heben Sie niemals mehr als die zulässige Maximallast und
halten Sie alle Hinweisetiketten auf dem Allzweckheber gut
lesbar. Eine Überlastung kann zur Beschädigung des Allzweck-
hebers und zum Herunterfallen der Last führen. Beachten Sie
unbedingt die Technischen Daten.
Halten Sie die gesetzlichen Unfallverhütungsvorschriften sowie
die sonstigen allgemein anerkannten sicherheitstechnischen,
arbeitsmedizinischen Regeln und die Unfallverhütungsvorschrif-
ten ein.
Überprüfen Sie den Allzweckheber vor dem ersten Einsatz auf
Funktionstüchtigkeit. Setzen Sie den Allzweckheber nicht ein,
wenn Beschädigungen oder fehlende Teile festgestellt werden.
Positionieren Sie den Allzweckheber so, dass eine Bedienung
unterhalb der Last ausgeschlossen ist.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Allzweckhebers und
der zu hebenden Last. Der Allzweckheber sichert keine Führung
der Last, ein unsicherer Stand kann zum Kippen von Last und
Allzweckheber führen.
Achten Sie darauf, dass die Last sicher auf der Hebekralle des
Allzweckhebers liegt und nicht abrutschen kann.
Arbeiten Sie niemals unter einer angehobenen Last, z. B. eines
Fahrzeugs, wenn Sie nicht weitere Sicherungsmaßnahmen wie
Unterstellböcke, Blockieren der Räder etc. getroffen haben, um
ein Wegrollen, Abrutschen oder Kippen des Fahrzeugs zu ver-
hindern. Sichern Sie das Fahrzeug zusätzlich mit Handbremse
und stellen Sie den Motor ab. Beachten Sie, dass Arbeiten unter
einem Fahrzeug gefährlich sind, auch wenn das Fahrzeug mit

4
Sicherheitshinweise
dem Allzweckheber angehoben und durch weitere Sicherungs-
maßnahmen gesichert ist. Seien Sie immer vorsichtig und be-
obachten Sie während der ganzen Arbeit, ob Bewegungen statt-
finden.
Zum Auswählen des vom Fahrzeughersteller empfohlenen
Aufnahmepunktes, nehmen Sie das Fahrzeughandbuch zur
Hilfe. Achtung: Falsches Positionieren des Allzweckhebers kann
zum Kippen oder zu Beschädigung des Fahrzeuges führen!
Heben Sie keine Fahrzeuge, wenn Gefahr besteht, dass Benzin,
Batterieflüssigkeit oder andere gefährliche Substanzen auslau-
fen. Vergewissern Sie sich, dass sich keine Personen im Fahr-
zeug befinden und sich in ausreichendem Abstand vom Fahr-
zeug entfernt aufhalten, während der Allzweckheber in Ge-
brauch ist.
Achtung! Der Allzweckheber muss mit mindestens 75 kg belastet
werden, damit er einwandfrei herabgelassen werden kann.
Wenn die Mindestlast von 75 kg unterschritten wird, erfolgt nach
Umschalten der Schaltklinke ein plötzliches Herablassen der
Hebekralle! Handeln Sie entsprechend vorsichtig!
Vergewissern Sie sich, dass sich keine Personen oder Hinder-
nisse unter der Last befinden, wenn Sie die Last herablassen.
Vermeiden Sie schnelles Absenken der Last, um Schäden am
Allzweckheber und an der Last zu vermeiden.
Halten Sie beim Absenken der Last die Hebelstange fest, um ein
Zurückschlagen der Hebelstange zu verhindern.
Fassen Sie bei der Arbeit mit dem Allzweckheber und insbeson-
dere bei angehobener Last niemals mit den Händen in die Me-
chanik des Allzweckhebers. Fassen Sie auch nicht in die Loch-
stange, halten Sie sich nicht am Allzweckheber fest.
Falls am Gerät Schäden auftreten, benutzen Sie das Gerät nicht
mehr und lassen es durch einen Fachmann instand setzen oder
wenden Sie sich an unsere Kundenbetreuung.

5
Sicherheitshinweise
Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine
eigenen Reparaturversuche. Eine Demontage führt zu anschlie-
ßenden Fehlfunktionen und Defekten. Es besteht Unfallgefahr!
Veränderungen und Umbauten des Allzweckhebers sind nicht
gestattet. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch
des Allzweckhebers entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Lagern Sie den Allzweckheber, komplett abgesenkt, im Innenbe-
reich in einem trockenen und vor Staub, Schmutz und extremen
Temperaturen geschützten Ort.

6
Safety Notes
Please note the following safety notes to avoid malfunc-
tions, damage or physical injury:
Dispose off packaging material or store packaging out of reach
of children. There is danger of suffocation!
Before using the farm jack read the manual and observe all
safety notes. Failure to do so may lead to severe damages or
even fatal injuries.
Place the farm jack on a firm and level ground, capable of
sustaining the load being lifted. Make sure the farm jack will not
slip under load and make sure the lifting clamp (3) is positioned
under the load. Do not use the farm jack on inclined surfaces.
Warning! The farm jack may possibly sink in or slip, if the jack is
used on hot tar macadam ground. If necessary stabilize the
ground. Slipping down may result in accidents.
Stabilize the load to make sure the farm jack cannot shift while
lifting or lowering the load.
Do not push off the farm jack to lower the load but lower it
carefully and slowly.
Only use accessory recommended by the manufacturer. Failure
to comply with this warnings may result in personal injuries/death
and/or damage to property.
Use the farm jack for the intended purpose, for lifting loads (e. g.
vehicles) only.
Keep the farm jack out of reach of children. The farm jack is not
a toy. Do not allow untrained persons to operate the farm jack.
Keep uninvolved persons away from the working area. Only
trained adult persons are allowed to use the farm jack. Keep
animals away from the working area.
When working with the farm jack, wear suitable clothing, firm and
slip-proof shoes and safety gloves.

7
Safety Notes
Take necessary precautions when working with the farm jack!
Never use force.
Never lift more than the rated load and keep all safety labels on
the farm jack clean and well readable. Overloading the farm jack
will cause the farm jack to collapse and drop the load. Strictly
observe the Technical Data.
Keep the Health and Safety at Work Acts and other general
accepted, safety-related, occupational medicine rules, as well as
the accident prevention regulations.
Before using for the first time, check the farm jack for proper
function. Do not use the farm jack if damages or missing parts
are noticed.
Position the farm jack that way to avoid handling under the load.
Make sure the farm jack and the load are securely positioned.
Please note that the farm jack cannot stabilize and move the
load safely. An unsafe standing position may result in sliding of
the farm jack.
Make sure the load is securely positioned on the lifting clamp
and that the load cannot slip over.
Never work under a lifted load, e. g. a vehicle, if you do not take
additional safety measures such as supporting by jack stands,
blocking the wheels etc., to avoid inadvertent rolling, slipping or
tilting of the vehicle. Secure the vehicle against inadvertent
rolling by using the handbrake and switch off the engine. Please
note that working under a vehicle is very dangerous even if the
vehicle is supported by the farm jack and secured by additional
supports. Always be careful and observe throughout the jacking
operation if there are any possible movements.
For choosing the right vehicle lifting point recommended by the
vehicle manufacturer, please take the vehicle handbook. Please
Note: Wrong positioning of the farm jack may tilt or damage the
vehicle! Do not lift vehicles, if there is risk of spillage of fuel,

8
Safety Notes
battery acid or other dangerous substances. Make sure that
there are no passengers in the vehicle and persons keep a safe
distance to the vehicle while the farm jack is in use.
Warning! For proper operation while lowering the load, the farm
jack must be loaded with at least 75 kg. If the applied load is less
than 75 kg, the reversing latch will abruptly lower the lifting
clamp! Be very careful!
Make sure that there are no persons under the load when
lowering the load. Avoid lowering the load too fast in order to
avoid damaging the farm jack and the load.
When lowering the load hold the lever firmly in your hand to
avoid uncontrolled movement of the lever.
When working with the farm jack and particularly when lifting a
load, do not grasp with the hand into the mechanism of the farm
jack. Do not grasp the steel bar and do not lean against the jack.
If the farm jack becomes damaged, do not use it furthermore and
have it repaired by a professional or contact our support depart-
ment.
Do not disassemble the unit and do not try to repair it yourself.
Dismounting will lead to malfunction and faults. There is risk of
accidents!
Modification and alteration of the farm jack is not permitted. For
damages due to improper use of the farm jack we do not as-
sume any liability.
Store the farm jack completely lowered indoors in a dry place
and protect the farm jack from dust, dirt and extreme tempera-
tures.

9
Consignes de sécurité
S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements,
des dommages et des effets néfastes sur la santé les
informations suivantes:
Eliminer les matériaux d'emballage ou de le garder hors de portée
des enfants. Il ya danger d'asphyxie!
Lire avant d'utiliser l'ascenseur à usage les instructions suivantes et
observer toutes les précautions de sécurité. Le non-respect peut
conduire à d'importants problèmes physiques et de la santé et des
blessures, même mortelles.
Placez le cric universel sur une surface plane, stable et peut
supporter la charge. Assurez-vous que le dispositif de levage à
usage général en charge ne peut pas tomber, et que la griffe de
levage (3) est situé sous la charge. Utilisez l'ascenseur de son
usage général non des surfaces inclinées. Attention! Sur les sols
goudron chaud, l'athlète polyvalent peut couler ou se plier. Si né-
cessaire, stabiliser le sol. Un glissement peut conduire à des acci-
dents graves de la route.
Stabiliser la charge de sorte que le dispositif de levage à usage
général ne peut pas bouger pendant le levage ou d'abaissement.
Appuyer sur le poussoir de chargement, mais pas sur le but
abaisser la charge en douceur.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
Ne pas suivre ces avertissements peut entraîner des bles-
sures/décès et/ou dommages à la propriété.
Utiliser le cric seul but pour l'usage prévu, pour le levage de
charges (véhicules, par exemple).
Maintenir les poussoirs objectif hors de portée des enfants.
L'athlète polyvalent n'est pas un jouet. Vous pouvez utiliser n'im-
porte quelle personne non qualifiée de l'appareil. Ne laisser per-
sonne en dehors du travail. Vous ne pouvez instruit, les adultes qui
travaillent avec l'unité. Gardez les animaux de travail.
Appliquer l'utilisation de vêtements en général lifter travaux objectif
adapté, robuste, des chaussures antidérapantes et des gants de
travail.

10
Consignes de sécurité
Travailler avec la prudence nécessaire! Appliquer en aucun cas, la
force excessive.
Ne jamais soulever plus de la charge maximale admissible et de
vous garder toutes les étiquettes d'instruction sur le jack-objectif
lisible. Une surcharge peut entraîner des dommages à l'ascenseur
et le but de laisser tomber la charge. Toujours respecter les don-
nées techniques.
Maintenir les dispositions légales de prévention des accidents et
d'autres de sécurité généralement reconnues, des règlements de
santé et de prévention des accidents.
Vérifier l'ascenseur avant le premier usage général pour la
fonctionnalité. Réglez le lève-tout-usage ne pas utiliser si des
pièces endommagées ou manquantes sont découverts.
Position le jack-objectif afin qu'un opérateur est exclue sous la
charge.
Fournir un lieu sûr dans le but de l'haltérophile et la charge à
soulever. Le but de l'haltérophile de charge assure pas de lea-
dership, un état dangereux peut conduire au basculement de la
charge et tout usage jack.
Assurez-vous que la charge en toute sécurité à la griffe de levage
de l'usage général lifter mensonges et ne puisse pas glisser.
Ne jamais travailler sous une charge suspendue, par exemple un
véhicule, si vous n'avez pas pris les mesures de sécurité supplé-
mentaires telles que les chandelles, le blocage des roues, etc. un
roulement, glissement ou basculement pour éviter le véhicule.
Fixez le véhicule avec le frein de stationnement supplémentaires et
éteindre le moteur. Notez que les travaux dangereux dans un
véhicule, même si le véhicule est soulevé par les haltérophiles et
les tout-usage garanti par les mesures de sécurité supplémen-
taires. Toujours être prudent et surveiller l'ensemble du travail, s'il y
aura du mouvement.
Pour sélectionner l'élément à partir apport recommandé par le
fabricant du véhicule, prenez le manuel du véhicule pour vous
aider. Attention: Le mauvais positionnement de l'élévateur à usage
général peut conduire à de basculement ou de dommages au

11
Consignes de sécurité
véhicule! Ne soulevez pas les véhicules s'il ya un risque que l'es-
sence de fuite, l'acide de batterie ou d'autres substances dange-
reuses. Assurez-vous qu'il n'y ait pas de personnes dans le véhi-
cule et de rester loin à une distance suffisante du véhicule, tandis
que l'ascenseur à usage général est en usage.
Attention! Les haltérophiles objectif doit être chargé avec au moins
75 kg, il peut donc être abaissé correctement. Si la charge mini-
male est inférieure à 75 kg, après le passage du cliquet est une
baisse soudaine de la griffe de levage! Respectez attentivement!
Veiller à ce qu'aucune des personnes ou des obstacles ci-dessous
la charge, si vous daigniez charge. Évitez abaissement rapide de la
charge pour éviter d'endommager l'ascenseur et le but de la
charge.
Maintenir le rejet ou la libération de la charge, la tige de levier fixé
au empêchent le retour de la barre de levier.
résumer le but de travailler avec Jack et surtout à charge élevée ou
jamais tiré ses mains dans la mécanique de l'haltérophile à usage
général. Ils ont également ne saisissent pas le trou de la tige, vous
n'avez pas adhérer fermement à la lifter à usage général.
Si vous rencontrez des dommages à l'appareil, que vous n'utilisez
plus l'appareil et le faire réparer par un expert ou contacter notre
service client.
Ne pas démonter l'appareil et vous n'essayez pas de réparer. Un
retrait ultérieur conduit à des dysfonctionnements et défectueux.
Risque d'accident!
Changements, modifications ou mise à niveau de l'élévateur à
usage général ne sont pas autorisés. Pour les dommages causés
par une mauvaise utilisation de l'élévateur à usage général, nous
n'assumons aucune responsabilité.
Stocker le jack-fin, complètement abaissé, à l'intérieur dans une.
Secs et protégés contre les températures de la poussière, la saleté
et de l'extrême, lieu protégé.

12
Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti,
danni e effetti negativi sulla salute seguenti informazioni:
Smaltire il materiale di imballaggio o tenerlo fuori dalla portata
dei bambini. C'è pericolo di soffocamento!
Leggere prima l'uso universale del Cric le seguenti istruzioni e
osservare tutte le precauzioni di sicurezza. Il mancato rispetto
può portare a notevoli problemi fisici e di salute e gli infortuni
anche mortali.
Impostare il Cric universale solo su una superficie stabile e piana
in grado di sopportare il carico. Assicurarsi che il Cric universale
non sotto carico può rovesciarsi, e che l'artiglio di sollevamento
(3) si trova sotto il carico. Non utilizzare il Cric universale su
superfici inclinate. Attenzione! Sui terreni di catrame a caldo il
lavandino Cric universale può o piegarsi. Se necessario, stabiliz-
zare il terreno. Slittamento può portare a gravi incidenti.
Stabilizzare il carico in modo che il Cric universale durante il
sollevamento o abbassamento non può muoversi.
Spingere il carico Cric non universale, ma abbassare il carico
delicatamente.
Utilizzare solo accessori consigliati dal produttore. Mancata
osservanza di queste avvertenze può provocare lesioni/morte
e/o danni materiali.
Utilizzare il Cric universale destinato solo allo scopo, per il
sollevamento di carichi (ad esempio veicoli).
Tenere il Cric portata universale dei bambini. Il Cric è universale,
non un giocattolo. È possibile utilizzare qualsiasi persona non
qualificata del dispositivo. Tenere persone lontano dal lavoro. Si
può solo istruiti, adulti che lavorano con l'unità. Tenere gli anima-
li lontano dal lavoro.
Applicare l'uso di abiti da lavoro universale Cric caso, robusta,
antiscivolo calzature e guanti da lavoro.

13
Lavorare con la necessaria prudenza! Si applicano in nessun
caso costringono eccessiva.
Non sollevare mai più che il carico massimo ammissibile e ti
protegga tutte le etichette di istruzione sui leggibile universale
Cric. Il sovraccarico può provocare danni al Cric universale e
cadere il carico. Osservare sempre i dati tecnici.
Tenere la legge norme antinfortunistiche e di sicurezza general-
mente riconosciuti altri, i regolamenti della salute e prevenzione
degli infortuni uno.
Controllare il Cric universale prima la funzionalità del primo
utilizzo. Posizionare il Cric universale non si applica se i danni o
parti mancanti vengono scoperti.
Posizionare il Cric universale in modo che un operatore è
esclusa sotto il carico.
Fornire un luogo sicuro per il Cric universale e il carico da
sollevare. Il Cric garantisce l'assenza di leadership universale
del carico, uno stato non sicuro può essere il ribaltamento del
carico e portare Cric universale.
Assicurarsi che il carico in modo sicuro al collettore universale di
sollevamento Cric bugie e non può scivolare.
Non lavorare mai sotto un carico sospeso, ad esempio un
veicolo, se non hanno adottato misure di sicurezza aggiuntive
quali cavalletti, bloccaggio delle ruote, etc., una rotazione, incli-
nazione o a scorrimento per evitare il veicolo. Fissare il veicolo
con freno di stazionamento supplementare e spegnere il motore.
Si noti che lavori pericolosi sotto un veicolo, anche se il veicolo
viene sollevato con il Cric universale e garantito da misure di
sicurezza aggiuntive. Sempre prestare attenzione e controllare
per tutta l'opera, se ci sarà movimento.
Per selezionare la voce da assunzione consigliata dal costruttore
del veicolo, prendere il manuale del veicolo per aiutare. Atten-
zione: posizionamento non corretto del Cric universale può

14
portare a ribaltamento o danni al veicolo! Non sollevare veicoli
se c'è il rischio che la benzina fuoriuscita, acido della batteria o
altre sostanze pericolose. Assicurarsi che non ci siano persone
all'interno del veicolo e stare lontano ad una distanza sufficiente
dal veicolo, mentre l'ascensore scopo generale è in uso.
Attenzione! I sollevatori scopo devono essere caricati con
almeno 75 kg, in modo che possa essere abbassata in modo
corretto. Se il carico minimo è inferiore a 75 kg, dopo aver attiva-
to il cricchetto è un abbassamento improvviso della artiglio di
sollevamento! Obbedire con attenzione!
Assicurarsi che nessuna persona o ostacoli sotto il carico, se ti
degni di carico. Evitare l'abbassamento rapido (abbassamento)
del carico per evitare di danneggiare il Cric universale ed evitare
l'onere.
Mantenere lo scarico o il rilascio del carico, l'asta a leva fissato
al impediscano il ritorno della barra di leva.
Afferrare al lavoro con il Cric universale e particolare con un
carico sollevato o disegnato universale mai con le mani nella
meccanica del Cric. Inoltre non afferrare il buco asta, non conti-
nuare a Cric essere universale.
Se si verificano danni al dispositivo, non è più utilizzare il
dispositivo e farlo riparare da un esperto o contattare il nostro
servizio clienti.
Non smontare il dispositivo e non tentare di riparare. Una
successiva rimozione porta a malfunzionamenti e Difettoso.
Pericolo di incidente!
Variazioni, modifiche o adeguamento dei universale Cric non
sono ammessi. Per i danni causati da un uso improprio del Cric
universale, non ci assumiamo alcuna responsabilità.
Conservare l'universale Cric completa abbassata, chiuso in un
ambiente asciutto e protetto da temperature polvere, sporco ed
estremo, luogo protetto.

15
Benutzung
Vor dem ersten Gebrauch
Packen Sie den Allzweckheber aus dem Karton und überprüfen Sie das
Gerät auf evtl. Transportschäden. Entsorgen oder lagern Sie Ver-
packungsmaterial außer Reichweite von Kindern.
Heben der Last
1. Stellen Sie den Allzweckheber auf einen
festen und waagerechten Untergrund.
2. Stellen Sie die Hebekralle (3) so ein, dass
sie bei aufgestelltem Allzweckheber
sicher unter dem Aufnahmepunkt der
Last steht.
3. Klappen Sie die Hebelstange (2) hoch,
sodass die Hebelstange parallel zur
Lochstange (1) steht (Schritt 1.).
4. Stecken Sie die Hülse (4) auf die Schalt-
klinke (7), (Schritt 2.) Siehe auch Bild
rechts unten).
5. Klappen Sie die Schaltklinke (7) kräftig
nach oben, um diese zu arretieren (Schritt 3.).
6. Halten Sie den Allzweckheber genau senkrecht und bewegen Sie die
Hebelstange auf und ab. Dabei bewegt sich die Hebekralle nach oben
und hebt die Last an. Sie hören bei jeder Bewe-
gung der Hebelstange ein Klicken. Führen Sie
nach jedem Klicken die Hebelstange ganz nach
oben und wiederholen Sie den Vorgang, bis die
Last auf der gewünschten Höhe ist.
Absenken der Last
1. Stellen Sie die Hebelstange (2) senkrecht zur
Lochstange (1).
2. Stecken Sie die Hülse (4) auf die Schaltklinke
(siehe Bild) und drücken Sie die Schaltklinke (7)
kräftig in die untere Position, um diese zu entrie-
geln.
3.
1.
2.

16
Benutzung
3. Wenn die Schaltklinke (7) entriegelt
ist, bewegen Sie die Hebelstange (2)
auf und ab. Bei einer Mindestlast von
75 kg wird bei jeder Pumpbewegung
die Hebekralle Schritt für Schritt nach
unten bewegt und somit die Last (z. B.
das Fahrzeug) abgesenkt.
HINWIES: Um die Last langsam und
Schritt für Schritt ablassen zu können, ist
eine Mindestlast von 75 kg erforderlich.
Bei einer geringeren Last oder ohne Last
wird die Hebekralle plötzlich abgelassen.
Achtung! Es besteht Verletzungsgefahr!
Benutzung des Allzweckhebers als Unterstellbock
1. Wenn der Allzweckheber als Unterstellbock benutzt wird, bringen Sie
die Hebekralle (3) in die gewünschte Position. Beachten Sie hierzu die
Tabelle auf Seite 17 in Bezug auf die zulässigen Lasten und entspre-
chenden Höhen.
2. Stecken Sie einen ½“ Bolzen als zusätzliche Sicherung in die Loch-
stange unter dem Hebemechanismus.
Wartung, Reinigung und Lagerung
Reinigen Sie den Allzweckheber nach jeder Benutzung und kontrollie-
ren Sie ihn dabei auf Beschädigungen und fehlende Teile.
Lagern Sie den Allzweckheber in trockenen Räumen zum Schutz vor
Korrosion.
Schmieren Sie alle beweglich Teile des Allzweckhebers regelmäßig.
Diese dürfen nie trocken sein! Setzen Sie beim Einsatz des Allzweck-
hebers in der Land-, Garten- und Forstwirtschaft nur biologisch ab-
baubare Schmiermittel ein.
Lagern Sie den Allzweckheber nicht im Freien und schützen Sie ihn
vor hoher Feuchtigkeit, Kälte oder Hitze. Lassen Sie den Allzweck-
heber komplett nach unten gleiten bevor Sie ihn lagern.
Table of contents
Other agri Shop Jack manuals
Popular Jack manuals by other brands

Mega
Mega FMG-300 Additional Installation, Operation and Maintenance Instructions

Tronair
Tronair 02-1032C0111 Operation & service manual

Tractel
Tractel top BT 1.5 Installation, operating and maintenance manual

Grizzly
Grizzly H8097 quick start guide

Rescue 42
Rescue 42 TeleCrib Strut Jack manual

ATD Tools
ATD Tools ATD-7328 Operating instructions & parts manual

Pro-Lift
Pro-Lift F2000A owner's manual

Hi-Force
Hi-Force JCS Series Operating instructions manual

Sealey
Sealey WS570.V2 instructions

Primary Mover
Primary Mover PCK-3530-DP Operator's Manual and Installation Instructions

Performance Tool
Performance Tool W1626 owner's manual

Strongway
Strongway 113239 owner's manual